diff options
author | Hannu Nyman <hannu.nyman@iki.fi> | 2018-11-07 18:10:59 +0200 |
---|---|---|
committer | Hannu Nyman <hannu.nyman@iki.fi> | 2018-11-07 18:10:59 +0200 |
commit | 40de466475a617f42d1f5cfa03d0342676e84c9b (patch) | |
tree | c47ff6bf49eefd97e619b2c0ae7715dbebe685a0 /applications/luci-app-openvpn/po/pt-br | |
parent | 5849b20eab087bbc1a172b583d1a0febe8b506e4 (diff) |
i18n: sync translations, add location annotatations
Thanks to a recent commit, the translation files will now
have info about locations where the string is used. That
can help is deciding the correct translation, as all contexts
are more easily found.
Signed-off-by: Hannu Nyman <hannu.nyman@iki.fi>
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-openvpn/po/pt-br')
-rw-r--r-- | applications/luci-app-openvpn/po/pt-br/openvpn.po | 215 |
1 files changed, 215 insertions, 0 deletions
diff --git a/applications/luci-app-openvpn/po/pt-br/openvpn.po b/applications/luci-app-openvpn/po/pt-br/openvpn.po index e1090acd4..40192bc75 100644 --- a/applications/luci-app-openvpn/po/pt-br/openvpn.po +++ b/applications/luci-app-openvpn/po/pt-br/openvpn.po @@ -13,194 +13,268 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 2.1.1\n" "Language-Team: \n" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:721 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:724 msgid "%s" msgstr "%s" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:348 msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'" msgstr "'net30', 'p2p', ou 'subnet'" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:465 msgid "Accept options pushed from server" msgstr "Aceitar opções enviadas pelo servidor" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92 msgid "Add" msgstr "Adicionar" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:222 msgid "Add route after establishing connection" msgstr "Adicionar rota após estabelecimento da conexão" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92 msgid "Add template based configuration" msgstr "" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:655 msgid "Additional authentication over TLS" msgstr "Autenticação adicional por TLS" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:401 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:27 msgid "Allow client-to-client traffic" msgstr "Permitir tráfego entre os clientes" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:406 msgid "Allow multiple clients with same certificate" msgstr "Permitir múltiplos clientes com o mesmo certificado" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:647 msgid "Allow only one session" msgstr "Permitir apenas uma sessão" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:190 msgid "Allow remote to change its IP or port" msgstr "Permitir a um equipamento remoto altere o seu IP ou porta" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:441 msgid "Allowed maximum of connected clients" msgstr "Máximo permitido de clientes conectados" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:446 msgid "Allowed maximum of internal" msgstr "Máximo permitido internamente para rotas de clientes" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:451 msgid "Allowed maximum of new connections" msgstr "Máximo permitido de novas conexões" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:69 msgid "Append log to file" msgstr "Acrescentar registos ao arquivo" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:470 msgid "Authenticate using username/password" msgstr "Autenticar com usuário/senha" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:541 msgid "Automatically redirect default route" msgstr "Redirecionar automaticamente a rota padrão" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11 msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state" msgstr "" "Abaixo está uma lista de todas as instâncias OpenVPN configuradas e o seu " "estado atual" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:121 msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close" msgstr "Executar o comando/script antes do tun/tap fechar" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:595 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:33 msgid "Certificate authority" msgstr "Autoridade certificadora" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:81 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:13 msgid "Change process priority" msgstr "Alterar prioridade do processo" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:41 msgid "Change to directory before initialization" msgstr "Mudar para o diretório antes da iniciação" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:683 msgid "Check peer certificate against a CRL" msgstr "Verificar certificado do parceiro conta uma CRL" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:45 msgid "Chroot to directory after initialization" msgstr "Chroot para o diretório após a iniciação" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:376 msgid "Client is disabled" msgstr "Cliente desativado" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:26 msgid "Configuration category" msgstr "Categoria da configuração" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:461 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:26 msgid "Configure client mode" msgstr "Configurar modo cliente" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:361 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:19 msgid "Configure server bridge" msgstr "Configurar ponte de servidor" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:356 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:18 msgid "Configure server mode" msgstr "Configurar modo de servidor" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:525 msgid "Connect through Socks5 proxy" msgstr "Conectar através de um proxy Socks5" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:505 msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy" msgstr "Conectar a equipamento remoto através de um proxy HTTP" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:500 msgid "Connection retry interval" msgstr "Intervalo de reestabelecimento de conexão" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:49 msgid "Daemonize after initialization" msgstr "Entre em segundo plano após a iniciação" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:230 msgid "Delay n seconds after connection" msgstr "Atrase n segundos depois da conexão" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:113 msgid "Delay tun/tap open and up script execution" msgstr "Retardar o script de abertura e ativação do tun/tap" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:599 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:34 msgid "Diffie Hellman parameters" msgstr "Parâmetros Diffie-Hellman" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:411 msgid "Directory for custom client config files" msgstr "Diretório para configurações personalizadas dos clientes" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:25 msgid "Disable Paging" msgstr "Desativar paginação" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:29 msgid "Disable options consistency check" msgstr "Desativar opções de verificação de consistência" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:194 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:20 msgid "Do not bind to local address and port" msgstr "Não ativar no endereço e porta locais" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:214 msgid "Don't actually execute ifconfig" msgstr "Não executar ifconfig de verdade" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:234 msgid "Don't add routes automatically" msgstr "Não adicionar rotas automaticamente" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:667 msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords" msgstr "Não colocar em cache as senhas do --askpass ou --auth-user-pass " +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:371 msgid "Don't inherit global push options" msgstr "Não herdar as opções globais de envio (push)" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:73 msgid "Don't log timestamps" msgstr "Não registar a data/hora" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:238 msgid "Don't pull routes automatically" msgstr "Não puxe as rotas automaticamente" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:316 msgid "Don't re-read key on restart" msgstr "Não reler a chave entre os reinícios" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:218 msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies" msgstr "Não avisar quando existirem inconsistências no ifconfig" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:89 msgid "Echo parameters to log" msgstr "Escrever parâmetros no registo" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:246 msgid "Empirically measure MTU" msgstr "Medir empíricamente o MTU" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:569 msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines" msgstr "Ativar motor OpenSSL por hardware" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:242 msgid "Enable Path MTU discovery" msgstr "Ativar a descoberta do MTU do caminho" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:549 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:30 msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)" msgstr "Ativar modo de encriptação por chave estática (não-TLS)" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:590 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:615 msgid "Enable TLS and assume client role" msgstr "Ativar TLS e assumir papel de cliente" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:585 msgid "Enable TLS and assume server role" msgstr "Ativar TLS e assumir papel de servidor" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:262 msgid "Enable internal datagram fragmentation" msgstr "Ativar a fragmentação interna de datagramas" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:329 msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>" msgstr "Ativar o interface de gestão em <em>IP</em> <em>porta</em>" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:85 msgid "Enabled" msgstr "Ativado" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:659 msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key" msgstr "Cifre e autentique todos os pacotes do canal de controle com a chave" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:559 msgid "Encryption cipher for packets" msgstr "Cifra de encriptação para pacotes" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:129 msgid "Execute shell cmd after routes are added" msgstr "Executar o comando shell após as rotas serem adicionadas" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:133 msgid "Execute shell command on remote ip change" msgstr "Executar o comando shell quando existir alteração do IP remoto" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:158 msgid "" "Executed in server mode on new client connections, when the client is still " "untrusted" @@ -208,6 +282,7 @@ msgstr "" "Executado em modo servidor na nova conexão de cliente, enquanto o cliente " "ainda não é confiável" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:154 msgid "" "Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is " "added to OpenVPN's internal routing table" @@ -215,18 +290,24 @@ msgstr "" "Executado em modo servidor quando um endereço/rota IPv4 é adicionao na " "tabela de roteamento interna do OpenVPN" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:651 msgid "Exit on TLS negotiation failure" msgstr "Fechar quando existir falha na negociacao TLS" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:663 msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize" msgstr "Obter password PEM do terminal de controlo antes de passar a daemon" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:554 msgid "HMAC authentication for packets" msgstr "Autenticação HMAC para pacotes" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:475 msgid "Handling of authentication failures" msgstr "Gestão de falhas de autenticação" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:292 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:22 msgid "" "Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in " "server mode configurations" @@ -234,359 +315,493 @@ msgstr "" "Diretiva de ajuda para simplificar a expressão --ping e --ping-restart nas " "configurações de modo servidor" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:536 msgid "If hostname resolve fails, retry" msgstr "Se a resolução de nomes falhar, tentar novamente" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:12 msgid "Instance \"%s\"" msgstr "Instância \"%s\"" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:18 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:46 msgid "Instance with that name already exists!" msgstr "" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:320 msgid "Keep local IP address on restart" msgstr "Manter o endereço IP local entre os reinícios" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:324 msgid "Keep remote IP address on restart" msgstr "Manter o endereço IP remoto entre os reinícios" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:312 msgid "Keep tun/tap device open on restart" msgstr "Manter o dispositivo tun/tap aberto entre os reinícios" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:643 msgid "Key transition window" msgstr "Janela para transição de chaves" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:105 msgid "Limit repeated log messages" msgstr "Limitar entradas repetidas no registo" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:603 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:35 msgid "Local certificate" msgstr "Certificado local" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:174 msgid "Local host name or ip address" msgstr "Nome do equipamento ou endereço IP local" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:607 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:36 msgid "Local private key" msgstr "Chave privada local" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:170 msgid "Major mode" msgstr "Modo principal" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:436 msgid "Maximum number of queued TCP output packets" msgstr "Número máximo de pacotes TCP na fila de saída" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:431 msgid "Number of allocated broadcast buffers" msgstr "Número de buffers de broadcast alocados" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:344 msgid "Number of lines for log file history" msgstr "Número de linhas para o histórico do registo" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:95 msgid "OVPN configuration file upload" msgstr "" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:671 msgid "Only accept connections from given X509 name" msgstr "Aceitar conexões apenas de um dado nome X509" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:308 msgid "Only process ping timeouts if routes exist" msgstr "Só processe os estouros de tempo de pings se as rotas existirem" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/controller/openvpn.lua:8 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:10 msgid "OpenVPN" msgstr "OpenVPN" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11 msgid "OpenVPN instances" msgstr "Instâncias OpenVPN" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:85 msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes" msgstr "Otimizar as escritas TUN/TAP/UDP" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:53 msgid "Output to syslog and do not daemonize" msgstr "Enviar para o syslog os registos e não vá para segundo plano" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:11 msgid "Overview" msgstr "Visão Geral" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:611 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:32 msgid "PKCS#12 file containing keys" msgstr "Arquivo PKCS#12 com as chaves" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:138 msgid "Pass environment variables to script" msgstr "Passar variáveis de ambiente ao script" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:581 msgid "Persist replay-protection state" msgstr "Manter persistência da proteção replay" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:386 msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool" msgstr "Manter ou não o conjunto de subredes" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:296 msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port" msgstr "Pingar o remoto a cada n segundos sobre a porta TCP/UDP" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:27 msgid "Please edit this file directly in a terminal session." msgstr "" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:51 msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!" msgstr "" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:23 msgid "Please select a valid VPN template!" msgstr "" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:162 msgid "Policy level over usage of external programs and scripts" msgstr "Nível da política sobre o uso de programas e scripts externos" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:122 msgid "Port" msgstr "Porta" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:128 msgid "Protocol" msgstr "Protocolo" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:515 msgid "Proxy timeout in seconds" msgstr "Tempo limite do proxy em segundos" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:391 msgid "Push an ifconfig option to remote" msgstr "Enviar uma opção ifconfig ao remoto" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:366 msgid "Push options to peer" msgstr "Enviar opções ao remoto" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:334 