summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/applications/luci-app-meshwizard
diff options
context:
space:
mode:
authorJo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>2014-12-03 15:17:05 +0100
committerJo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>2015-01-08 16:26:20 +0100
commit1bb4822dca6113f73e3bc89e2acf15935e6f8e92 (patch)
tree35e16f100466e4e00657199b38bb3d87d52bf73f /applications/luci-app-meshwizard
parent9edd0e46c3f880727738ce8ca6ff1c8b85f99ef4 (diff)
Rework LuCI build system
* Rename subdirectories to their repective OpenWrt package names * Make each LuCI module its own standalone package * Deploy a shared luci.mk which is used by each module Makefile Signed-off-by: Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-meshwizard')
-rw-r--r--applications/luci-app-meshwizard/Makefile14
-rw-r--r--applications/luci-app-meshwizard/ipkg/postinst4
-rw-r--r--applications/luci-app-meshwizard/luasrc/controller/meshwizard.lua19
-rw-r--r--applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua199
-rw-r--r--applications/luci-app-meshwizard/po/ca/meshwizard.po144
-rw-r--r--applications/luci-app-meshwizard/po/cs/meshwizard.po122
-rw-r--r--applications/luci-app-meshwizard/po/de/meshwizard.po145
-rw-r--r--applications/luci-app-meshwizard/po/el/meshwizard.po124
-rw-r--r--applications/luci-app-meshwizard/po/en/meshwizard.po109
-rw-r--r--applications/luci-app-meshwizard/po/es/meshwizard.po137
-rw-r--r--applications/luci-app-meshwizard/po/fr/meshwizard.po139
-rw-r--r--applications/luci-app-meshwizard/po/he/meshwizard.po119
-rw-r--r--applications/luci-app-meshwizard/po/hu/meshwizard.po122
-rw-r--r--applications/luci-app-meshwizard/po/it/meshwizard.po143
-rw-r--r--applications/luci-app-meshwizard/po/ja/meshwizard.po109
-rw-r--r--applications/luci-app-meshwizard/po/ms/meshwizard.po109
-rw-r--r--applications/luci-app-meshwizard/po/no/meshwizard.po109
-rw-r--r--applications/luci-app-meshwizard/po/pl/meshwizard.po147
-rw-r--r--applications/luci-app-meshwizard/po/pt-br/meshwizard.po150
-rw-r--r--applications/luci-app-meshwizard/po/pt/meshwizard.po133
-rw-r--r--applications/luci-app-meshwizard/po/ro/meshwizard.po126
-rw-r--r--applications/luci-app-meshwizard/po/ru/meshwizard.po150
-rw-r--r--applications/luci-app-meshwizard/po/sk/meshwizard.po119
-rw-r--r--applications/luci-app-meshwizard/po/sv/meshwizard.po120
-rw-r--r--applications/luci-app-meshwizard/po/templates/meshwizard.pot112
-rw-r--r--applications/luci-app-meshwizard/po/tr/meshwizard.po119
-rw-r--r--applications/luci-app-meshwizard/po/uk/meshwizard.po126
-rw-r--r--applications/luci-app-meshwizard/po/vi/meshwizard.po109
-rw-r--r--applications/luci-app-meshwizard/po/zh-cn/meshwizard.po126
-rw-r--r--applications/luci-app-meshwizard/po/zh-tw/meshwizard.po118
-rw-r--r--applications/luci-app-meshwizard/root/etc/uci-defaults/meshwizard8
31 files changed, 3530 insertions, 0 deletions
diff --git a/applications/luci-app-meshwizard/Makefile b/applications/luci-app-meshwizard/Makefile
new file mode 100644
index 000000000..fb2610eb0
--- /dev/null
+++ b/applications/luci-app-meshwizard/Makefile
@@ -0,0 +1,14 @@
+#
+# Copyright (C) 2008-2014 The LuCI Team <luci@lists.subsignal.org>
+#
+# This is free software, licensed under the Apache License, Version 2.0 .
