diff options
author | Jo-Philipp Wich <jo@mein.io> | 2018-08-13 15:23:27 +0200 |
---|---|---|
committer | GitHub <noreply@github.com> | 2018-08-13 15:23:27 +0200 |
commit | 809d3b9371cbbbe088ee505a25fbbfbd19526ef6 (patch) | |
tree | ab53dcfcfff4ab97b9263e450a925a7caa85c444 /applications/luci-app-nlbwmon | |
parent | 73f2c37a01df0568296d1ce3707cdf2f532a7127 (diff) | |
parent | 9711120e0610ba18750fd3dc61d48fb02bd1e11c (diff) |
Merge pull request #2040 from yangfl/master
luci-app: update Chinese translation
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-nlbwmon')
-rw-r--r-- | applications/luci-app-nlbwmon/po/zh-cn/nlbwmon.po | 56 | ||||
-rw-r--r-- | applications/luci-app-nlbwmon/po/zh-tw/nlbwmon.po | 376 |
2 files changed, 409 insertions, 23 deletions
diff --git a/applications/luci-app-nlbwmon/po/zh-cn/nlbwmon.po b/applications/luci-app-nlbwmon/po/zh-cn/nlbwmon.po index 54fb3f6498..63dbc08350 100644 --- a/applications/luci-app-nlbwmon/po/zh-cn/nlbwmon.po +++ b/applications/luci-app-nlbwmon/po/zh-cn/nlbwmon.po @@ -1,20 +1,30 @@ +# +# Yangfl <mmyangfl@gmail.com>, 2018. +# msgid "" -msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +msgstr "" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Last-Translator: Yangfl <mmyangfl@gmail.com>\n" +"Language-Team: <debian-l10n-chinese@lists.debian.org>\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-07 19:48+0800\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" msgid "%d IPv4-only hosts" -msgstr "%d 个主机仅支持 IPv4" +msgstr "%d 台仅 IPv4 主机" msgid "%d IPv6-only hosts" -msgstr "%d 个主机仅支持 IPv6" +msgstr "%d 台仅 IPv6 主机" msgid "%d dual-stack hosts" -msgstr "%d 个双协议栈主机" +msgstr "%d 台双协议栈主机" msgid "%s and %s" msgstr "%s 和 %s" msgid "%s, %s and %s" -msgstr "%s, %s 和 %s" +msgstr "%s,%s 和 %s" msgid "-1 - Restart every last day of month" msgstr "-1 - 每月的最后一天重新开始" @@ -62,16 +72,16 @@ msgid "<big id=\"ipv6-tx\">0B</big> total IPv6 upload" msgstr "IPv6 总上传量:<big id=\"ipv6-tx\">0B</big>" msgid "<big id=\"layer7-most-conn\">0</big> cause the most connections" -msgstr "<big id=\"layer7-most-conn\">0</big> 是连接数最多的协议" +msgstr "连接数最多的协议:<big id=\"layer7-most-conn\">0</big>" msgid "<big id=\"layer7-most-rx\">0</big> cause the most download" -msgstr "<big id=\"layer7-most-rx\">0</big> 是下载量最大的协议" +msgstr "下载量最大的协议:<big id=\"layer7-most-rx\">0</big>" msgid "<big id=\"layer7-most-tx\">0</big> cause the most upload" -msgstr "<big id=\"layer7-most-tx\">0</big> 是上传量最大的协议" +msgstr "上传量最大的协议:<big id=\"layer7-most-tx\">0</big>" msgid "<big id=\"layer7-total\">0</big> different application protocols" -msgstr "<big id=\"layer7-total\">0</big> 种不同的应用层协议" +msgstr "应用层协议计数:<big id=\"layer7-total\">0</big>" msgid "<big id=\"rx-total\">0</big> download" msgstr "下载:<big id=\"rx-total\">0</big>" @@ -86,7 +96,7 @@ msgid "Advanced Settings" msgstr "高级设置" msgid "Application" -msgstr "应用层协议" +msgstr "应用层" msgid "Application Protocols" msgstr "应用层协议" @@ -111,15 +121,15 @@ msgid "" "<br /><strong><a href=\"%s\">Download backup</a></strong>." msgstr "" "更改统计周期类型会使现有数据库无效!