diff options
author | Hannu Nyman <hannu.nyman@iki.fi> | 2018-11-04 18:05:01 +0200 |
---|---|---|
committer | Hannu Nyman <hannu.nyman@iki.fi> | 2018-11-04 18:05:01 +0200 |
commit | 982c023deb8e9dc78a2299a7c74ceb0aec4a3765 (patch) | |
tree | 8eda9b0376eddee1d53ee9fe97dd83d7475de7f3 /applications/luci-app-openvpn/po/pt/openvpn.po | |
parent | 21d7dfeff396336929229a4f8d7c5beec876e0c5 (diff) |
i18n: sync translations
Signed-off-by: Hannu Nyman <hannu.nyman@iki.fi>
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-openvpn/po/pt/openvpn.po')
-rw-r--r-- | applications/luci-app-openvpn/po/pt/openvpn.po | 96 |
1 files changed, 58 insertions, 38 deletions
diff --git a/applications/luci-app-openvpn/po/pt/openvpn.po b/applications/luci-app-openvpn/po/pt/openvpn.po index 6378a4f16f..37d95355be 100644 --- a/applications/luci-app-openvpn/po/pt/openvpn.po +++ b/applications/luci-app-openvpn/po/pt/openvpn.po @@ -28,6 +28,9 @@ msgstr "Adicionar" msgid "Add route after establishing connection" msgstr "Adicionar rota após estabelecimento da ligação" +msgid "Add template based configuration" +msgstr "" + msgid "Additional authentication over TLS" msgstr "Autenticação adicional por TLS" @@ -237,8 +240,8 @@ msgstr "Se a resolução de nomes falhar, tentar novamente" msgid "Instance \"%s\"" msgstr "Instância \"%s\"" -msgid "Invalid" -msgstr "Inválido" +msgid "Instance with that name already exists!" +msgstr "" msgid "Keep local IP address on restart" msgstr "Manter o endereço IP local entre reinicios" @@ -276,6 +279,9 @@ msgstr "Numero de buffers de broadcast alocados" msgid "Number of lines for log file history" msgstr "Numero de linhas para o historico do registo" +msgid "OVPN configuration file upload" +msgstr "" + msgid "Only accept connections from given X509 name" msgstr "Aceitar ligações apenas de um dado nome X509" @@ -312,6 +318,15 @@ msgstr "Manter ou não o conjunto de subredes" msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port" msgstr "Pingar o remoto a cada n segundos sobre a porta TCP/UDP" +msgid "Please edit this file directly in a terminal session." +msgstr "" + +msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!" +msgstr "" + +msgid "Please select a valid VPN template!" +msgstr "" + msgid "Policy level over usage of external programs and scripts" msgstr "Nível da política sobre o uso de programas externos e scripts" @@ -393,6 +408,12 @@ msgstr "Executar script quando o cliente desligar" msgid "Run up/down scripts for all restarts" msgstr "Executar scripts de abertura/activação para todos os reinicios" +msgid "Save" +msgstr "" + +msgid "Select template ..." +msgstr "" + msgid "Send notification to peer on disconnect" msgstr "Notificar remoto ao desligar" @@ -471,9 +492,15 @@ msgstr "Iniciado" msgid "Status file format version" msgstr "Versão de formato do ficheiro de estado" -msgid "Switch to advanced configuration »" +msgid "Switch to advanced configuration" msgstr "Mudar para configuração avançada" +msgid "Switch to basic configuration" +msgstr "Mudar para configuração básica" + +msgid "Switch to file based configuration" +msgstr "" + msgid "TCP/UDP port # for both local and remote" msgstr "Porta TCP/UDP para local e remoto" @@ -489,9 +516,20 @@ msgstr "Cifra TLS" msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)" msgstr "Passthrough TOS (aplicavel apenas a IPv4)" +msgid "Template based configuration" +msgstr "" + msgid "Temporary directory for client-connect return file" msgstr "Directório temporário para ficheiro de retorno de ligação-cliente" +msgid "The 'Name' field must not be empty!" +msgstr "" + +msgid "" +"The OVPN config file (%s) could not be found, please check your " +"configuration." +msgstr "" + msgid "The highest supported TLS version" msgstr "" @@ -501,12 +539,27 @@ msgstr "" msgid "The lowest supported TLS version" msgstr "" +msgid "" +"The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in " +"LuCI (≥ 100 KB)." +msgstr "" + +msgid "" +"This form allows you to modify the content of the OVPN config file (%s)." +msgstr "" + msgid "Timeframe for key exchange" msgstr "Janela temporal para troca de chaves" msgid "Type of used device" msgstr "Tipo de dispositivo utilizado" +msgid "Upload" +msgstr "" + +msgid "Upload ovpn file" +msgstr "" + msgid "Use protocol" msgstr "Usar protocolo" @@ -537,38 +590,5 @@ msgstr "Timeout de inactividade tun/tap" msgid "yes (%i)" msgstr "sim (%i)" -msgid "« Switch to basic configuration" -msgstr "Mudar para configuração básica" - -#~ msgid "Disable cipher initialisation vector" -#~ msgstr "Desativar o vector de inicialização da cifra" - -#~ msgid "Disable replay protection" -#~ msgstr "Desativar protecção contra replay" - -#~ msgid "Don't require client certificate" -#~ msgstr "Não solicitar certificado ao cliente" - -#~ msgid "Don't use adaptive lzo compression" -#~ msgstr "Não usar compressão LZO adaptiva" - -#~ msgid "Make tun device IPv6 capable" -#~ msgstr "Tornar o dispositivo tun capaz de IPv6" - -#~ msgid "Use fast LZO compression" -#~ msgstr "Usar compressão LZO rápida" - -#~ msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets" -#~ msgstr "Usar endereços individuais em vez de subredes /30" - -#~ msgid "Cryptography" -#~ msgstr "Criptografia" - -#~ msgid "Networking" -#~ msgstr "Rede" - -#~ msgid "Service" -#~ msgstr "Serviço" - -#~ msgid "VPN" -#~ msgstr "VPN" +#~ msgid "Invalid" +#~ msgstr "Inválido" |