summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/applications/luci-app-polipo/po/pt-br/polipo.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>2014-12-03 15:17:05 +0100
committerJo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>2015-01-08 16:26:20 +0100
commit1bb4822dca6113f73e3bc89e2acf15935e6f8e92 (patch)
tree35e16f100466e4e00657199b38bb3d87d52bf73f /applications/luci-app-polipo/po/pt-br/polipo.po
parent9edd0e46c3f880727738ce8ca6ff1c8b85f99ef4 (diff)
Rework LuCI build system
* Rename subdirectories to their repective OpenWrt package names * Make each LuCI module its own standalone package * Deploy a shared luci.mk which is used by each module Makefile Signed-off-by: Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-polipo/po/pt-br/polipo.po')
-rw-r--r--applications/luci-app-polipo/po/pt-br/polipo.po306
1 files changed, 306 insertions, 0 deletions
diff --git a/applications/luci-app-polipo/po/pt-br/polipo.po b/applications/luci-app-polipo/po/pt-br/polipo.po
new file mode 100644
index 0000000000..881d5c0791
--- /dev/null
+++ b/applications/luci-app-polipo/po/pt-br/polipo.po
@@ -0,0 +1,306 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-16 02:36+0200\n"
+"Last-Translator: Julio Cezar <jsilvestree@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
+
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Opções Avançadas"
+
+msgid "Allowed clients"
+msgstr "Clientes permitidos"
+
+msgid "Always use system DNS resolver"
+msgstr "Sempre use o resolvedor de DNS do sistema"
+
+msgid ""
+"Basic HTTP authentication supported. Provide username and password in "
+"username:password format."
+msgstr ""
+"A autenticação básica HTTP é suportada. Indique o usuário e senha no formato "
+"usuário:senha."
+
+msgid "Configuration"
+msgstr "Configuração"
+
+msgid "DNS and Query Settings"
+msgstr "Configurações de DNS e Consulta"
+
+msgid "DNS server address"
+msgstr "Endereço do servidor DNS"
+
+msgid "Delete cache files time"
+msgstr "Tempo para remoção dos arquivos de cache"
+
+msgid "Disk cache location"
+msgstr "Localização da cache em disco"
+
+msgid "Do not query IPv6"
+msgstr "Não consulte IPv6"
+
+msgid "Enable if cache (proxy) is shared by multiple users."
+msgstr "Ativar se a cache (proxy) for compartilhada por múltiplos usuários."
+
+msgid "First PMM segment size (in bytes)"
+msgstr "Tamanho do primeiro segmento PMM (em bytes)"
+
+msgid "General Settings"
+msgstr "Configurações Gerais"
+
+msgid "How much RAM should Polipo use for its cache."
+msgstr "Quanta memória RAM deverá ser usada pelo Polipo para a sua cache."
+
+msgid "In RAM cache size (in bytes)"
+msgstr "Tamanho da cache na RAM (bytes)"
+
+msgid "Listen address"
+msgstr "Endereço de escuta"
+
+msgid "Listen port"
+msgstr "Porta de escuta"
+
+msgid ""
+"Location where polipo will cache files permanently. Use of external storage "
+"devices is recommended, because the cache can grow considerably. Leave it "
+"empty to disable on-disk cache."
+msgstr ""
+"Local onde o polipo guardará permanentemente os arquivos de cache. É "
+"recomendada a utilização de dispositivos de armazenamento externo uma vez "
+"que o cache pode crescer consideravelmente. Deixe em branco para desativar a "
+"cache em disco."
+
+msgid "Log file location"
+msgstr "Localização do arquivo de registo"
+
+msgid "Log to syslog"
+msgstr "Registar para o syslog"
+
+msgid "Logging and RAM"
+msgstr "Registro e RAM"
+
+msgid "Never use system DNS resolver"
+msgstr "Nunca use o resolvedor de DNS do sistema"
+
+msgid "On-Disk Cache"
+msgstr "Cache em Disco"
+
+msgid "PMM segments size (in bytes)"
+msgstr "Tamanho do segmento PMM (em bytes)"
+
+msgid "Parent Proxy"
+msgstr "Porxy Superior"
+
+msgid "Parent proxy address"
+msgstr "Endereço do proxy superior"
+
+msgid ""
+"Parent proxy address (in host:port format), to which Polipo will forward the "
+"requests."