+#
+
+include $(TOPDIR)/rules.mk
+
+LUCI_TITLE:=Shellscript based wizard to setup mesh networks
+LUCI_DEPENDS:=+meshwizard
+
+include ../../luci.mk
+
+# call BuildPackage - OpenWrt buildroot signature
diff --git a/applications/luci-app-meshwizard/ipkg/postinst b/applications/luci-app-meshwizard/ipkg/postinst
new file mode 100644
index 000000000..0599082ef
--- /dev/null
+++ b/applications/luci-app-meshwizard/ipkg/postinst
@@ -0,0 +1,4 @@
+#!/bin/sh
+[ -n "${IPKG_INSTROOT}" ] || {
+ ( . /etc/uci-defaults/meshwizard ) && rm -f /etc/uci-defaults/meshwizard
+}
diff --git a/applications/luci-app-meshwizard/luasrc/controller/meshwizard.lua b/applications/luci-app-meshwizard/luasrc/controller/meshwizard.lua
new file mode 100644
index 000000000..942987db5
--- /dev/null
+++ b/applications/luci-app-meshwizard/luasrc/controller/meshwizard.lua
@@ -0,0 +1,19 @@
+--[[
+LuCI - Lua Configuration Interface
+
+Copyright 2011 Manuel Munz <freifunk somakoma de>
+
+Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
+you may not use this file except in compliance with the License.
+You may obtain a copy of the License at
+
+http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+
+]]--
+
+module "luci.controller.meshwizard"
+
+function index()
+ entry({"admin", "freifunk", "meshwizard"}, cbi("freifunk/meshwizard"), _("Mesh Wizard"), 40)
+end
+
diff --git a/applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua b/applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua
new file mode 100644
index 000000000..68f7a5a25
--- /dev/null
+++ b/applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua
@@ -0,0 +1,199 @@
+-- wizard rewrite wip
+
+local uci = require "luci.model.uci".cursor()
+local sys = require "luci.sys"
+local util = require "luci.util"
+local ip = require "luci.ip"
+
+local community = "profile_" .. (uci:get("freifunk", "community", "name") or "Freifunk")
+local mesh_network = ip.IPv4(uci:get_first(community, "community", "mesh_network") or "10.0.0.0/8")
+local community_ipv6 = uci:get_first(community, "community", "ipv6") or 0
+local community_ipv6mode = uci:get_first(community, "community", "ipv6_config") or "static"
+local meshkit_ipv6 = uci:get("meshwizard", "ipv6", "enabled") or 0
+local community_vap = uci:get_first(community, "community", "vap") or 0
+
+m = Map("meshwizard", translate("Wizard"), translate("This wizard will assist you in setting up your router for Freifunk " ..
+ "or another similar wireless community network."))
+
+n = m:section(NamedSection, "netconfig", nil, translate("Interfaces"))
+n.anonymous = true
+
+-- common functions
+
+function cbi_configure(device)
+ local configure = n:taboption(device, Flag, device .. "_config", translate("Configure this interface"),
+ translate("Note: this will set up this interface for mesh operation, i.e. add it to zone 'freifunk' and enable olsr."))
+end
+
+function cbi_ip4addr(device)
+ local ip4addr = n:taboption(device, Value, device .. "_ip4addr", translate("Mesh IP address"),
+ translate("This is a unique address in the mesh (e.g. 10.1.1.1) and has to be registered at your local community."))
+ ip4addr:depends(device .. "_config", 1)
+ ip4addr.datatype = "ip4addr"
+ function ip4addr.validate(self, value)
+ local x = ip.IPv4(value)
+ if mesh_network:contains(x) then
+ return value
+ else
+ return nil, translate("The given IP address is not inside the mesh network range ") ..
+ "(" .. mesh_network:string() .. ")."
+ end
+ end
+end
+
+function cbi_ip6addr(device)
+ local ip6addr = n:taboption(device, Value, device .. "_ip6addr", translate("Mesh IPv6 address"),
+ translate("This is a unique IPv6 address in CIDR notation (e.g. 2001:1:2:3::1/64) and has to be registered at your local community."))
+ ip6addr:depends(device .. "_config", 1)
+ ip6addr.datatype = "ip6addr"
+end
+
+
+function cbi_dhcp(device)
+ local dhcp = n:taboption(device, Flag, device .. "_dhcp", translate("Enable DHCP"),
+ translate("DHCP will automatically assign ip addresses to clients"))
+ dhcp:depends(device .. "_config", 1)
+ dhcp.rmempty = true
+end
+
+function cbi_ra(device)
+ local ra = n:taboption(device, Flag, device .. "_ipv6ra", translate("Enable RA"),
+ translate("Send router advertisements on this device."))
+ ra:depends(device .. "_config", 1)
+ ra.rmempty = true
+end
+
+function cbi_dhcprange(device)
+ local dhcprange = n:taboption(device, Value, device .. "_dhcprange", translate("DHCP IP range"),
+ translate("The IP range from which clients are assigned ip addresses (e.g. 10.1.2.1/28). " ..