<br /><strong><a href=\"%s\">下载备份</" -"a></strong>." +"a></strong>。" msgid "" "Choose \"Day of month\" to restart the accounting period monthly on a " "specific date, e.g. every 3rd. Choose \"Fixed interval\" to restart the " "accounting period exactly every N days, beginning at a given date." msgstr "" -"选择“每月的某一天”来设置统计周期的重启时间,例如:每个月的第 3 天。选择“固定周" -"期”来设置从给定日期开始每 N 天重启统计周期。" +"选择“每月的某一天”来设置统计周期的重启时间,例如:每个月的第 3 天。选择“固定" +"周期”来设置从给定日期开始每 N 天重启统计周期。" msgid "Commit interval" msgstr "提交间隔" @@ -155,8 +165,8 @@ msgid "" "towards the end of month, e.g. \"-5\" to specify the 27th of July or the " "24th of Februrary." msgstr "" -"每个月重启统计周期的日期。使用负数表示从月底开始计算,例如:\"-5\" 可以表" -"示 7 月份的 27 号或者 2 月份的 24 号。" +"每个月重启统计周期的日期。使用负数表示从月底开始计算,例如:\"-5\" 可以表示7" +"月27号或者2月24号。" msgid "Display" msgstr "显示" @@ -183,13 +193,13 @@ msgid "Export" msgstr "导出" msgid "Family" -msgstr "协议类型" +msgstr "协议簇" msgid "Fixed interval" msgstr "固定周期" msgid "Force reload…" -msgstr "强制重新加载..." +msgstr "强制重新加载…" msgid "General Settings" msgstr "基本设置" @@ -280,8 +290,8 @@ msgid "" "line. The first value specifies the IP protocol, the second value the port " "number and the third column is the name of the mapped protocol." msgstr "" -"协议映射用于区分流量类型,每行一条。第一个值指定 IP 协议类型,第二个值是" -"端口号,第三个值是映射的协议名称。" +"协议映射用于区分流量类型,每行一条。第一个值指定 IP 协议类型,第二个值是端口" +"号,第三个值是映射的协议名称。" msgid "Refresh interval" msgstr "刷新间隔" @@ -311,8 +321,8 @@ msgid "" "The Netlink Bandwidth Monitor (nlbwmon) is a lightweight, efficient traffic " "accounting program keeping track of bandwidth usage per host and protocol." msgstr "" -"网络带宽监视器(nlbwmon)是一个轻量、高效的流量统计程序,可以统计每个主机和" -"协议的带宽使用情况。" +"网络带宽监视器(nlbwmon)是一个轻量、高效的流量统计程序,可以统计每个主机和协" +"议的带宽使用情况。" msgid "The following database files have been restored: %s" msgstr "以下数据库文件已恢复:%s" @@ -338,7 +348,7 @@ msgid "Upload / Application" msgstr "上传 / 应用层协议" msgid "Vendor: <big id=\"bubble-vendor\">Example Corp.</big>" -msgstr "供应商: <big id=\"bubble-vendor\">Example Corp.</big>" +msgstr "供应商:<big id=\"bubble-vendor\">Example Corp.</big>" msgid "Warning" msgstr "警告" @@ -348,7 +358,7 @@ msgid "" "makes accessing old data slightly slower but helps to reduce storage " "requirements." msgstr "" -"是否使用 gzip 压缩数据库存档。压缩数据库文件会使访问旧数据稍微慢一些, 但有助" +"是否使用 gzip 压缩数据库存档。压缩数据库文件会使访问旧数据稍微慢一些,但有助" "于减少存储占用空间。" msgid "" diff --git a/applications/luci-app-nlbwmon/po/zh-tw/nlbwmon.po b/applications/luci-app-nlbwmon/po/zh-tw/nlbwmon.po new file mode 100644 index 0000000000..f713ec516f --- /dev/null +++ b/applications/luci-app-nlbwmon/po/zh-tw/nlbwmon.po @@ -0,0 +1,376 @@ +# +# Yangfl <mmyangfl@gmail.com>, 2018. +# +msgid "" +msgstr "" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Last-Translator: Yangfl <mmyangfl@gmail.com>\n" +"Language-Team: <debian-l10n-chinese@lists.debian.org>\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-07 