summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/applications/luci-app-openvpn/po/ru
diff options
context:
space:
mode:
authorHannu Nyman <hannu.nyman@iki.fi>2018-09-19 21:55:12 +0300
committerHannu Nyman <hannu.nyman@iki.fi>2018-09-19 21:55:12 +0300
commitc5ce34193e92a8d08d8ce92177f49d301cd790e5 (patch)
tree6ccd2ffda24c6a49be46c73d1cc2c9cb2c7d0c92 /applications/luci-app-openvpn/po/ru
parent90e749c63d7959995841294ba298127288552351 (diff)
i18n: sync translations
Signed-off-by: Hannu Nyman <hannu.nyman@iki.fi>
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-openvpn/po/ru')
-rw-r--r--applications/luci-app-openvpn/po/ru/openvpn.po54
1 files changed, 27 insertions, 27 deletions
diff --git a/applications/luci-app-openvpn/po/ru/openvpn.po b/applications/luci-app-openvpn/po/ru/openvpn.po
index 07db6ff2b6..3022f3cf55 100644
--- a/applications/luci-app-openvpn/po/ru/openvpn.po
+++ b/applications/luci-app-openvpn/po/ru/openvpn.po
@@ -136,19 +136,9 @@ msgstr ""
"OpenVPN был первоначально запущен от root.<br />Хотя OpenVPN может "
"впоследствии понизить свой UID с помощью опции '-user'."
-msgid "Disable cipher initialisation vector"
-msgstr ""
-"Отключить использование вектора инициализации алгоритма шифрования (не "
-"рекомендуется)."
-
msgid "Disable options consistency check"
msgstr "Выключить проверку согласованности параметров."
-msgid "Disable replay protection"
-msgstr ""
-"Отключите защиту от повторных атак.<br />Не используйте если не можете "
-"выбрать между большей эффективностью и меньшей безопасностью."
-
msgid "Do not bind to local address and port"
msgstr ""
"Не выполнять привязку к локальному адресу и порту.<br />Используется "
@@ -191,14 +181,6 @@ msgstr ""
"Не перечитывайте файлы ключей при перезапуске (выполнении 'SIGUSR1' или "
"'ping-restart')."
-msgid "Don't require client certificate"
-msgstr ""
-"Не требовать сертификата клиента, клиент будет аутентифицироваться используя "
-"только логин и пароль."
-
-msgid "Don't use adaptive lzo compression"
-msgstr "Не использовать адаптивное сжатие 'lzo'."
-
msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
msgstr ""
"Не выводить предупреждение проверки согласованности параметров, если "
@@ -326,9 +308,6 @@ msgstr "Локальный Приватный ключ"
msgid "Major mode"
msgstr "Основной режим"
-msgid "Make tun device IPv6 capable"
-msgstr "Включить поддержку IPv6 для виртуального устройства tun."
-
msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
msgstr "Максимальное количество исходящих TCP пакетов в очереди."
@@ -604,12 +583,6 @@ msgstr "Временные рамки для обмена ключами."
msgid "Type of used device"
msgstr "Тип используемого устройства."
-msgid "Use fast LZO compression"
-msgstr "Использовать быстрое сжатие 'lzo'."
-
-msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
-msgstr "Использовать отдельные адреса вместо подсетей /30."
-
msgid "Use protocol"
msgstr "Использовать протокол"
@@ -642,3 +615,30 @@ msgstr "да (%i)"
msgid "« Switch to basic configuration"
msgstr "« Перейти к основным настройкам"
+
+#~ msgid "Disable cipher initialisation vector"
+#~ msgstr ""
+#~ "Отключить использование вектора инициализации алгоритма шифрования (не "
+#~ "рекомендуется)."
+
+#~ msgid "Disable replay protection"
+#~ msgstr ""
+#~ "Отключите защиту от повторных атак.<br />Не используйте если не можете "
+#~ "выбрать между большей эффективностью и меньшей безопасностью."
+
+#~ msgid "Don't require client certificate"
+#~ msgstr ""
+#~ "Не требовать сертификата клиента, клиент будет аутентифицироваться "
+#~ "используя только логин и пароль."
+
+#~ msgid "Don't use adaptive lzo compression"
+#~ msgstr "Не использовать адаптивное сжатие 'lzo'."
+
+#~ msgid "Make tun device IPv6 capable"
+#~ msgstr "Включить поддержку IPv6 для виртуального устройства tun."
+
+#~ msgid "Use fast LZO compression"
+#~ msgstr "Использовать быстрое сжатие 'lzo'."
+
+#~ msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
+#~ msgstr "Использовать отдельные адреса вместо подсетей /30."