+ "If this is a range inside your mesh network range, then it will be announced as HNA. Any other range will use NAT. " ..
+ "If left empty then the defaults from the community profile will be used."))
+ dhcprange:depends(device .. "_dhcp", "1")
+ dhcprange.rmempty = true
+ dhcprange.datatype = "ip4addr"
+end
+-- create tabs and config for wireless
+local nets={}
+uci:foreach("wireless", "wifi-device", function(section)
+ local device = section[".name"]
+ table.insert(nets, device)
+end)
+
+local wired_nets = {}
+uci:foreach("network", "interface", function(section)
+ local device = section[".name"]
+ if not util.contains(nets, device) and device ~= "loopback" and not device:find("wireless") then
+ table.insert(nets, device)
+ table.insert(wired_nets, device)
+ end
+end)
+
+for _, net in util.spairs(nets, function(a,b) return (nets[a] < nets[b]) end) do
+ n:tab(net, net)
+end
+
+-- create cbi config for wireless
+uci:foreach("wireless", "wifi-device", function(section)
+ local device = section[".name"]
+ local hwtype = section.type
+ local syscc = section.country or uci:get(community, "wifi_device", "country") or
+ uci:get("freifunk", "wifi_device", "country")
+
+ cbi_configure(device)
+
+ -- Channel selection
+
+ if hwtype == "atheros" then
+ local cc = util.trim(sys.exec("grep -i '" .. syscc .. "' /lib/wifi/cc_translate.txt |cut -d ' ' -f 2")) or 0
+ sys.exec('"echo " .. cc .. " > /proc/sys/dev/" .. device .. "/countrycode"')
+ elseif hwtype == "mac80211" then
+ sys.exec("iw reg set " .. syscc)
+ elseif hwtype == "broadcom" then
+ sys.exec ("wlc country " .. syscc)
+ end
+
+ local chan = n:taboption(device, ListValue, device .. "_channel", translate("Channel"),
+ translate("Your device and neighbouring nodes have to use the same channel."))
+ chan:depends(device .. "_config", 1)
+ chan:value('default')
+
+ local iwinfo = sys.wifi.getiwinfo(device)
+ if iwinfo and iwinfo.freqlist then
+ for _, f in ipairs(iwinfo.freqlist) do
+ if not f.restricted then
+ chan:value(f.channel)
+ end
+ end
+ end
+ -- IPv4 address
+ cbi_ip4addr(device)
+
+ -- DHCP enable
+ cbi_dhcp(device)
+
+ -- DHCP range
+ cbi_dhcprange(device)
+
+ -- IPv6 addr and RA
+ if community_ipv6 == "1" then
+ if community_ipv6mode == "static" then
+ cbi_ip6addr(device)
+ end
+ cbi_ra(device)
+ end
+
+ -- Enable VAP
+ local supports_vap = 0
+ if sys.call("/usr/bin/meshwizard/helpers/supports_vap.sh " .. device .. " " .. hwtype) == 0 then
+ supports_vap = 1
+ end
+ if supports_vap == 1 then
+ local vap = n:taboption(device, Flag, device .. "_vap", translate("Virtual Access Point (VAP)"),
+ translate("This will setup a new virtual wireless interface in Access Point mode."))
+ vap:depends(device .. "_dhcp", "1")
+ vap.rmempty = true
+ if community_vap == "1" then
+ vap.default = "1"
+ end
+ end
+end)
+
+for _, device in pairs(wired_nets) do
+ cbi_configure(device)
+ cbi_ip4addr(device)
+ cbi_dhcp(device)
+ cbi_dhcprange(device)
+ -- IPv6 addr and RA
+ if community_ipv6 == "1" then
+ if community_ipv6mode == "static" then
+ cbi_ip6addr(device)
+ end
+ cbi_ra(device)
+ end
+end
+
+-- General settings
+g = m:section(TypedSection, "general", translate("General Settings"))
+g.anonymous = true
+
+local cleanup = g:option(Flag, "cleanup", translate("Cleanup config"),
+ translate("If this is selected then config is cleaned before setting new config options."))
+cleanup.default = "1"
+
+local restrict = g:option(Flag, "local_restrict", translate("Protect LAN"),
+ translate("Check this to protect your LAN from other nodes or clients") .. " (" .. translate("recommended") .. ").")
+
+local share = g:option(Flag, "sharenet", translate("Share your internet connection"),
+ translate("Select this to allow others to use your connection to access the internet."))