19:48+0800\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" + +msgid "%d IPv4-only hosts" +msgstr "%d 臺僅 IPv4 主機" + +msgid "%d IPv6-only hosts" +msgstr "%d 臺僅 IPv6 主機" + +msgid "%d dual-stack hosts" +msgstr "%d 臺雙協議棧主機" + +msgid "%s and %s" +msgstr "%s 和 %s" + +msgid "%s, %s and %s" +msgstr "%s,%s 和 %s" + +msgid "-1 - Restart every last day of month" +msgstr "-1 - 每月的最後一天重新開始" + +msgid "-7 - Restart a week before end of month" +msgstr "-7 - 每月底前一週重新開始" + +msgid "1 - Restart every 1st of month" +msgstr "1 - 每月的第一天重新開始" + +msgid "10m - frequent commits at the expense of flash wear" +msgstr "10m - 頻繁提交,快閃記憶體損耗的開銷也增大" + +msgid "12h - compromise between risk of data loss and flash wear" +msgstr "12h - 平衡統計資料丟失的風險以及快閃記憶體使用壽命" + +msgid "24h - least flash wear at the expense of data loss risk" +msgstr "24h - 以資料丟失風險的代價換取最小的快閃記憶體損耗" + +msgid "30s - refresh twice per minute for reasonably current stats" +msgstr "30s - 每分鐘重新整理二次以獲得較準確的當前統計值" + +msgid "5m - rarely refresh to avoid frequently clearing conntrack counters" +msgstr "5m - 較少重新整理以避免頻繁清除連線跟蹤計數器" + +msgid "60s - commit minutely, useful for non-flash storage" +msgstr "60s - 每分鐘提交,適用於非快閃記憶體型別儲存" + +msgid "<big id=\"conn-total\">0</big> connections" +msgstr "連線:<big id=\"conn-total\">0</big>" + +msgid "<big id=\"host-total\">0</big> hosts" +msgstr "主機:<big id=\"host-total\">0</big>" + +msgid "<big id=\"ipv6-hosts\">0%</big> IPv6 support rate among hosts" +msgstr "支援 IPv6 的主機比例:<big id=\"ipv6-hosts\">0%</big>" + +msgid "<big id=\"ipv6-rx\">0B</big> total IPv6 download" +msgstr "IPv6 總下載量:<big id=\"ipv6-rx\">0B</big>" + +msgid "<big id=\"ipv6-share\">0%</big> of the total traffic is IPv6" +msgstr "IPv6 流量比例:<big id=\"ipv6-share\">0%</big>" + +msgid "<big id=\"ipv6-tx\">0B</big> total IPv6 upload" +msgstr "IPv6 總上傳量:<big id=\"ipv6-tx\">0B</big>" + +msgid "<big id=\"layer7-most-conn\">0</big> cause the most connections" +msgstr "連線數最多的協議:<big id=\"layer7-most-conn\">0</big>" + +msgid "<big id=\"layer7-most-rx\">0</big> cause the most download" +msgstr "下載量最大的協議:<big id=\"layer7-most-rx\">0</big>" + +msgid "<big id=\"layer7-most-tx\">0</big> cause the most upload" +msgstr "上傳量最大的協議:<big id=\"layer7-most-tx\">0</big>" + +msgid "<big id=\"layer7-total\">0</big> different application protocols" +msgstr "應用層協議計數:<big id=\"layer7-total\">0</big>" + +msgid "<big id=\"rx-total\">0</big> download" +msgstr "下載:<big id=\"rx-total\">0</big>" + +msgid "<big id=\"tx-total\">0</big> upload" +msgstr "上傳:<big id=\"tx-total\">0</big>" + +msgid "Accounting period" +msgstr "統計週期" + +msgid "Advanced Settings" +msgstr "高階設定" + +msgid "Application" +msgstr "應用層" + +msgid "Application Protocols" +msgstr "應用層協議" + +msgid "Backup" +msgstr "備份" + +msgid "Bandwidth Monitor" +msgstr "頻寬監控" + +msgid "CSV, grouped by IP" +msgstr "CSV,按 IP 分組" + +msgid "CSV, grouped by MAC" +msgstr "CSV,按 MAC 分組" + +msgid "CSV, grouped by protocol" +msgstr "CSV,按協議分組" + +msgid "" +"Changing the accounting interval type will invalidate existing databases!" +"<br /><strong><a href=\"%s\">Download backup</a></strong>." +msgstr "" +"更改統計週期型別會使現有資料庫無效!