diff options
author | Paul Spooren <mail@aparcar.org> | 2019-12-11 02:50:20 -1000 |
---|---|---|
committer | Paul Spooren <mail@aparcar.org> | 2019-12-11 02:50:20 -1000 |
commit | 6549b2cfc277fcd4693fe3019ba50ee27fe23716 (patch) | |
tree | 511c74f4d4bc993b92cebee0ee706c76f6c692d2 /applications/luci-app-nut/po/pt/nut.po | |
parent | d87169c0f60f9e7c1f8a61b2809473802093ff31 (diff) | |
parent | 31879d67ba728b9f769153fc63315eb578179888 (diff) |
Merge remote-tracking branch 'weblate/master'
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-nut/po/pt/nut.po')
-rw-r--r-- | applications/luci-app-nut/po/pt/nut.po | 250 |
1 files changed, 133 insertions, 117 deletions
diff --git a/applications/luci-app-nut/po/pt/nut.po b/applications/luci-app-nut/po/pt/nut.po index 0c4533adc4..f511a6f023 100644 --- a/applications/luci-app-nut/po/pt/nut.po +++ b/applications/luci-app-nut/po/pt/nut.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-02 16:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-09 20:03+0000\n" "Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n" "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/" "luciapplicationsnut/pt/>\n" @@ -14,102 +14,106 @@ msgstr "" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:216 msgid "Additional Shutdown Time(s)" -msgstr "" +msgstr "Tempo(s) adicionais para desligamento" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:37 msgid "Addresses on which to listen" -msgstr "" +msgstr "Endereços para ouvir" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:23 msgid "Allowed actions" -msgstr "" +msgstr "Ações permitidas" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:20 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:188 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:217 msgid "As configured by NUT" -msgstr "" +msgstr "Como configurado pelo NUT" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:150 msgid "Bytes to read from interrupt pipe" -msgstr "" +msgstr "Bytes a serem lidos do pipe de interrupção" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:174 msgid "CA Certificate path" -msgstr "" +msgstr "Caminho do Certificado CA" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:73 msgid "Certificate file (SSL)" -msgstr "" +msgstr "Ficheiro do certificado (SSL)" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:63 msgid "Communications lost message" -msgstr "" +msgstr "Mensagem de comunicações perdidas" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:60 msgid "Communications restored message" -msgstr "" +msgstr "Mensagens de comunicações restauradas" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:35 msgid "Control UPS via CGI" -msgstr "" +msgstr "Controle do UPS via CGI" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:43 msgid "Deadtime" -msgstr "" +msgstr "Tempo inerte" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:87 msgid "Default for UPSes without this field." -msgstr "" +msgstr "Predefinição para UPSs sem este campo." #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:177 msgid "Delay for kill power command" -msgstr "" +msgstr "Atraso para desligar forçadamente via comando" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:181 msgid "Delay to power on UPS if power returns after kill power" msgstr "" +"Atraso para ligar o UPS caso a energia volte depois de um comando de " +"desligamento" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:129 msgid "Description (Display)" -msgstr "" +msgstr "Descrição (Display)" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:32 msgid "Display name" -msgstr "" +msgstr "Nome de exibição" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:169 msgid "Don't lock port when starting driver" -msgstr "" +msgstr "Não bloquear a porta ao iniciar o driver" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:132 msgid "Driver" -msgstr "" +msgstr "Driver" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:114 msgid "Driver Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuração do Driver" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:77 msgid "Driver Global Settings" -msgstr "" +msgstr "Configurações Globais do Driver" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:83 msgid "Driver Path" -msgstr "" +msgstr "Caminho do Driver" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:212 msgid "Driver Shutdown Order" -msgstr "" +msgstr "Ordem de Desligamento do Driver" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:106 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:244 msgid "Driver waits for data to be consumed by upsd before publishing more." msgstr "" +"O driver espera que os dados sejam consumidos pelo upsd antes de publicar " +"mais." #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:59 msgid "Drop privileges to this user" -msgstr "" +msgstr "Derrubar os privilégios deste utilizador" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:40 msgid "Enable" @@ -120,6 +124,8 @@ msgid "" "Enables a hotplug script that makes all ttyUSB devices (e.g. serial USB) " "group read-write as user 'nut'" msgstr "" +"Ativa um script hotplug que faz com que todos os aparelhos ttyUSB (por " +"exemplo, USB serial) sejam feitos ler-escrever para utilizadores 'nut'" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:93 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:102 @@ -132,15 +138,15 @@ msgstr "" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:158 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:166 msgid "Execute notify command" -msgstr "" +msgstr "Executar um comando de notificação" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:26 msgid "Forced Shutdown" -msgstr "" +msgstr "Desligamento Forçado" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:57 msgid "Forced shutdown message" -msgstr "" +msgstr "Mensagem de desligamento forçado" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:10 msgid "Global Settings" @@ -148,7 +154,7 @@ msgstr "Configurações Globais" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:13 msgid "Go to NUT CGI" -msgstr "" +msgstr "Ir para o NUT CGI" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:16 msgid "Host" @@ -156,16 +162,16 @@ msgstr "Host" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:23 msgid "Hostname or IP address" -msgstr "" +msgstr "Nome de host ou endereço IP" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:191 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:220 msgid "Hostname or address of UPS" -msgstr "" +msgstr "Nome de host ou endereço do UPS" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:39 msgid "Hot Sync" -msgstr "" +msgstr "Hot Sync" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:41 msgid "IP Address" @@ -182,31 +188,31 @@ msgstr "Endereço IP" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:160 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:168 msgid "Ignore" -msgstr "" +msgstr "Ignorar" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:142 msgid "Ignore Low Battery" -msgstr "" +msgstr "Ignorar o Nível de Bateria Fraca" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:29 msgid "Instant commands" -msgstr "" +msgstr "Comandos instantâneos" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:146 msgid "Interrupt Only" -msgstr "" +msgstr "Apenas Interromper" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:150 msgid "Interrupt Size" -msgstr "" +msgstr "Tamanho da Interrupção" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:54 msgid "Low battery message" -msgstr "" +msgstr "Mensagem de bateria fraca" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:163 msgid "Manufacturer (Display)" -msgstr "" +msgstr "Fabricante (Display)" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:34 msgid "Master" @@ -214,160 +220,160 @@ msgstr "Mestre" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:154 msgid "Max USB HID Length Reported" -msgstr "" +msgstr "Relatório de comprimento máximo do USB HID" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:54 msgid "Maximum Age of Data" -msgstr "" +msgstr "Idade Máxima dos Dados" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:87 msgid "Maximum Start Delay" -msgstr "" +msgstr "Atraso Máximo de Arranque" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:67 msgid "Maximum connections" -msgstr "" +msgstr "Quantidade máxima de conexões" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:91 msgid "Maximum number of times to try starting a driver." -msgstr "" +msgstr "Quantidade máxima de vezes para tentar iniciar o driver." #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:101 msgid "Maximum time in seconds between refresh of UPS status" -msgstr "" +msgstr "Tempo máximo em segundos para atualizar a condição do estado do UPS" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:91 msgid "Maxium Retries" -msgstr "" +msgstr "Quantidade Máxima de Tentativas" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:158 msgid "Maxium Start Delay" -msgstr "" +msgstr "Atraso Máximo de Arranque" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:17 msgid "Minimum required number or power supplies" -msgstr "" +msgstr "Número de quantidade mínima necessária ou fontes de alimentação" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:166 msgid "Model (Display)" -msgstr "" +msgstr "Modelo (Display)" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:9 msgid "NUT CGI Access" -msgstr "" +msgstr "Acesso NUT CGI" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:12 msgid "NUT Users" -msgstr "" +msgstr "Utilizadores NUT" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:188 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:217 msgid "Name of UPS" -msgstr "" +msgstr "Nome do UPS" #: applications/luci-app-nut/luasrc/controller/nut.lua:11 msgid "Network UPS Tools" -msgstr "" +msgstr "Ferramentas de Rede do UPS" #: applications/luci-app-nut/luasrc/controller/nut.lua:22 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:6 msgid "Network UPS Tools (CGI)" -msgstr "" +msgstr "Ferramentas de Rede do UPS (CGI)" #: applications/luci-app-nut/luasrc/controller/nut.lua:18 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:7 msgid "Network UPS Tools (Monitor)" -msgstr "" +msgstr "Ferramentas de Rede do UPS (Monitoramento)" #: applications/luci-app-nut/luasrc/controller/nut.lua:14 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:9 msgid "Network UPS Tools (Server)" -msgstr "" +msgstr "Ferramentas de Rede do UPS (Servidor)" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:7 msgid "Network UPS Tools CGI Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuração CGI das Ferramentas de Rede do UPS" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:8 msgid "Network UPS Tools Monitoring Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuração das Ferramentas de Monitoramento da Rede do UPS" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:10 msgid "Network UPS Tools Server Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuração do Servidor das Ferramentas de Rede do UPS" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:169 msgid "No Lock" -msgstr "" +msgstr "Sem Bloqueio" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:72 msgid "No communications message" -msgstr "" +msgstr "Nenhuma mensagem de comunicação" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:173 msgid "No low/high voltage transfer OIDs" -msgstr "" +msgstr "Não há OIDs de transferência de baixa/alta tensão" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:75 msgid "No parent message" -msgstr "" +msgstr "Nenhuma mensagem relativa" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:90 msgid "Notification defaults" -msgstr "" +msgstr "Predefinição de notificações" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:26 msgid "Notify command" -msgstr "" +msgstr "Comando de notificação" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:99 msgid "Notify when back online" -msgstr "" +msgstr "Notificar quando voltar a estar operante" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:163 msgid "Notify when battery needs replacing" -msgstr "" +msgstr "Notificar quando for necessário substituir a bateria" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:147 msgid "Notify when communications lost" -msgstr "" +msgstr "Notificar quando houver perda de comunicação" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:139 msgid "Notify when communications restored" -msgstr "" +msgstr "Notificar quando as comunicações forem restauradas" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:131 msgid "Notify when force shutdown" -msgstr "" +msgstr "Notificar quando houver um desligamento forçado" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:115 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:123 msgid "Notify when low battery" -msgstr "" +msgstr "Notificar quando a bateria estiver fraca" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:107 msgid "Notify when on battery" -msgstr "" +msgstr "Notificar quando operar com bateria" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:155 msgid "Notify when shutting down" -msgstr "" +msgstr "Notificar ao desligar" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:177 msgid "Off Delay(s)" -msgstr "" +msgstr "Atraso(s) para desligamento" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:181 msgid "On Delay(s)" -msgstr "" +msgstr "Atraso(s) para Ligar" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:51 msgid "On battery message" -msgstr "" +msgstr "Mensagem quando estiver operando com bateria" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:48 msgid "Online message" -msgstr "" +msgstr "Mensagem quando estiver operante" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:208 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:237 @@ -378,34 +384,36 @@ msgstr "Palavra-passe" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:174 msgid "Path containing ca certificates to match against host certificate" msgstr "" +"Caminho contendo os certificados AC para combinar com o certificado do " +"equipamento" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:83 msgid "Path to drivers (instead of default)" -msgstr "" +msgstr "Caminho para os drivers (em vez do padrão)" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:63 msgid "Path to state file" -msgstr "" +msgstr "Caminho para o ficheiro de estado" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:54 msgid "Period after which data is considered stale" -msgstr "" +msgstr "Período quando os dados serão considerados obsoletos" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:101 msgid "Poll Interval" -msgstr "" +msgstr "Intervalo de Sondagem" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:29 msgid "Poll frequency" -msgstr "" +msgstr "Frequência da sondagem" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:34 msgid "Poll frequency alert" -msgstr "" +msgstr "Frequência de alerta da sondagem" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:197 msgid "Polling Frequency(s)" -msgstr "" +msgstr "Frequência(s) da sondagem" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:27 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:195 @@ -418,19 +426,21 @@ msgstr "Porta" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:200 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:229 msgid "Power value" -msgstr "" +msgstr "Valor de potência" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:206 msgid "Product (regex)" -msgstr "" +msgstr "Produto (regex)" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:69 msgid "Replace battery message" -msgstr "" +msgstr "Mensagem de substituição da bateria" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:178 msgid "Require SSL and make sure server CN matches hostname" msgstr "" +"Exigir o SSL e certificar-se de que o servidor CN corresponde com o nome do " +"host" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:96 msgid "Retry Delay" @@ -438,126 +448,132 @@ msgstr "Atraso de Nova Tentativa" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:32 msgid "Role" -msgstr "" +msgstr "Função" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:80 msgid "Run drivers in a chroot(2) environment" -msgstr "" +msgstr "Executar o driver num ambiente chroot(2)" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:14 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:59 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:110 msgid "RunAs User" -msgstr "" +msgstr "Executar como o Utilizador" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:125 msgid "SNMP Community" -msgstr "" +msgstr "Comunicação SNMP" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:222 msgid "SNMP retries" -msgstr "" +msgstr "Tentativas SNMP" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:226 msgid "SNMP timeout(s)" -msgstr "" +msgstr "Tempo limite do SNMP" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:230 msgid "SNMP version" -msgstr "" +msgstr "Versão do SNMP" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:232 msgid "SNMPv1" -msgstr "" +msgstr "SNMPv1" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:233 msgid "SNMPv2c" -msgstr "" +msgstr "SNMPv2c" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:234 msgid "SNMPv3" -msgstr "" +msgstr "SNMPv3" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:219 msgid "Serial Number" -msgstr "" +msgstr "Número de Série" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:138 msgid "Set USB serial port permissions" -msgstr "" +msgstr "Definir as permissões da porta serial USB" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:25 msgid "Set variables" -msgstr "" +msgstr "Definir as variáveis" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:22 msgid "Shutdown command" -msgstr "" +msgstr "Comando de desligamento" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:66 msgid "Shutdown message" -msgstr "" +msgstr "Mensagem de desligamento" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:33 msgid "Slave" -msgstr "" +msgstr "Escravo" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:106 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:244 msgid "Synchronous Communication" -msgstr "" +msgstr "Comunicação Síncrona" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:115 msgid "The name of this section will be used as UPS name elsewhere" -msgstr "" +msgstr "O nome desta seção será usado como o nome do UPS em outros lugares" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:96 msgid "Time in seconds between driver start retry attempts." -msgstr "" +msgstr "Tempo em segundos entre as tentativas de reinício do driver." #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:158 msgid "Time in seconds that upsdrvctl will wait for driver to finish starting" msgstr "" +"Tempo de espera em segundos onde o upsdrvctl irá aguardar que o driver " +"finalize a inicialização" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:183 msgid "UPS Master" -msgstr "" +msgstr "UPS Mestre" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:51 msgid "UPS Server Global Settings" -msgstr "" +msgstr "Configurações Globais do Servidor UPS" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:212 msgid "UPS Slave" -msgstr "" +msgstr "UPS Escravo" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:20 msgid "UPS name" -msgstr "" +msgstr "Nome do UPS" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:121 msgid "USB Bus(es) (regex)" -msgstr "" +msgstr "Bus(es) USB (regex)" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:209 msgid "USB Product Id" -msgstr "" +msgstr "ID do Produto USB" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:241 msgid "USB Vendor Id" -msgstr "" +msgstr "ID do Fornecedor USB" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:29 msgid "" "Use upscmd -l to see full list which the commands your UPS supports " "(requires upscmd package)" msgstr "" +"Use upscmd -l para ver a lista completa dos comandos compatíveis com o seu " +"UPS (requer o pacote 'upscmd')" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:110 msgid "" "User as which to execute driver; requires device file accessed by driver to " "be read-write for that user." msgstr "" +"Utilizador como qual executar o driver; requer que o ficheiro do aparleho " +"acessado pelo driver tenha permissão do utilizador para leitura e escrita." #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:205 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:234 @@ -567,15 +583,15 @@ msgstr "Nome do utilizador" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:238 msgid "Vendor (regex)" -msgstr "" +msgstr "Fornecedor (regex)" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:178 msgid "Verify all connection with SSL" -msgstr "" +msgstr "Verificar todas as conexões com SSL" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:154 msgid "Workaround for buggy firmware" -msgstr "" +msgstr "Solução alternativa para firmware com problemas" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:94 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:103 @@ -588,12 +604,12 @@ msgstr "" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:159 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:167 msgid "Write to syslog" -msgstr "" +msgstr "Registar no syslog" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:80 msgid "chroot" -msgstr "" +msgstr "chroot" #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:14 msgid "upsmon drops privileges to this user" -msgstr "" +msgstr "O upsmon derrubou os privilégios para este utilizador" |