diff options
author | Hannu Nyman <hannu.nyman@iki.fi> | 2019-11-30 11:40:38 +0200 |
---|---|---|
committer | Hannu Nyman <hannu.nyman@iki.fi> | 2019-11-30 11:40:38 +0200 |
commit | 9b0bc332d2596b3ab5e752589645858aad249164 (patch) | |
tree | 7999f0d0c2dfbe906b7b02a13275ecea3ffe97ae /applications/luci-app-openvpn/po/pt | |
parent | 88cdda44a3da71dad021de5b82b95eb930ad63c1 (diff) |
i18n: sync translations
Sync translations.
Signed-off-by: Hannu Nyman <hannu.nyman@iki.fi>
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-openvpn/po/pt')
-rw-r--r-- | applications/luci-app-openvpn/po/pt/openvpn.po | 109 |
1 files changed, 55 insertions, 54 deletions
diff --git a/applications/luci-app-openvpn/po/pt/openvpn.po b/applications/luci-app-openvpn/po/pt/openvpn.po index 9fb24de8d4..8b5723dd8e 100644 --- a/applications/luci-app-openvpn/po/pt/openvpn.po +++ b/applications/luci-app-openvpn/po/pt/openvpn.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.10-dev\n" -#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:822 -#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:825 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:821 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:824 msgid "%s" msgstr "%s" @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Adicionar rota após estabelecimento da ligação" msgid "Add template based configuration" msgstr "Adicionar configuração baseada em modelos" -#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:746 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:745 msgid "Additional authentication over TLS" msgstr "Autenticação adicional por TLS" @@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "Permitir tráfego cliente-a-cliente" msgid "Allow multiple clients with same certificate" msgstr "Permitir multiplos clientes com o mesmo certificado" -#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:738 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:737 msgid "Allow only one session" msgstr "Permitir apenas uma sessão" @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Acrescentar registos ao ficheiro" msgid "Authenticate using username/password" msgstr "Autenticar com username/password" -#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:556 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:555 msgid "Automatically redirect default route" msgstr "Redireccionar automaticamente a rota pre-definida" @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "" msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close" msgstr "Executar o comando/script antes do fecho tun/tap" -#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:658 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:657 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:77 msgid "Certificate authority" msgstr "Autoridade certificadora" @@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "Alterar prioridade do processo" msgid "Change to directory before initialization" msgstr "Mudar para o directório antes da inicialização" -#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:774 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:773 msgid "Check peer certificate against a CRL" msgstr "Verificar certificado do remoto conta uma CRL" @@ -139,15 +139,15 @@ msgstr "Configurar bridge de servidor" msgid "Configure server mode" msgstr "Configurar modo de servidor" -#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:540 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:539 msgid "Connect through Socks5 proxy" msgstr "Ligar através de um proxy Socks5" -#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:520 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:519 msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy" msgstr "Ligar ao host remoto através de um proxy HTTP" -#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:515 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:514 msgid "Connection retry interval" msgstr "Intervalo de reestabelecimento de ligação" @@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "Aguardar n segundos após a ligação" msgid "Delay tun/tap open and up script execution" msgstr "Retardar o script de abertura/ativação tun/tap" -#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:662 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:661 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:81 msgid "Diffie Hellman parameters" msgstr "Parametros Diffie-Hellman" @@ -193,13 +193,14 @@ msgstr "Não executar ifconfig" msgid "Don't add routes automatically" msgstr "Não adicionar rotas automaticamente" -#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:758 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:757 msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords" msgstr "Não pôr as palavras-passe em cache --askpass ou --auth-user-pass" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:244 msgid "Don't drop incoming tun packets with same destination as host" -msgstr "Não deixar cair pacotes de tun entrantes com o mesmo destino que o host" +msgstr "" +"Não deixar cair pacotes de tun entrantes com o mesmo destino que o host" #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:386 msgid "Don't inherit global push options" @@ -233,7 +234,7 @@ msgstr "Escrever parametros no registo" msgid "Empirically measure MTU" msgstr "Medição empírica de MTU" -#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:632 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:631 msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines" msgstr "Ativar motor OpenSSL por hardware" @@ -241,17 +242,17 @@ msgstr "Ativar motor OpenSSL por hardware" msgid "Enable Path MTU discovery" msgstr "Ativar a descoberta do MTU do caminho" -#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:568 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:567 