diff options
author | INAGAKI Hiroshi <musashino.open@gmail.com> | 2020-01-03 14:52:21 +0900 |
---|---|---|
committer | INAGAKI Hiroshi <musashino.open@gmail.com> | 2020-01-03 14:52:21 +0900 |
commit | ec15562384290e548de6e16be6a376da7bb30404 (patch) | |
tree | 74719c510c0a6b4edcf9697fbd7f1d128d242d88 /applications/luci-app-ocserv/po/zh-cn | |
parent | 656837de5b05cac697269ff20186195a0d793025 (diff) |
i18n: sync translations
Signed-off-by: INAGAKI Hiroshi <musashino.open@gmail.com>
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-ocserv/po/zh-cn')
-rw-r--r-- | applications/luci-app-ocserv/po/zh-cn/ocserv.po | 54 |
1 files changed, 31 insertions, 23 deletions
diff --git a/applications/luci-app-ocserv/po/zh-cn/ocserv.po b/applications/luci-app-ocserv/po/zh-cn/ocserv.po index c421763768..09c30e6ee0 100644 --- a/applications/luci-app-ocserv/po/zh-cn/ocserv.po +++ b/applications/luci-app-ocserv/po/zh-cn/ocserv.po @@ -15,7 +15,8 @@ msgstr "" msgid "" "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: address/" "prefix" -msgstr "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>–表示:地址/前缀" +msgstr "" +"<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>–表示:地址/前缀" #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:48 msgid "Active OpenConnect Users" @@ -25,12 +26,7 @@ msgstr "活跃的 OpenConnect 用户" msgid "Active users" msgstr "活跃用户" -#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:23 -msgid "" -"An alternative value to be communicated to the client to verify the server's " -"certificate; this value only depends on the public key" -msgstr "要传送给客户端以验证服务器证书的替代值;该值仅取决于公钥" - +#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:74 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:64 msgid "AnyConnect client compatibility" msgstr "AnyConnect 客户端兼容性" @@ -190,8 +186,9 @@ msgid "" "network in LAN covering 192.168.1.0/24 use 192.168.1.192/26 to reserve the " "upper 62 addresses." msgstr "" -"从 LAN 子网向客户端提供地址;如果启用,下面的网络必须是 LAN 的子网。请注意,指定子网的第一个地址将由 ocserv 保留,因此不应使用。" -"如果您的 LAN 网络范围是 192.168.1.0/24,请使用 192.168.1.192/26 保留前面的 62 个地址。" +"从 LAN 子网向客户端提供地址;如果启用,下面的网络必须是 LAN 的子网。请注意," +"指定子网的第一个地址将由 ocserv 保留,因此不应使用。如果您的 LAN 网络范围是 " +"192.168.1.0/24,请使用 192.168.1.192/26 保留前面的 62 个地址。" #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:143 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:122 @@ -206,21 +203,11 @@ msgstr "服务器设置" msgid "Server's Public Key ID" msgstr "服务器公钥 ID" -#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:20 -msgid "Server's certificate SHA1 hash" -msgstr "服务器证书 SHA1 哈希" - #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:73 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:58 msgid "Status" msgstr "状态" -#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:21 -msgid "" -"That value should be communicated to the client to verify the server's " -"certificate" -msgstr "该值应传达给客户端以验证服务器的证书" - #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:112 msgid "The DNS servers to be provided to clients; can be either IPv6 or IPv4" msgstr "要提供给客户端的 DNS 服务器;可以是 IPv6 或 IPv4" @@ -229,14 +216,18 @@ msgstr "要提供给客户端的 DNS 服务器;可以是 IPv6 或 IPv4" msgid "" "The DNS servers to be provided to clients; can be either IPv6 or IPv4. " "Typically you should include the address of this device" -msgstr "要提供给客户端的 DNS 服务器;可以是 IPv6 或 IPv4。通常,您应该包括此设备的地址" +msgstr "" +"要提供给客户端的 DNS 服务器;可以是 IPv6 或 IPv4。通常,您应该包括此设备的地" +"址" #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:111 msgid "" "The IPv4 subnet address to provide to clients; this should be some private " "network different than the LAN addresses unless proxy ARP is enabled. Leave " "empty to attempt auto-configuration." -msgstr "要提供给客户端的 IPv4 子网地址;除非启用代理 ARP,否则这应该是一些与 LAN 地址不同的专用网络。留空以尝试自动配置。" +msgstr "" +"要提供给客户端的 IPv4 子网地址;除非启用代理 ARP,否则这应该是一些与 LAN 地址" +"不同的专用网络。留空以尝试自动配置。" #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:125 msgid "" @@ -256,7 +247,9 @@ msgid "" "The authentication method for the users. The simplest is plain with a single " "username-password pair. Use PAM modules to authenticate using another server " "(e.g., LDAP, Radius)." -msgstr "用户的身份验证方法。最简单的是单个用户名-密码对。使用 PAM 模块使用其他服务器(例如:LDAP、Radius)进行身份验证。" +msgstr "" +"用户的身份验证方法。最简单的是单个用户名-密码对。使用 PAM 模块使用其他服务器" +"(例如:LDAP、Radius)进行身份验证。" #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:45 msgid "The firewall zone that the VPN clients will be set to" @@ -272,7 +265,9 @@ msgid "" "The routing table to be provided to clients; you can mix IPv4 and IPv6 " "routes, the server will send only the appropriate. Leave empty to set a " "default route" -msgstr "提供给客户端的路由表;您可以混合使用 IPv4 和 IPv6 路由,服务器将只发送适当的路由。留空以设置默认路由" +msgstr "" +"提供给客户端的路由表;您可以混合使用 IPv4 和 IPv6 路由,服务器将只发送适当的" +"路由。留空以设置默认路由" #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:57 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:51 @@ -345,3 +340,16 @@ msgid "" "View the CA certificate used by this server. You will need to save it as 'ca." "pem' and import it into the clients." msgstr "查看该服务器使用的 CA 证书。您需要将其另存为“ca.pem”并导入客户端。" + +#~ msgid "" +#~ "An alternative value to be communicated to the client to verify the " +#~ "server's certificate; this value only depends on the public key" +#~ msgstr "要传送给客户端以验证服务器证书的替代值;该值仅取决于公钥" + +#~ msgid "Server's certificate SHA1 hash" +#~ msgstr "服务器证书 SHA1 哈希" + +#~ msgid "" +#~ "That value should be communicated to the client to verify the server's " +#~ "certificate" +#~ msgstr "该值应传达给客户端以验证服务器的证书" |