msgid "Query management channel for private key" msgstr "Solicitar chave privada ao canal de gestão" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:490 msgid "Randomly choose remote server" msgstr "Escolher o server remoto aleatoriamente" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:416 msgid "Refuse connection if no custom client config" msgstr "Recusar conexões de clientes que não tenham configuração personalizada" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:93 msgid "Remap SIGUSR1 signals" msgstr "Remapear os sinais SIGUSR1" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:485 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:28 msgid "Remote host name or ip address" msgstr "Nome do equipamento ou endereço IP remoto" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:300 msgid "Remote ping timeout" msgstr "Tempo limite do ping remoto" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:627 msgid "Renegotiate data chan. key after bytes" msgstr "Renegociar chave do canal de dados após n bytes" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:631 msgid "Renegotiate data chan. key after packets" msgstr "Renegociar chave do canal de dados após n pacotes" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:635 msgid "Renegotiate data chan. key after seconds" msgstr "Renegociar chave do canal de dados após n segundos" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:573 msgid "Replay protection sliding window size" msgstr "Tamanho da janela de proteção conta replay" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:675 msgid "Require explicit designation on certificate" msgstr "Requerer designação específica no certificado" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:679 msgid "Require explicit key usage on certificate" msgstr "Requerer que o uso da chave seja explicitado no certificado" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:304 msgid "Restart after remote ping timeout" msgstr "Reiniciar após estouro do tempo do ping remoto" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:623 msgid "Retransmit timeout on TLS control channel" msgstr "Estouro de tempo de retransmissão no canal de controle TLS" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:510 msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors" msgstr "Tentar infinitamente a conexão quando existirem erros de proxy Socks" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:531 msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors" msgstr "Tentar infinitamente a conexão quando existirem erros de proxy Socks" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:396 msgid "Route subnet to client" msgstr "Encaminhar rota da subrede para o cliente" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:61 msgid "Run as an inetd or xinetd server" msgstr "Executar através do inetd ou xinetd" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:146 msgid "Run script cmd on client connection" msgstr "Executar script quando o cliente conectar" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:150 msgid "Run script cmd on client disconnection" msgstr "Executar script quando o cliente desconectar" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:125 msgid "Run up/down scripts for all restarts" msgstr "Executar scripts de subida/descida para todos os reinícios" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:36 msgid "Save" msgstr "" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:85 msgid "Select template ..." msgstr "" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:480 msgid "Send notification to peer on disconnect" msgstr "Notificar parceiro remoto ao desconectar" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:37 msgid "Set GID to group" msgstr "Usar o GID do grupo" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:250 msgid "Set TCP/UDP MTU" msgstr "Definir o MTU TCP/UDP" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:33 msgid "Set UID to user" msgstr "Usar o UID do usuário" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:381 msgid "Set aside a pool of subnets" msgstr "Reservar um conjunto de subredes" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:520 msgid "Set extended HTTP proxy options" msgstr "Definir opções extendidas para o proxy HTTP" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:21 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:12 msgid "Set output verbosity" msgstr "Definir detalhamento do registo" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:426 msgid "Set size of real and virtual address hash tables" msgstr "Definir tamanho das tabelas hash de endereços reais e virtuais" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:276 msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size" msgstr "Definir o tamanho do buffer de recepção TCP/UDP" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:272 msgid "Set the TCP/UDP send buffer size" msgstr "Definir o tamanho do buffer de envio TCP/UDP" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:280 msgid "Set tun/tap TX queue length" msgstr "Definir o tamanho da fila de transmissão tun/tap" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:210 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:17 msgid "Set tun/tap adapter parameters" msgstr "Definir parâmetros do adaptador TUN/TAP" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:254 msgid "Set tun/tap device MTU" msgstr "Definir o MTU do dispositivo tun/tap" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:258 msgid "Set tun/tap device overhead" msgstr "Definir o overhead do dispositivo tun/tap" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:267 msgid "Set upper bound on TCP MSS" msgstr "Definir teto do MSS TCP" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:284 msgid "Shaping for peer bandwidth" msgstr "Restringir a largura de banda ao parceiro" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:109 