+ share.rmempty = true
+
+-- IPv6 config
+if community_ipv6 == "1" then
+ v6 = m:section(NamedSection, "ipv6", nil, translate("IPv6 Settings"))
+ local enabled = v6:option(Flag, "enabled", translate("Enabled"),
+ translate("Activate or deactivate IPv6 config globally."))
+ enabled.default = meshkit_ipv6
+ enabled.rmempty = false
+end
+
+return m
diff --git a/applications/luci-app-meshwizard/po/ca/meshwizard.po b/applications/luci-app-meshwizard/po/ca/meshwizard.po
new file mode 100644
index 000000000..6d7bf936b
--- /dev/null
+++ b/applications/luci-app-meshwizard/po/ca/meshwizard.po
@@ -0,0 +1,144 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-01 23:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-01 06:11+0200\n"
+"Last-Translator: Alex <alexhenrie24@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ca\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
+
+msgid "Activate or deactivate IPv6 config globally."
+msgstr "Activa o desactiva la configuració IPv6 globalment."
+
+msgid "Channel"
+msgstr "Canal"
+
+msgid "Check this to protect your LAN from other nodes or clients"
+msgstr ""
+
+msgid "Cleanup config"
+msgstr "Neteja la configuració"
+
+msgid "Configure this interface"
+msgstr "Configura aquesta interfície"
+
+msgid "DHCP IP range"
+msgstr "Rang IP de DHCP"
+
+msgid "DHCP will automatically assign ip addresses to clients"
+msgstr "DHCP assignarà automàticament adreces IP als clients"
+
+msgid "Enable DHCP"
+msgstr "Habilita DHCP"
+
+msgid "Enable RA"
+msgstr "Habilita RA"
+
+msgid "Enabled"
+msgstr "Habilitat"
+
+msgid "General Settings"
+msgstr "Ajusts generals"
+
+msgid "IPv6 Settings"
+msgstr "Ajusts IPv6"
+
+msgid ""
+"If this is selected then config is cleaned before setting new config options."
+msgstr ""
+"Si això està seleccionat, la configuració es neteja abans d'establir noves "
+"opcions de configuració."
+
+msgid "Interfaces"
+msgstr "Interfícies"
+
+msgid "Mesh IP address"
+msgstr "Adreça IP en malla"
+
+msgid "Mesh IPv6 address"
+msgstr "Adreça IPv6 en malla"
+
+msgid "Mesh Wizard"
+msgstr "Ajudant de malla"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Note: this will set up this interface for mesh operation, i.e. add it to "
+"zone 'freifunk' and enable olsr."
+msgstr ""
+"Nota: això configurarà aquesta interfície per a operació en malla, és a dir, "
+"la afegirà a la zona 'freifunk' i habilitarà l'OLSR."
+
+msgid "Protect LAN"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Select this to allow others to use your connection to access the internet."
+msgstr ""
+"Seleccioneu aquesta opció per permetre que altres utilitzin la vostra "
+"connexió per accedir a Internet."
+
+msgid "Send router advertisements on this device."
+msgstr "Envia publicitats d'encaminador en aquest dispositiu."
+
+msgid "Share your internet connection"
+msgstr "Comparteix la vostra connexió a Internet"
+
+msgid ""
+"The IP range from which clients are assigned ip addresses (e.g. "
+"10.1.2.1/28). If this is a range inside your mesh network range, then it "
+"will be announced as HNA. Any other range will use NAT. If left empty then "
+"the defaults from the community profile will be used."
+msgstr ""
+"El rang IP del qual s'assignen adreces IP als clients (per exemple, "
+"10.1.2.1/28). Si aquest és un rang dins del vostre rang de xarxa en malla, "
+"s'anunciarà com HNA. Qualsevol altre rang utilitzarà NAT. Si deixat en "
+"blanc, els valors per defecte del perfil comunitari s'utilitzaran."
+
+msgid "The given IP address is not inside the mesh network range"
+msgstr "L'adreça IP donada no està dins del rang de la xarxa en malla"
+
+msgid ""
+"This is a unique IPv6 address in CIDR notation (e.g. 2001:1:2:3::1/64) and "
+"has to be registered at your local community."
+msgstr ""
+"Aquesta és una adreça IPv4 única en notació CIDR (per exemple, "
+"2001:1:2:3::1/64) i ha de ser registrada a la vostra comunitat local."