+msgstr ""
+"Endereço do proxy superior (no formato host:porta), ao qual o Polipo irá "
+"encaminhar os seus pedidos."
+
+msgid "Parent proxy authentication"
+msgstr "Autenticação no proxy superior"
+
+msgid "Polipo"
+msgstr "Polipo"
+
+msgid "Polipo Status"
+msgstr "Estado do Polipo"
+
+msgid "Polipo is a small and fast caching web proxy."
+msgstr "O polipo é um proxy web pequeno e rápido."
+
+msgid "Poor Man's Multiplexing"
+msgstr "Multiplexagem simples"
+
+msgid ""
+"Poor Man's Multiplexing (PMM) is a technique that simulates multiplexing by "
+"requesting an instance in multiple segments. It tries to lower the latency "
+"caused by the weakness of HTTP protocol. NOTE: some sites may not work with "
+"PMM enabled."
+msgstr ""
+"A multiplexagem simples (PMM) consiste na simulação de multiplexagem através "
+"da requisição de um pedido em múltiplos segmentos. O método tenta baixar a "
+"latência causada pela fraqueza do protocolo HTTP. Nota: alguns sites web não "
+"funcionam com a ativação de PMM."
+
+msgid "Port on which Polipo will listen"
+msgstr "Porta na qual o Polipo irá escutar"
+
+msgid "Proxy"
+msgstr "Proxy"
+
+msgid "Query DNS by hostname"
+msgstr "Consultar DNS pelo nome do equipamento"
+
+msgid "Query DNS directly, fallback to system resolver"
+msgstr ""
+"Consulte o DNS diretamente. Alternativamente, use o resolvedor do sistema"
+
+msgid "Query DNS directly, for unknown hosts fall back to system resolver"
+msgstr ""
+"Consulte o DNS diretamente. Para nomes desconhecidos, use o resolvedor do "
+"sistema"
+
+msgid "Query DNS for IPv6"
+msgstr "Consultar DNS para IPv6"
+
+msgid "Query IPv4 and IPv6, prefer IPv4"
+msgstr "Consulta IPv4 e IPv6, prefere IPv4"
+
+msgid "Query IPv4 and IPv6, prefer IPv6"
+msgstr "Consulta IPv4 e IPv6, prefere IPv6"
+
+msgid "Query only IPv6"
+msgstr "Consulta somente IPv6"
+
+msgid ""
+"Set the DNS server address to use, if you want Polipo to use different DNS "
+"server than the host system."
+msgstr ""
+"Define o endereço do servidor de DNS, caso pretenda que o polipo utilize um "
+"servidor DNS diferente do utilizado pelo sistema."
+
+msgid "Shared cache"
+msgstr "Cache compartilhada"
+
+msgid ""
+"Size of the first PMM segment. If not defined, it defaults to twice the PMM "
+"segment size."
+msgstr ""
+"Tamanho do primeiro segmento PMM. Se não estiver definido, reverte para o "
+"dobro do tamanho do segmento PMM."
+
+msgid "Size to which cached files should be truncated"
+msgstr "Tamanho que os arquivos de cache serão truncados"
+
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
+msgid "Syslog facility"
+msgstr "Categoria dos eventos Polipo no registo do sistema (syslog)"
+
+msgid ""
+"The interface on which Polipo will listen. To listen on all interfaces use "
+"0.0.0.0 or :: (IPv6)."
+msgstr ""
+"A interface na qual o Polipo será ativado. Para ativar em todas as "
+"interfaces, use 0.0.0.0 ou :: (IPv6)."
+
+msgid "Time after which cached files will be deleted"
+msgstr "Tempo máximo antes que um arquivo de cache seja apagado"
+
+msgid "Time after which cached files will be truncated"
+msgstr "Tempo máximo antes que um arquivo de cache seja truncado"
+
+msgid "To enable PMM, PMM segment size must be set to some positive value."
+msgstr ""
+"Para habilitar o PMM, o tamanho do segmento PMM deve ser definido para algum "
+"valor positivo."
+
+msgid "Truncate cache files size (in bytes)"
+msgstr "Tamanho de truncagem dos arquivos de cache (em bytes)"
+
+msgid "Truncate cache files time"
+msgstr "Tempo de truncagem dos arquivos de cache"
+
+msgid ""
+"Use of external storage device is recommended, because the log file is "
+"written frequently and can grow considerably."