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:65 msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)" msgstr "Ativar modo de encriptação por chave estática (não-TLS)" -#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:653 -#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:678 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:652 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:677 msgid "Enable TLS and assume client role" msgstr "Activar TLS e assumir papel de cliente" -#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:648 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:647 msgid "Enable TLS and assume server role" msgstr "Activar TLS e assumir papel de servidor" @@ -271,12 +272,12 @@ msgstr "Activar o interface de gestão em <em>IP</em> <em>porta</em>" msgid "Enabled" msgstr "Ativado" -#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:750 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:749 msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key" msgstr "" "Criptografar e autenticar todos os pacotes de canais de controle com a chave" -#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:622 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:621 msgid "Encryption cipher for packets" msgstr "Cifra de encriptação para pacotes" @@ -304,15 +305,15 @@ msgstr "" "Executado em modo de servidor quando um endereço IPv4/rota ou endereço MAC é " "adicionado à tabela interna de roteamento do OperVPN" -#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:742 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:741 msgid "Exit on TLS negotiation failure" msgstr "Fechar quando existir falha na negociação TLS" -#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:754 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:753 msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize" msgstr "Obter password PEM do terminal de controlo antes de passar a daemon" -#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:573 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:572 msgid "HMAC authentication for packets" msgstr "Autenticação HMAC para pacotes" @@ -329,7 +330,7 @@ msgstr "" "Directiva auxiliar para simplificar a expressão de --ping e --ping-restart " "nas configurações do modo servidor" -#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:551 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:550 msgid "If hostname resolve fails, retry" msgstr "Se a resolução de nomes falhar, tentar novamente" @@ -354,7 +355,7 @@ msgstr "Manter o endereço IP remoto entre reinicios" msgid "Keep tun/tap device open on restart" msgstr "Manter o dispositivo tun/tap aberto entre reinicios" -#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:734 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:733 msgid "Key transition window" msgstr "Janela para transição de chaves" @@ -362,7 +363,7 @@ msgstr "Janela para transição de chaves" msgid "Limit repeated log messages" msgstr "Limitar repetição de entradas no registo" -#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:666 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:665 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:85 msgid "Local certificate" msgstr "Certificado local" @@ -371,7 +372,7 @@ msgstr "Certificado local" msgid "Local host name or ip address" msgstr "Hostname ou endereço IP local" -#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:670 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:669 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:89 msgid "Local private key" msgstr "Chave privada local" @@ -396,7 +397,7 @@ msgstr "Numero de linhas para o historico do registo" msgid "OVPN configuration file upload" msgstr "Envio do ficheiro de configuração OVPN" -#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:762 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:761 msgid "Only accept connections from given X509 name" msgstr "Aceitar ligações apenas de um dado nome X509" @@ -425,7 +426,7 @@ msgstr "Registos para o syslog e não passar a daemon" msgid "Overview" msgstr "Visão Geral" -#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:674 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:673 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:73 msgid "PKCS#12 file containing keys" msgstr "Ficheiro PKCS#12 com chaves" @@ -434,7 +435,7 @@ msgstr "Ficheiro PKCS#12 com chaves" msgid "Pass environment variables to script" msgstr "Passar variaveis de ambiente ao script" -#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:644 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:643 msgid "Persist replay-protection state" msgstr "Manter persistência da protecção replay" @@ -471,7 +472,7 @@ msgstr "Porta" msgid "Protocol" msgstr "Protocolo" -#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:530 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:529 msgid "Proxy timeout in seconds" msgstr "Timeout do proxy em segundos" @@ -487,7 +488,7 @@ msgstr "Enviar opções ao remoto" msgid "Query management channel for private key" msgstr "Solicitar chave privada ao canal de gestão" -#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:505 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:504 msgid "Randomly choose remote server" msgstr "Escolher o server remoto aleatoriamente" @@ -509,27 +510,27 @@ msgstr "Hostname endereço IP remoto" msgid "Remote ping timeout" msgstr "Timeout do ping remoto" -#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:718 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:717 msgid "Renegotiate data chan. key after bytes" msgstr "Renegociar chave do canal de dados após bytes" -#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:722 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:721 msgid "Renegotiate