+
+msgid ""
+"This is a unique address in the mesh (e.g. 10.1.1.1) and has to be "
+"registered at your local community."
+msgstr ""
+"Aquesta és una adreça única en la malla (per exemple, 10.1.1.1) i ha de ser "
+"registrada a la vostra comunitat local."
+
+msgid "This will setup a new virtual wireless interface in Access Point mode."
+msgstr ""
+"Això configurarà una nova interfície sense fil virtual en mode de punt "
+"d'accés."
+
+msgid ""
+"This wizard will assist you in setting up your router for Freifunk or "
+"another similar wireless community network."
+msgstr ""
+"Aquest ajudant us ajudarà a configurar el vostre encaminador per al Freifunk "
+"o altre xarxa comunitària sense fil similar."
+
+msgid "Virtual Access Point (VAP)"
+msgstr "Punt d'accés virtual (VAP)"
+
+msgid "Wizard"
+msgstr "Ajudant"
+
+msgid "Your device and neighbouring nodes have to use the same channel."
+msgstr ""
+"El vostre dispositiu i els nodes veïns han d'utilitzar el mateix canal."
+
+msgid "recommended"
+msgstr "recomanat"
diff --git a/applications/luci-app-meshwizard/po/cs/meshwizard.po b/applications/luci-app-meshwizard/po/cs/meshwizard.po
new file mode 100644
index 000000000..b1253d019
--- /dev/null
+++ b/applications/luci-app-meshwizard/po/cs/meshwizard.po
@@ -0,0 +1,122 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-21 14:39+0200\n"
+"Last-Translator: koli <lukas.koluch@gmail.com>\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: cs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
+
+msgid "Activate or deactivate IPv6 config globally."
+msgstr ""
+
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanál"
+
+msgid "Check this to protect your LAN from other nodes or clients"
+msgstr ""
+
+msgid "Cleanup config"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure this interface"
+msgstr "Nastavit toto rozhraní"
+
+msgid "DHCP IP range"
+msgstr "DHCP IP rozsah"
+
+msgid "DHCP will automatically assign ip addresses to clients"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable DHCP"
+msgstr "Povolit DHCP"
+
+msgid "Enable RA"
+msgstr "Povolit RA"
+
+msgid "Enabled"
+msgstr "Povoleno"
+
+msgid "General Settings"
+msgstr "Obecné nastavení"
+
+msgid "IPv6 Settings"
+msgstr "Nastavení IPv6"
+
+msgid ""
+"If this is selected then config is cleaned before setting new config options."
+msgstr ""
+
+msgid "Interfaces"
+msgstr "Rozhraní"
+
+msgid "Mesh IP address"
+msgstr ""
+
+msgid "Mesh IPv6 address"
+msgstr ""
+
+msgid "Mesh Wizard"
+msgstr "Průvodce mesh"
+
+msgid ""
+"Note: this will set up this interface for mesh operation, i.e. add it to "
+"zone 'freifunk' and enable olsr."
+msgstr ""
+
+msgid "Protect LAN"
+msgstr "Ochrana LAN"
+
+msgid ""
+"Select this to allow others to use your connection to access the internet."
+msgstr ""
+
+msgid "Send router advertisements on this device."
+msgstr ""
+
+msgid "Share your internet connection"
+msgstr "Sdílet vaše internetové připojení"
+
+msgid ""
+"The IP range from which clients are assigned ip addresses (e.g. "
+"10.1.2.1/28). If this is a range inside your mesh network range, then it "
+"will be announced as HNA. Any other range will use NAT. If left empty then "
+"the defaults from the community profile will be used."
+msgstr ""
+
+msgid "The given IP address is not inside the mesh network range"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This is a unique IPv6 address in CIDR notation (e.g. 2001:1:2:3::1/64) and "
+"has to be registered at your local community."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This is a unique address in the mesh (e.g. 10.1.1.1) and has to be "
+"registered at your local community."
+msgstr ""
+
+msgid "This will setup a new virtual wireless interface in Access Point mode."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This wizard will assist you in setting up your router for Freifunk or "
+"another similar wireless community network."
+msgstr ""
+
+msgid "Virtual Access Point (VAP)"
+msgstr "Virtuální přístupový bod (VAP)"
+
+msgid "Wizard"
+msgstr "Průvodce"
+
+msgid "Your device and neighbouring nodes have to use the same channel."
