diff options
author | Hannu Nyman <hannu.nyman@iki.fi> | 2017-08-07 16:02:53 +0300 |
---|---|---|
committer | GitHub <noreply@github.com> | 2017-08-07 16:02:53 +0300 |
commit | 71fd98c44a53894727970bc14f9d4f43adc67351 (patch) | |
tree | c65577d2b9ec692c50880bb8da36609919385566 /applications/luci-app-nlbwmon | |
parent | 1fdad2616da0709eb6b34a729fd7af34b66fb496 (diff) | |
parent | 2bcf29d54aa2192f501c3d79b584101339ae4b5c (diff) |
Merge pull request #1285 from kuoruan/i18n-zh-cn
luci-app-nlbwmon: Fix and update Simplified Chinese translation
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-nlbwmon')
-rw-r--r-- | applications/luci-app-nlbwmon/po/zh-cn/nlbwmon.po | 70 |
1 files changed, 35 insertions, 35 deletions
diff --git a/applications/luci-app-nlbwmon/po/zh-cn/nlbwmon.po b/applications/luci-app-nlbwmon/po/zh-cn/nlbwmon.po index 0e99b48e5b..54fb3f6498 100644 --- a/applications/luci-app-nlbwmon/po/zh-cn/nlbwmon.po +++ b/applications/luci-app-nlbwmon/po/zh-cn/nlbwmon.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" msgid "%d IPv4-only hosts" -msgstr "%d 个仅 IPv4 主机" +msgstr "%d 个主机仅支持 IPv4" msgid "%d IPv6-only hosts" -msgstr "%d 个仅 IPv6 主机" +msgstr "%d 个主机仅支持 IPv6" msgid "%d dual-stack hosts" msgstr "%d 个双协议栈主机" @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "%s and %s" msgstr "%s 和 %s" msgid "%s, %s and %s" -msgstr "s, %s 和 %s" +msgstr "%s, %s 和 %s" msgid "-1 - Restart every last day of month" msgstr "-1 - 每月的最后一天重新开始" @@ -50,16 +50,16 @@ msgid "<big id=\"host-total\">0</big> hosts" msgstr "主机:<big id=\"host-total\">0</big>" msgid "<big id=\"ipv6-hosts\">0%</big> IPv6 support rate among hosts" -msgstr "支持 IPv6 的主机:<big id=\"ipv6-hosts\">0%</big>" +msgstr "支持 IPv6 的主机比例:<big id=\"ipv6-hosts\">0%</big>" msgid "<big id=\"ipv6-rx\">0B</big> total IPv6 download" -msgstr "总 IPv6 下载量:<big id=\"ipv6-rx\">0B</big>" +msgstr "IPv6 总下载量:<big id=\"ipv6-rx\">0B</big>" msgid "<big id=\"ipv6-share\">0%</big> of the total traffic is IPv6" msgstr "IPv6 流量比例:<big id=\"ipv6-share\">0%</big>" msgid "<big id=\"ipv6-tx\">0B</big> total IPv6 upload" -msgstr "总 IPv6 上传量:<big id=\"ipv6-tx\">0B</big>" +msgstr "IPv6 总上传量:<big id=\"ipv6-tx\">0B</big>" msgid "<big id=\"layer7-most-conn\">0</big> cause the most connections" msgstr "<big id=\"layer7-most-conn\">0</big> 是连接数最多的协议" @@ -71,13 +71,13 @@ msgid "<big id=\"layer7-most-tx\">0</big> cause the most upload" msgstr "<big id=\"layer7-most-tx\">0</big> 是上传量最大的协议" msgid "<big id=\"layer7-total\">0</big> different application protocols" -msgstr "<big id=\"layer7-total\">0</big> 种不同的应用协议类型" +msgstr "<big id=\"layer7-total\">0</big> 种不同的应用层协议" msgid "<big id=\"rx-total\">0</big> download" -msgstr "总下载量:<big id=\"tx-total\">0</big>" +msgstr "下载:<big id=\"rx-total\">0</big>" msgid "<big id=\"tx-total\">0</big> upload" -msgstr "总上传量:<big id=\"tx-total\">0</big>" +msgstr "上传:<big id=\"tx-total\">0</big>" msgid "Accounting period" msgstr "统计周期" @@ -86,10 +86,10 @@ msgid "Advanced Settings" msgstr "高级设置" msgid "Application" -msgstr "应用协议" +msgstr "应用层协议" msgid "Application Protocols" -msgstr "应用协议" +msgstr "应用层协议" msgid "Backup" msgstr "备份" @@ -118,8 +118,8 @@ msgid "" "specific date, e.g. every 3rd. Choose \"Fixed interval\" to restart the " "accounting period exactly every N days, beginning at a given date." msgstr "" -"选择“月份日期”来设置统计周期的重启时间,例如:每个月的第 3 天。选择“固定间" -"隔”来设置从给定日期开始每 N 天重启统计周期。" +"选择“每月的某一天”来设置统计周期的重启时间,例如:每个月的第 3 天。选择“固定周" +"期”来设置从给定日期开始每 N 天重启统计周期。" msgid "Commit interval" msgstr "提交间隔" @@ -148,15 +148,15 @@ msgid "" msgstr "数据库存储目录。每个“统计周期”的文件将被放到这个目录中。" msgid "Day of month" -msgstr "月份日期" +msgstr "每月的某一天" msgid "" "Day of month to restart the accounting period. Use negative values to count " "towards the end of month, e.g. \"-5\" to specify the 27th of July or the " "24th of Februrary." msgstr "" -"每个月重启统计周期的日期。