<br /><strong><a href=\"%s\">下載備份</" +"a></strong>。" + +msgid "" +"Choose \"Day of month\" to restart the accounting period monthly on a " +"specific date, e.g. every 3rd. Choose \"Fixed interval\" to restart the " +"accounting period exactly every N days, beginning at a given date." +msgstr "" +"選擇“每月的某一天”來設定統計週期的重啟時間,例如:每個月的第 3 天。選擇“固定" +"週期”來設定從給定日期開始每 N 天重啟統計週期。" + +msgid "Commit interval" +msgstr "提交間隔" + +msgid "Compress database" +msgstr "壓縮資料庫" + +msgid "Configuration" +msgstr "配置" + +msgid "Conn." +msgstr "連線" + +msgid "Connections" +msgstr "連線" + +msgid "Connections / Host" +msgstr "連線 / 主機" + +msgid "Database directory" +msgstr "資料庫目錄" + +msgid "" +"Database storage directory. One file per accounting period will be placed " +"into this directory." +msgstr "資料庫儲存目錄。每個“統計週期”的檔案將被放到這個目錄中。" + +msgid "Day of month" +msgstr "每月的某一天" + +msgid "" +"Day of month to restart the accounting period. Use negative values to count " +"towards the end of month, e.g. \"-5\" to specify the 27th of July or the " +"24th of Februrary." +msgstr "" +"每個月重啟統計週期的日期。使用負數表示從月底開始計算,例如:\"-5\" 可以表示7" +"月27號或者2月24號。" + +msgid "Display" +msgstr "顯示" + +msgid "Down. (Bytes / Pkts.)" +msgstr "下載(位元組 / 資料包)" + +msgid "Download (Bytes / Packets)" +msgstr "下載(位元組 / 資料包)" + +msgid "Download / Application" +msgstr "下載 / 應用層協議" + +msgid "Download Database Backup" +msgstr "下載資料庫備份" + +msgid "Dualstack enabled hosts" +msgstr "雙協議棧主機" + +msgid "Due date" +msgstr "重置日期" + +msgid "Export" +msgstr "匯出" + +msgid "Family" +msgstr "協議簇" + +msgid "Fixed interval" +msgstr "固定週期" + +msgid "Force reload…" +msgstr "強制重新載入…" + +msgid "General Settings" +msgstr "基本設定" + +msgid "Generate Backup" +msgstr "生成備份" + +msgid "Host" +msgstr "主機" + +msgid "Hostname: <big id=\"bubble-hostname\">example.org</big>" +msgstr "主機名:<big id=\"bubble-hostname\">example.org</big>" + +msgid "IPv4 vs. IPv6" +msgstr "IPv4 與 IPv6" + +msgid "IPv6" +msgstr "IPv6" + +msgid "Interval" +msgstr "週期" + +msgid "" +"Interval at which the temporary in-memory database is committed to the " +"persistent database directory." +msgstr "將記憶體中的臨時資料庫提交到永續性資料庫目錄的間隔時間。" + +msgid "" +"Interval at which traffic counters of still established connections are " +"refreshed from netlink information." +msgstr "從 netlink 資訊中重新整理“已建立連線”的流量計數器的間隔時間。" + +msgid "Invalid or empty backup archive" +msgstr "備份存檔無效或為空" + +msgid "JSON dump" +msgstr "JSON 輸出" + +msgid "Length of accounting interval in days." +msgstr "統計週期(天)。" + +msgid "Local interfaces" +msgstr "本地介面" + +msgid "Local subnets" +msgstr "本地子網" + +msgid "MAC" +msgstr "MAC" + +msgid "Maximum entries" +msgstr "最大條目" + +msgid "" +"Maximum number of accounting periods to keep, use zero to keep databases " +"forever." +msgstr "保留的統計週期數據庫的最大數量,設定 