+msgstr ""
+
+msgid "recommended"
+msgstr "doporučeno"
diff --git a/applications/luci-app-meshwizard/po/de/meshwizard.po b/applications/luci-app-meshwizard/po/de/meshwizard.po
new file mode 100644
index 000000000..87802be2f
--- /dev/null
+++ b/applications/luci-app-meshwizard/po/de/meshwizard.po
@@ -0,0 +1,145 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-26 15:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-21 20:51+0200\n"
+"Last-Translator: Jo-Philipp <xm@subsignal.org>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: de\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
+
+msgid "Activate or deactivate IPv6 config globally."
+msgstr "IPv6 global aktivieren oder deaktivieren"
+
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanal"
+
+msgid "Check this to protect your LAN from other nodes or clients"
+msgstr ""
+"Aktivieren um Zugriff auf das LAN von anderen Knoten oder Clients zu "
+"verhindern"
+
+msgid "Cleanup config"
+msgstr "Konfiguration aufräumen"
+
+msgid "Configure this interface"
+msgstr "Diese Schnittstelle einrichten"
+
+msgid "DHCP IP range"
+msgstr "DHCP-Adressbereich"
+
+msgid "DHCP will automatically assign ip addresses to clients"
+msgstr "DHCP vergibt automatisch IP-Adressen an Clients"
+
+msgid "Enable DHCP"
+msgstr "DHCP aktivieren"
+
+msgid "Enable RA"
+msgstr "RAs aktivieren"
+
+msgid "Enabled"
+msgstr "Aktiviert"
+
+msgid "General Settings"
+msgstr "Allgemeine Einstellungen"
+
+msgid "IPv6 Settings"
+msgstr "IPv6 Einstellungen"
+
+msgid ""
+"If this is selected then config is cleaned before setting new config options."
+msgstr ""
+"Wenn diese Option aktiviert wird, werden eventuell vorhandene Einstellungen "
+"aufgeräumt bevor neue Optionen gesetzt werden."
+
+msgid "Interfaces"
+msgstr "Schnittstellen"
+
+msgid "Mesh IP address"
+msgstr "Mesh-IP-Adresse"
+
+msgid "Mesh IPv6 address"
+msgstr "Mesh-IPv6-Adresse"
+
+msgid "Mesh Wizard"
+msgstr "Mesh-Assistent"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Note: this will set up this interface for mesh operation, i.e. add it to "
+"zone 'freifunk' and enable olsr."
+msgstr ""
+"Hinweis: Dies konfiguriert die Schnittstelle für den Mesh-Betrieb, d.h. sie "
+"wird zur Freifunk-Zone hinzugefügt und OLSR eingerichtet."
+
+msgid "Protect LAN"
+msgstr "LAN schützen"
+
+msgid ""
+"Select this to allow others to use your connection to access the internet."
+msgstr ""
+"Diese Option aktivieren um anderen den Zugriff auf die lokale "
+"Internetverbindung zu gestatten"
+
+msgid "Send router advertisements on this device."
+msgstr "Router-Advertisements auf dieser Schnittstelle senden"
+
+msgid "Share your internet connection"
+msgstr "Internetverbindung freigeben"
+
+msgid ""
+"The IP range from which clients are assigned ip addresses (e.g. "
+"10.1.2.1/28). If this is a range inside your mesh network range, then it "
+"will be announced as HNA. Any other range will use NAT. If left empty then "
+"the defaults from the community profile will be used."
+msgstr ""
+"Der Adressbereich, aus welchem den Clients IP-Adressen zugewiesen werden (z."
+"B. 10.1.2.1/28). Liegt dieser Adressbereich außerhalb des Mesh-Bereiches, "
+"dann wird dieser per HNA angekündigt. Leer lassen um den Standardwert aus "
+"dem Community-Profil zu verwenden."
+
+msgid "The given IP address is not inside the mesh network range"
+msgstr "Die angegebene IP-Adresse ist nicht Teil des Mesh-Adressbereiches"
+
+msgid ""
+"This is a unique IPv6 address in CIDR notation (e.g. 2001:1:2:3::1/64) and "
+"has to be registered at your local community."
+msgstr ""
+"Diese ist eine eindeutige IPv6-Adresse in CIDR-Notation (z.B. "
+"2001:1:2:3::1/64) welche bei der lokalen Community registriert werden muss."
+
+msgid ""
+"This is a unique address in the mesh (e.g. 10.1.1.1) and has to be "
+"registered at your local community."
+msgstr ""
+"Dies ist die eindeutige IP-Adresse des Mesh-Knotens (z.B. 10.1.1.1). Diese "
+"muss bei der lokalen Community registriert werden."