+msgstr ""
+"É recomendado o uso de armazenamento de externos pois o arquivo de registro "
+"é escrito frequentemente e pode crescer consideravelmente."
+
+msgid ""
+"When listen address is set to 0.0.0.0 or :: (IPv6), you must list clients "
+"that are allowed to connect. The format is IP address or network address "
+"(192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6))"
+msgstr ""
+"Quando o endereço de escuta for definido como 0.0.0.0 ou :: (IPv6), é "
+"necessário listar quais clientes são permitidos. O formato é o endereço IP "
+"ou o endereço derede (192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 "
+"(IPv6))"
+
+msgid "enable"
+msgstr "habilitado"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To enable polipo on-disk cache cleaning (highly recommended), you should "
+#~ "add a cron job in Scheduled Tasks services that will execute /usr/sbin/"
+#~ "polipo_purge script. For example to perform disk cache cleanup every day "
+#~ "at 6:00 in the morning you should add the following line in Scheduled "
+#~ "Tasks \"0 6 * * *\\t/usr/sbin/polipo_purge\" (without quotes)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para activar a limpeza de cache em disco (altamente recomendado), deve "
+#~ "acrescentar uma tarefa cron (\"Serviços\") que execute o script /usr/sbin/"
+#~ "polipo_purge. Como exemplo, para executar uma limpeza da cache "
+#~ "diariamente pelas 06H00 deve acrescentar a seguinte linha: \"0 6 * * * /"
+#~ "usr/sbin/polipo_purge\" (sem as aspas)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Size to which cached files should be truncated. (default value: 1048576)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tamanho com o qual devem ser trancados os ficheiros da cache. (valor pre-"
+#~ "definido: 1048576)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Time after which cached files will be truncated. (default value: 4d12h)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tempo após o qual os ficheiros de cache serão trancados. (valor pre-"
+#~ "definido: 4d12h)"
+
+#~ msgid "Time after which cached files will be deleted. (default value: 32d)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tempo apos o qual os ficheiros de cache serão removidos. (valor pré-"
+#~ "definido: 32d)"
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Geral"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When listen address is set to 0.0.0.0 or :: (IPv6), you must list clients "
+#~ "that are allowed to connect. The format is IP address or network address "
+#~ "(192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6))."
+#~ msgstr ""
+#~ "Quando o endereço de listen fôr 0.0.0.0 (IPv4) ou :: (IPv6), deve listar "
+#~ "os clientes que tiverem permissão para ligação. O formato é endereço de "
+#~ "host ou endereço de rede (192.168.1.123, 192.168.1.0/24, "
+#~ "2001:660:116::/48 (IPv6))."
+
+#~ msgid ""
+#~ "false = Do not query IPv6; reluctantly = Query both, prefer IPv4; happily "
+#~ "= Query both, prefer IPv6; true = Query only IPv6"
+#~ msgstr ""
+#~ "false = Não pedir IPv6; reluctantly=Pedir ambos e preferir IPv4; "
+#~ "happily=Pedir ambos, preferir IPv6; true=Pedir apenas IPv6"
+
+#~ msgid ""
+#~ "false = Never use system DNS resolver; reluctantly = Query DNS directly, "
+#~ "if DNS server is unavailable fail to system DNS resolver; happily = Query "
+#~ "DNS directly, if host could not be found fallback to system DNS resolver; "
+#~ "true = Always use system DNS resolver"
+#~ msgstr ""
+#~ "false=nunca usar o resolver do sistema; reluctantly=pedir DNS "
+#~ "directamente, se o servidor DNS estiver indisponivel recorrer do resolver "
+#~ "DNS do sistema; happily=pedir DNS directamente, se o host nao for "
+#~ "encontrado, recorrer ao resolver DNS do sistema; true=Usar sempre o "
+#~ "resolver DNS do sistema"
+
+#~ msgid "Port on which Polipo will listen. (default value: 8123)"
+#~ msgstr "Porta local na qual o polipo será activado. (pre-definido: 8123)"
+
+#~ msgid "polipo_pmm_pmmsize_desc"
+#~ msgstr ""
+#~ "Para activar PMM, o tamanho do segmento PMM deve ser definido para um "
+#~ "qualquer valor positivo."