0 表示不限制。" + +msgid "Netlink Bandwidth Monitor" +msgstr "網路頻寬監視器" + +msgid "Netlink Bandwidth Monitor - Backup / Restore" +msgstr "網路頻寬監視器 - 備份 / 恢復" + +msgid "Netlink Bandwidth Monitor - Configuration" +msgstr "網路頻寬監視器 - 配置" + +msgid "No data recorded yet." +msgstr "暫無資料記錄。" + +msgid "Only conntrack streams from or to any of these networks are counted." +msgstr "僅統計來自或目標為這些網路介面的連線流量。" + +msgid "Only conntrack streams from or to any of these subnets are counted." +msgstr "僅統計來自或目標為這些子網的連線流量。" + +msgid "Preallocate database" +msgstr "預分配資料庫" + +msgid "Protocol" +msgstr "協議" + +msgid "Protocol Mapping" +msgstr "協議對映" + +msgid "" +"Protocol mappings to distinguish traffic types per host, one mapping per " +"line. The first value specifies the IP protocol, the second value the port " +"number and the third column is the name of the mapped protocol." +msgstr "" +"協議對映用於區分流量型別,每行一條。第一個值指定 IP 協議型別,第二個值是埠" +"號,第三個值是對映的協議名稱。" + +msgid "Refresh interval" +msgstr "重新整理間隔" + +msgid "Restore" +msgstr "恢復" + +msgid "Restore Database Backup" +msgstr "恢復資料庫備份" + +msgid "Select accounting period:" +msgstr "選擇統計週期:" + +msgid "Source IP" +msgstr "源 IP" + +msgid "Start date" +msgstr "起始日期" + +msgid "Start date of the first accounting period, e.g. begin of ISP contract." +msgstr "第一個統計週期的起始日期,例如:ISP 合約的起始日期。" + +msgid "Stored periods" +msgstr "儲存週期" + +msgid "" +"The Netlink Bandwidth Monitor (nlbwmon) is a lightweight, efficient traffic " +"accounting program keeping track of bandwidth usage per host and protocol." +msgstr "" +"網路頻寬監視器(nlbwmon)是一個輕量、高效的流量統計程式,可以統計每個主機和協" +"議的頻寬使用情況。" + +msgid "The following database files have been restored: %s" +msgstr "以下資料庫檔案已恢復:%s" + +msgid "" +"The maximum amount of entries that should be put into the database, setting " +"the limit to 0 will allow databases to grow indefinitely." +msgstr "資料庫中的最大條目數量, 設定為 0 將允許資料庫無限增長。" + +msgid "Traffic / Host" +msgstr "流量 / 主機" + +msgid "Traffic Distribution" +msgstr "流量分佈" + +msgid "Up. (Bytes / Pkts.)" +msgstr "上傳(位元組 / 資料包)" + +msgid "Upload (Bytes / Packets)" +msgstr "上傳(位元組 / 資料包)" + +msgid "Upload / Application" +msgstr "上傳 / 應用層協議" + +msgid "Vendor: <big id=\"bubble-vendor\">Example Corp.</big>" +msgstr "供應商:<big id=\"bubble-vendor\">Example Corp.</big>" + +msgid "Warning" +msgstr "警告" + +msgid "" +"Whether to gzip compress archive databases. Compressing the database files " +"makes accessing old data slightly slower but helps to reduce storage " +"requirements." +msgstr "" +"是否使用 gzip 壓縮資料庫存檔。壓縮資料庫檔案會使訪問舊資料稍微慢一些,但有助" +"於減少儲存佔用空間。" + +msgid "" +"Whether to preallocate the maximum possible database size in memory. This is " +"mainly useful for memory constrained systems which might not be able to " +"satisfy memory allocation after longer uptime periods." +msgstr "" +"是否預先分配資料庫最大可能佔用的記憶體大小。這主要適用於記憶體較小系統,這些系統" +"在長時間執行之後可能無法滿足資料庫的記憶體需求。" + +msgid "no traffic" +msgstr "無流量資料" + +msgid "other" +msgstr "其他" |