+
+msgid "This will setup a new virtual wireless interface in Access Point mode."
+msgstr ""
+"Dies richtet eine weitere, virtuelle WLAN-Schnittstelle im Access-Point-"
+"Modus ein."
+
+msgid ""
+"This wizard will assist you in setting up your router for Freifunk or "
+"another similar wireless community network."
+msgstr ""
+"Der Assistent hilft beim Einrichten des Routers für ein Freifunk- oder "
+"ähnliches Wireless-Community-Netzwerk."
+
+msgid "Virtual Access Point (VAP)"
+msgstr "Virtueller Access-Point (VAP)"
+
+msgid "Wizard"
+msgstr "Assistent"
+
+msgid "Your device and neighbouring nodes have to use the same channel."
+msgstr "Dieses Gerät und benachbarte Knoten müssen den selben Kanal verwenden."
+
+msgid "recommended"
+msgstr "empfohlen"
diff --git a/applications/luci-app-meshwizard/po/el/meshwizard.po b/applications/luci-app-meshwizard/po/el/meshwizard.po
new file mode 100644
index 000000000..1aeff1e34
--- /dev/null
+++ b/applications/luci-app-meshwizard/po/el/meshwizard.po
@@ -0,0 +1,124 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-18 15:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-31 15:40+0200\n"
+"Last-Translator: Vasilis <acinonyx@openwrt.gr>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: el\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
+
+msgid "Activate or deactivate IPv6 config globally."
+msgstr ""
+
+msgid "Channel"
+msgstr "Κανάλι"
+
+msgid "Check this to protect your LAN from other nodes or clients"
+msgstr ""
+
+msgid "Cleanup config"
+msgstr "Καθαρισμός ρυθμίσεων"
+
+msgid "Configure this interface"
+msgstr ""
+
+msgid "DHCP IP range"
+msgstr ""
+
+msgid "DHCP will automatically assign ip addresses to clients"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable DHCP"
+msgstr "Ενεργοποίηση DHCP"
+
+msgid "Enable RA"
+msgstr ""
+
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+msgid "General Settings"
+msgstr "Γενικές Ρυθμίσεις"
+
+msgid "IPv6 Settings"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If this is selected then config is cleaned before setting new config options."
+msgstr ""
+
+msgid "Interfaces"
+msgstr "Διεπαφές"
+
+msgid "Mesh IP address"
+msgstr ""
+
+msgid "Mesh IPv6 address"
+msgstr ""
+
+msgid "Mesh Wizard"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Note: this will set up this interface for mesh operation, i.e. add it to "
+"zone 'freifunk' and enable olsr."
+msgstr ""
+
+msgid "Protect LAN"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Select this to allow others to use your connection to access the internet."
+msgstr ""
+
+msgid "Send router advertisements on this device."
+msgstr ""
+
+msgid "Share your internet connection"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The IP range from which clients are assigned ip addresses (e.g. "
+"10.1.2.1/28). If this is a range inside your mesh network range, then it "
+"will be announced as HNA. Any other range will use NAT. If left empty then "
+"the defaults from the community profile will be used."
+msgstr ""
+
+msgid "The given IP address is not inside the mesh network range"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This is a unique IPv6 address in CIDR notation (e.g. 2001:1:2:3::1/64) and "
+"has to be registered at your local community."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This is a unique address in the mesh (e.g. 10.1.1.1) and has to be "
+"registered at your local community."
+msgstr ""
+
+msgid "This will setup a new virtual wireless interface in Access Point mode."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This wizard will assist you in setting up your router for Freifunk or "
+"another similar wireless community network."
+msgstr ""
+
+msgid "Virtual Access Point (VAP)"
+msgstr ""
+
+msgid "Wizard"
+msgstr ""
+
+msgid "Your device and neighbouring nodes have to use the same channel."
+msgstr ""
+
+msgid "recommended"
+msgstr ""
diff --git a/applications/luci-app-meshwizard/po/en/meshwizard.po b/applications/luci-app-meshwizard/po/en/meshwizard.po
new file mode 100644
index 000000000..a67c71f5c
--- /dev/null
+++ b/applications/luci-app-meshwizard/po/en/meshwizard.po
@@ -0,0 +1,109 @@
+msgid "Activate or deactivate IPv6 config globally."