data chan. key after packets" msgstr "Renegociar chave do canal de dados após n pacotes" -#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:726 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:725 msgid "Renegotiate data chan. key after seconds" msgstr "Renegociar chave do canal de dados após n segundos" -#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:636 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:635 msgid "Replay protection sliding window size" msgstr "Tamanho da janela de protecção conta replay" -#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:766 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:765 msgid "Require explicit designation on certificate" msgstr "Requerer designação específica no certificado" -#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:770 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:769 msgid "Require explicit key usage on certificate" msgstr "Requerer utilização explicita de utilização de chave no certificado" @@ -537,19 +538,19 @@ msgstr "Requerer utilização explicita de utilização de chave no certificado" msgid "Restart after remote ping timeout" msgstr "Reiniciar após timeout do ping remoto" -#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:794 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:793 msgid "Restrict the allowed ciphers to be negotiated" msgstr "Restringir as cifras permitidas a serem negociadas" -#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:714 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:713 msgid "Retransmit timeout on TLS control channel" msgstr "Timeout de retransmissão no canal de controlo TLS" -#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:525 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:524 msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors" msgstr "Tentar infinitamente sempre que existam erros de proxy HTTP" -#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:546 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:545 msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors" msgstr "Tentar continuamente a ligação quando existirem erros de proxy Socks" @@ -612,7 +613,7 @@ msgstr "Assumir UID para o utilizador" msgid "Set aside a pool of subnets" msgstr "Reservar um conjunto de subredes" -#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:535 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:534 msgid "Set extended HTTP proxy options" msgstr "Definir opções extra para o proxy HTTP" @@ -670,11 +671,11 @@ msgstr "Comando shell a executar após fecho do dispositivo tun" msgid "Shell command to verify X509 name" msgstr "Comando shell para verificar o nome X509" -#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:640 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:639 msgid "Silence the output of replay warnings" msgstr "Silenciar o output dos avisos de replay" -#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:627 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:626 msgid "Size of cipher key" msgstr "Tamanho da chave de cifra" @@ -682,7 +683,7 @@ msgstr "Tamanho da chave de cifra" msgid "Specify a default gateway for routes" msgstr "Especificar uma gateway para as rotas" -#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:561 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:560 msgid "Specify whether the client is required to supply a valid certificate" msgstr "Especificar se o cliente é obrigado a fornecer um certificado válido" @@ -723,11 +724,11 @@ msgstr "Porta TCP/UDP para local (predefinição=1194)" msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)" msgstr "Porta TCP/UDP para remoto (predefinição=1194)" -#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:710 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:709 msgid "TLS 1.3 or newer cipher" msgstr "TLS 1.3 ou cifra mais recente" -#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:702 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:701 msgid "TLS cipher" msgstr "Cifra TLS" @@ -756,16 +757,16 @@ msgstr "" "O ficheiro de configuração OVPN (%s) não pôde ser encontrado, por favor " "verifique a sua configuração." -#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:782 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:781 msgid "The highest supported TLS version" msgstr "A versão TLS mais alta suportada" -#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:786 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:785 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:69 msgid "The key direction for 'tls-auth' and 'secret' options" msgstr "A direção chave para as opções 'tls-auth' e 'secret'" -#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:778 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:777 msgid "The lowest supported TLS version" msgstr "A versão TLS suportada mais baixa" @@ -777,11 +778,11 @@ msgstr "" "O tamanho do ficheiro de configuração OVPN (%s) é demasiado grande para " "editá-lo online em LuCI (≥ 100 KB)." -#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:790 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:789 msgid "This completely disables cipher negotiation" msgstr "Isso desativa completamente a negociação de cifras" -#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:730 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:729 msgid "Timeframe for key exchange" msgstr "Janela temporal para troca de chaves" @@ -803,7 +804,7 @@ msgstr "Enviar ficheiro ovpn" msgid "Use fast LZO compression" msgstr "Usar compressão LZO rápida" -#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:510 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:509 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:97 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:103 msgid "Use protocol" |