使用负数表示从月底开始计算,例如:\"-5\" 可以表示 " -"7 月份的 27 号或者 2 月份的 24 号。" +"每个月重启统计周期的日期。使用负数表示从月底开始计算,例如:\"-5\" 可以表" +"示 7 月份的 27 号或者 2 月份的 24 号。" msgid "Display" msgstr "显示" @@ -168,16 +168,16 @@ msgid "Download (Bytes / Packets)" msgstr "下载(字节 / 数据包)" msgid "Download / Application" -msgstr "下载 / 应用协议" +msgstr "下载 / 应用层协议" msgid "Download Database Backup" msgstr "下载数据库备份" msgid "Dualstack enabled hosts" -msgstr "启用了双协议栈的主机" +msgstr "双协议栈主机" msgid "Due date" -msgstr "截止日期" +msgstr "重置日期" msgid "Export" msgstr "导出" @@ -186,7 +186,7 @@ msgid "Family" msgstr "协议类型" msgid "Fixed interval" -msgstr "固定间隔" +msgstr "固定周期" msgid "Force reload…" msgstr "强制重新加载..." @@ -210,17 +210,17 @@ msgid "IPv6" msgstr "IPv6" msgid "Interval" -msgstr "间隔" +msgstr "周期" msgid "" "Interval at which the temporary in-memory database is committed to the " "persistent database directory." -msgstr "将内存中的临时数据库提交到持久性数据库目录的间隔。" +msgstr "将内存中的临时数据库提交到持久性数据库目录的间隔时间。" msgid "" "Interval at which traffic counters of still established connections are " "refreshed from netlink information." -msgstr "从 netlink 信息中刷新“已建立连接”的流量计数器的时间间隔。" +msgstr "从 netlink 信息中刷新“已建立连接”的流量计数器的间隔时间。" msgid "Invalid or empty backup archive" msgstr "备份存档无效或为空" @@ -229,7 +229,7 @@ msgid "JSON dump" msgstr "JSON 输出" msgid "Length of accounting interval in days." -msgstr "统计周期时长天数。" +msgstr "统计周期(天)。" msgid "Local interfaces" msgstr "本地接口" @@ -280,8 +280,8 @@ msgid "" "line. The first value specifies the IP protocol, the second value the port " "number and the third column is the name of the mapped protocol." msgstr "" -"协议映射来区分每个主机的流量类型,每行一个映射。第一列指定 IP 协议,第二列是" -"端口号,第三列是映射协议的名称。" +"协议映射用于区分流量类型,每行一条。第一个值指定 IP 协议类型,第二个值是" +"端口号,第三个值是映射的协议名称。" msgid "Refresh interval" msgstr "刷新间隔" @@ -299,10 +299,10 @@ msgid "Source IP" msgstr "源 IP" msgid "Start date" -msgstr "开始日期" +msgstr "起始日期" msgid "Start date of the first accounting period, e.g. begin of ISP contract." -msgstr "第一个统计周期的开始日期,例如:ISP 合约的起始日期。" +msgstr "第一个统计周期的起始日期,例如:ISP 合约的起始日期。" msgid "Stored periods" msgstr "储存周期" @@ -311,7 +311,7 @@ msgid "" "The Netlink Bandwidth Monitor (nlbwmon) is a lightweight, efficient traffic " "accounting program keeping track of bandwidth usage per host and protocol." msgstr "" -"网络带宽监视器(nlbwmon)是一种轻量级、高效的流量统计程序,可以跟踪每个主机和" +"网络带宽监视器(nlbwmon)是一个轻量、高效的流量统计程序,可以统计每个主机和" "协议的带宽使用情况。" msgid "The following database files have been restored: %s" @@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "以下数据库文件已恢复:%s" msgid "" "The maximum amount of entries that should be put into the database, setting " "the limit to 0 will allow databases to grow indefinitely." -msgstr "放入数据库中的最大条目数量, 设置为 0 将允许数据库无限增长。" +msgstr "数据库中的最大条目数量, 设置为 0 将允许数据库无限增长。" msgid "Traffic / Host" msgstr "流量 / 主机" @@ -335,7 +335,7 @@ msgid "Upload (Bytes / Packets)" msgstr "上传(字节 / 数据包)" msgid "Upload / Application" -msgstr "上传 / 应用协议" +msgstr "上传 / 应用层协议" msgid "Vendor: <big id=\"bubble-vendor\">Example Corp.</big>" msgstr "供应商: <big id=\"bubble-vendor\">Example Corp.</big>" @@ -348,16 +348,16 @@ msgid "" "makes accessing old data slightly slower but helps to reduce storage " "requirements." msgstr "" -"是否使用 gzip 压缩存档数据库。压缩数据库文件会使访问旧数据稍微慢一些, 但有助" -"于减少存储需求。" +"是否使用 gzip 压缩数据库存档。压缩数据库文件会使访问旧数据稍微慢一些, 但有助" +"于减少存储占用空间。" msgid "" "Whether to preallocate the maximum possible database size in memory. This is " "mainly useful for memory constrained systems which might not be able to " "satisfy memory allocation after longer uptime periods." msgstr "" -"是否在内存中预分配最大可能的数据库大小。这主要适用于内存受限系统,这些系统在" -"长时间运行之后可能无法满足内存分配需求。" +"是否预先分配数据库最大可能占用的内存大小。这主要适用于内存较小系统,这些系统" +"在长时间运行之后可能无法满足数据库的内存需求。" msgid "no traffic" msgstr "无流量数据" |