msgid "Shell cmd to execute after tun device open" msgstr "Comando shell para executar após abertura do dispositivo tun" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:117 msgid "Shell cmd to run after tun device close" msgstr "Comando shell para executar após o fechamento do dispositivo tun" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:142 msgid "Shell command to verify X509 name" msgstr "Comando shell para verificar o nome do X509" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:577 msgid "Silence the output of replay warnings" msgstr "Silenciar a saída dos avisos de replay" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:564 msgid "Size of cipher key" msgstr "Tamanho da chave de cifragem" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:226 msgid "Specify a default gateway for routes" msgstr "Especificar uma roteador padrão para as rotas" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:339 msgid "Start OpenVPN in a hibernating state" msgstr "Iniciar o OpenVPN em estado de hibernação" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:98 msgid "Start/Stop" msgstr "Iniciar/Parar" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:87 msgid "Started" msgstr "Iniciado" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:101 msgid "Status file format version" msgstr "Versão de formato do arquivo de estado" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:16 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:19 msgid "Switch to advanced configuration" msgstr "Mudar para configuração avançada" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:15 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:23 msgid "Switch to basic configuration" msgstr "Mudar para configuração básica" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:20 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:24 msgid "Switch to file based configuration" msgstr "" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:178 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:14 msgid "TCP/UDP port # for both local and remote" msgstr "Porta TCP/UDP tanto para local e remoto" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:182 msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)" msgstr "Porta TCP/UDP para local (padrão=1194)" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:186 msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)" msgstr "Porta TCP/UDP para remoto (padrão=1194)" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:619 msgid "TLS cipher" msgstr "Cifra TLS" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:57 msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)" msgstr "Encaminhe TOS (aplicável apenas a IPv4)" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:78 msgid "Template based configuration" msgstr "" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:421 msgid "Temporary directory for client-connect return file" msgstr "Diretório temporário para arquivo de retorno de conexão-cliente" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:12 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:40 msgid "The 'Name' field must not be empty!" msgstr "" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:17 msgid "" "The OVPN config file (%s) could not be found, please check your " "configuration." msgstr "" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:691 msgid "The highest supported TLS version" msgstr "A mais alta versão suporta do TLS" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:695 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:31 msgid "The key direction for 'tls-auth' and 'secret' options" msgstr "A direção da chave para as opções 'tls-auth' e 'secret'" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:687 msgid "The lowest supported TLS version" msgstr "A mais baixa versão suporta do TLS" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:26 msgid "" "The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in " "LuCI (≥ 100 KB)." msgstr "" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:39 msgid "" "This form allows you to modify the content of the OVPN config file (%s)." msgstr "" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:639 msgid "Timeframe for key exchange" msgstr "Janela temporal para troca de chaves" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:202 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:15 msgid "Type of used device" msgstr "Tipo de dispositivo utilizado" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104 msgid "Upload" msgstr "" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104 msgid "Upload ovpn file" msgstr "" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:495 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:24 msgid "Use protocol" msgstr "Usar protocolo" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:206 msgid "Use tun/tap device node" msgstr "Utilizar dispositivo tun/tap" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:456 msgid "Use username as common name" msgstr "Usar o nome do usuário como 'common name' (CN)" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:65 msgid "Write log to file" msgstr "Escrever registo no arquivo" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:77 msgid "Write process ID to file" msgstr "Escrever PID no arquivo" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:97 msgid "Write status to file every n seconds" msgstr "Escrever estado para arquivo a cada n segundos" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:93 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:95 msgid "no" msgstr "não" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:198 msgid "tun/tap device" msgstr "Dispositivo tun/tap" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:288 msgid "tun/tap inactivity timeout" msgstr "Tempo limite de inatividade tun/tap" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:92 msgid "yes (%i)" msgstr "sim (%i)" |