diff options
author | Hannu Nyman <hannu.nyman@iki.fi> | 2018-09-19 21:55:12 +0300 |
---|---|---|
committer | Hannu Nyman <hannu.nyman@iki.fi> | 2018-09-19 21:55:12 +0300 |
commit | c5ce34193e92a8d08d8ce92177f49d301cd790e5 (patch) | |
tree | 6ccd2ffda24c6a49be46c73d1cc2c9cb2c7d0c92 /applications/luci-app-openvpn/po/ru | |
parent | 90e749c63d7959995841294ba298127288552351 (diff) |
i18n: sync translations
Signed-off-by: Hannu Nyman <hannu.nyman@iki.fi>
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-openvpn/po/ru')
-rw-r--r-- | applications/luci-app-openvpn/po/ru/openvpn.po | 54 |
1 files changed, 27 insertions, 27 deletions
diff --git a/applications/luci-app-openvpn/po/ru/openvpn.po b/applications/luci-app-openvpn/po/ru/openvpn.po index 07db6ff2b..3022f3cf5 100644 --- a/applications/luci-app-openvpn/po/ru/openvpn.po +++ b/applications/luci-app-openvpn/po/ru/openvpn.po @@ -136,19 +136,9 @@ msgstr "" "OpenVPN был первоначально запущен от root.<br />Хотя OpenVPN может " "впоследствии понизить свой UID с помощью опции '-user'." -msgid "Disable cipher initialisation vector" -msgstr "" -"Отключить использование вектора инициализации алгоритма шифрования (не " -"рекомендуется)." - msgid "Disable options consistency check" msgstr "Выключить проверку согласованности параметров." -msgid "Disable replay protection" -msgstr "" -"Отключите защиту от повторных атак.<br />Не используйте если не можете " -"выбрать между большей эффективностью и меньшей безопасностью." - msgid "Do not bind to local address and port" msgstr "" "Не выполнять привязку к локальному адресу и порту.<br />Используется " @@ -191,14 +181,6 @@ msgstr "" "Не перечитывайте файлы ключей при перезапуске (выполнении 'SIGUSR1' или " "'ping-restart')." -msgid "Don't require client certificate" -msgstr "" -"Не требовать сертификата клиента, клиент будет аутентифицироваться используя " -"только логин и пароль." - -msgid "Don't use adaptive lzo compression" -msgstr "Не использовать адаптивное сжатие 'lzo'." - msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies" msgstr "" "Не выводить предупреждение проверки согласованности параметров, если " @@ -326,9 +308,6 @@ msgstr "Локальный Приватный ключ" msgid "Major mode" msgstr "Основной режим" -msgid "Make tun device IPv6 capable" -msgstr "Включить поддержку IPv6 для виртуального устройства tun." - msgid "Maximum number of queued TCP output packets" msgstr "Максимальное количество исходящих TCP пакетов в очереди." @@ -604,12 +583,6 @@ msgstr "Временные рамки для обмена ключами." msgid "Type of used device" msgstr "Тип используемого устройства." -msgid "Use fast LZO compression" -msgstr "Использовать быстрое сжатие 'lzo'." - -msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets" -msgstr "Использовать отдельные адреса вместо подсетей /30." - msgid "Use protocol" msgstr "Использовать протокол" @@ -642,3 +615,30 @@ msgstr "да (%i)" msgid "« Switch to basic configuration" msgstr "« Перейти к основным настройкам" + +#~ msgid "Disable cipher initialisation vector" +#~ msgstr "" +#~ "Отключить использование вектора инициализации алгоритма шифрования (не " +#~ "рекомендуется)." + +#~ msgid "Disable replay protection" +#~ msgstr "" +#~ "Отключите защиту от повторных атак.<br />Не используйте если не можете " +#~ "выбрать между большей эффективностью и меньшей безопасностью." + +#~ msgid "Don't require client certificate" +#~ msgstr "" +#~ "Не требовать сертификата клиента, клиент будет аутентифицироваться " +#~ "используя только логин и пароль." + +#~ msgid "Don't use adaptive lzo compression" +#~ msgstr "Не использовать адаптивное сжатие 'lzo'." + +#~ msgid "Make tun device IPv6 capable" +#~ msgstr "Включить поддержку IPv6 для виртуального устройства tun." + +#~ msgid "Use fast LZO compression" +#~ msgstr "Использовать быстрое сжатие 'lzo'." + +#~ msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets" +#~ msgstr "Использовать отдельные адреса вместо подсетей /30." |