summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/applications/luci-app-openvpn/po/pl/openvpn.po
diff options
context:
space:
mode:
authorHannu Nyman <hannu.nyman@iki.fi>2018-11-04 18:05:01 +0200
committerHannu Nyman <hannu.nyman@iki.fi>2018-11-04 18:05:01 +0200
commit982c023deb8e9dc78a2299a7c74ceb0aec4a3765 (patch)
tree8eda9b0376eddee1d53ee9fe97dd83d7475de7f3 /applications/luci-app-openvpn/po/pl/openvpn.po
parent21d7dfeff396336929229a4f8d7c5beec876e0c5 (diff)
i18n: sync translations
Signed-off-by: Hannu Nyman <hannu.nyman@iki.fi>
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-openvpn/po/pl/openvpn.po')
-rw-r--r--applications/luci-app-openvpn/po/pl/openvpn.po97
1 files changed, 59 insertions, 38 deletions
diff --git a/applications/luci-app-openvpn/po/pl/openvpn.po b/applications/luci-app-openvpn/po/pl/openvpn.po
index e0a0334ddd..e01819c1c4 100644
--- a/applications/luci-app-openvpn/po/pl/openvpn.po
+++ b/applications/luci-app-openvpn/po/pl/openvpn.po
@@ -27,6 +27,9 @@ msgstr "Dodaj"
msgid "Add route after establishing connection"
msgstr "Dodaj trasę po nawiązaniu połączenia"
+msgid "Add template based configuration"
+msgstr ""
+
msgid "Additional authentication over TLS"
msgstr "Dodatkowe uwierzytelnianie poprzez TLS"
@@ -236,8 +239,8 @@ msgstr "Jeżeli ustanowienie nazwy hosta nie powiedzie się, spróbuj ponownie"
msgid "Instance \"%s\""
msgstr "Instancja \"%s\""
-msgid "Invalid"
-msgstr "Nieprawidłowe"
+msgid "Instance with that name already exists!"
+msgstr ""
msgid "Keep local IP address on restart"
msgstr "Zachowaj lokalny adres IP przy restarcie"
@@ -275,6 +278,9 @@ msgstr "Liczba przydzielonych buforów nadawczych"
msgid "Number of lines for log file history"
msgstr "Liczba linii w pliku dziennika historii"
+msgid "OVPN configuration file upload"
+msgstr ""
+
msgid "Only accept connections from given X509 name"
msgstr "Akceptuj tylko połączenia z podanej nazwy X509"
@@ -311,6 +317,15 @@ msgstr "Utrzymuj/Nie utrzymuj ifconfig-pool"
msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
msgstr "Pinguj zdalnego co n sekund przez port TCP/UDP"
+msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
+msgstr ""
+
+msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!"
+msgstr ""
+
+msgid "Please select a valid VPN template!"
+msgstr ""
+
msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
msgstr ""
"Poziom zasad odnoszących się do używania zewnętrznych programów i skryptów"
@@ -393,6 +408,12 @@ msgstr "Uruchom skrypt cmd po rozłączeniu klienta"
msgid "Run up/down scripts for all restarts"
msgstr "Uruchom skrypty up/down dla wszystkich restartów"
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+msgid "Select template ..."
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Send notification to peer on disconnect"
msgstr "Wyślij zgłoszenie o rozłączeniu do peer"
@@ -478,8 +499,14 @@ msgstr "Uruchomiono"
msgid "Status file format version"
msgstr "Wersja formatu pliku statusu"
-msgid "Switch to advanced configuration »"
-msgstr "Konfiguracja zaawansowana »"
+msgid "Switch to advanced configuration"
+msgstr "Konfiguracja zaawansowana"
+
+msgid "Switch to basic configuration"
+msgstr "Konfiguracja podstawowa"
+
+msgid "Switch to file based configuration"
+msgstr ""
msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
msgstr "Numer portu TCP/UDP zarówno dla lokalnego jak i zdalnego"
@@ -496,9 +523,20 @@ msgstr "Kodowanie TLS"
msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
msgstr "Przepuszczanie TOS (dotyczy tylko IPv4)"
+msgid "Template based configuration"
+msgstr ""
+
msgid "Temporary directory for client-connect return file"
msgstr "Katalog tymczasowy dla pliku zwrotnego połączenia klienta"
+msgid "The 'Name' field must not be empty!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
+"configuration."
+msgstr ""
+
msgid "The highest supported TLS version"
msgstr ""
@@ -508,12 +546,27 @@ msgstr ""
msgid "The lowest supported TLS version"
msgstr ""
+msgid ""
+"The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
+"LuCI (&ge; 100 KB)."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This form allows you to modify the content of the OVPN config file (%s)."
+msgstr ""
+
msgid "Timeframe for key exchange"
msgstr ""
msgid "Type of used device"
msgstr "Typ użytego urządzenia"
+msgid "Upload"
+msgstr ""
+
+msgid "Upload ovpn file"
+msgstr ""
+
msgid "Use protocol"
msgstr "Użyj protokołu"
@@ -544,38 +597,6 @@ msgstr "czas bezczynności tun/tap"
msgid "yes (%i)"
msgstr "tak (%i)"
-msgid "« Switch to basic configuration"
-msgstr "« Konfiguracja podstawowa"
-
-#~ msgid "Disable cipher initialisation vector"
-#~ msgstr "Wyłącz wektor inicjalizacji szyfru"
-
-#~ msgid "Disable replay protection"
-#~ msgstr "Wyłącz ochronę odpowiedzi"
-
-#~ msgid "Don't require client certificate"
-#~ msgstr "Nie wymagaj certyfikatu od klienta"
-
-#~ msgid "Don't use adaptive lzo compression"
-#~ msgstr "Nie używaj adaptatywnej kompresji lzo"
-
-#~ msgid "Make tun device IPv6 capable"
-#~ msgstr "Urządzenie tun zgodne z IPv6"
-
-#~ msgid "Use fast LZO compression"
-#~ msgstr "Użyj szybkiej kompresji LZO"
-
-#~ msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
-#~ msgstr "Użyj indywidualnego adresu zamiast podsieci /30"
-
-#~ msgid "Cryptography"
-#~ msgstr "Kryptografia"
-
-#~ msgid "Networking"
-#~ msgstr "Ustawienia sieciowe"
-
-#~ msgid "Service"
-#~ msgstr "Serwis"
+#~ msgid "Invalid"
+#~ msgstr "Nieprawidłowe"
-#~ msgid "VPN"
-#~ msgstr "VPN"