+msgstr ""
+
+msgid "Channel"
+msgstr ""
+
+msgid "Check this to protect your LAN from other nodes or clients"
+msgstr ""
+
+msgid "Cleanup config"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure this interface"
+msgstr ""
+
+msgid "DHCP IP range"
+msgstr ""
+
+msgid "DHCP will automatically assign ip addresses to clients"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable DHCP"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable RA"
+msgstr ""
+
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 Settings"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If this is selected then config is cleaned before setting new config options."
+msgstr ""
+
+msgid "Interfaces"
+msgstr ""
+
+msgid "Mesh IP address"
+msgstr ""
+
+msgid "Mesh IPv6 address"
+msgstr ""
+
+msgid "Mesh Wizard"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Note: this will set up this interface for mesh operation, i.e. add it to "
+"zone 'freifunk' and enable olsr."
+msgstr ""
+
+msgid "Protect LAN"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Select this to allow others to use your connection to access the internet."
+msgstr ""
+
+msgid "Send router advertisements on this device."
+msgstr ""
+
+msgid "Share your internet connection"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The IP range from which clients are assigned ip addresses (e.g. "
+"10.1.2.1/28). If this is a range inside your mesh network range, then it "
+"will be announced as HNA. Any other range will use NAT. If left empty then "
+"the defaults from the community profile will be used."
+msgstr ""
+
+msgid "The given IP address is not inside the mesh network range"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This is a unique IPv6 address in CIDR notation (e.g. 2001:1:2:3::1/64) and "
+"has to be registered at your local community."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This is a unique address in the mesh (e.g. 10.1.1.1) and has to be "
+"registered at your local community."
+msgstr ""
+
+msgid "This will setup a new virtual wireless interface in Access Point mode."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This wizard will assist you in setting up your router for Freifunk or "
+"another similar wireless community network."
+msgstr ""
+
+msgid "Virtual Access Point (VAP)"
+msgstr ""
+
+msgid "Wizard"
+msgstr ""
+
+msgid "Your device and neighbouring nodes have to use the same channel."
+msgstr ""
+
+msgid "recommended"
+msgstr ""
diff --git a/applications/luci-app-meshwizard/po/es/meshwizard.po b/applications/luci-app-meshwizard/po/es/meshwizard.po
new file mode 100644
index 000000000..9471d42f9
--- /dev/null
+++ b/applications/luci-app-meshwizard/po/es/meshwizard.po
@@ -0,0 +1,137 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-23 22:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-24 10:22+0200\n"
+"Last-Translator: José Vicente <josevteg@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: es\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
+
+msgid "Activate or deactivate IPv6 config globally."
+msgstr "Activar o desactivar la configuración IPv6 globalmente."
+
+msgid "Channel"
+msgstr "Canal"
+
+msgid "Check this to protect your LAN from other nodes or clients"
+msgstr "Proteger la LAN de otros nodos y clientes"
+
+msgid "Cleanup config"
+msgstr "Borrar configuración"
+
+msgid "Configure this interface"
+msgstr "Configurar esta interfaz"
+
+msgid "DHCP IP range"
+msgstr "Rango IP de DHCP"
+
+msgid "DHCP will automatically assign ip addresses to clients"
+msgstr "DHCP asignará direcciones IP automáticamente a los clientes"
+
+msgid "Enable DHCP"
+msgstr "Activar DHCP"
+
+msgid "Enable RA"
+msgstr "Activar RA"
+
+msgid "Enabled"
+msgstr "Activado"
+
+msgid "General Settings"
+msgstr "Configuración general"
+
+msgid "IPv6 Settings"
+msgstr "Configuración IPv6"
+
+msgid ""
+"If this is selected then config is cleaned before setting new config options."
+msgstr "Borrar la configuración antes de establecer una nueva."
+
+msgid "Interfaces"
+msgstr "Interfaces"
+
+msgid "Mesh IP address"
+msgstr "Dirección IP del mesh"
+
+msgid "Mesh IPv6 address"
+msgstr "Dirección IPv6 del mesh"
+
+msgid "Mesh Wizard"
+msgstr "Asistente del mesh"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Note: this will set up this interface for mesh operation, i.e. add it to "
+"zone 'freifunk' and enable olsr."
+msgstr ""
+"Nota: esto configurará esta interfaz para uso mesh, es decir: la añadirá a "
+"la zona \"freifunk\" y activará OSLR."
+
+msgid "Protect LAN"
+msgstr "Proteger LAN"
+
+msgid ""
+"Select this to allow others to use your connection to access the internet."
+msgstr "Permitir a otros usar su conexión para acceder a internet."
+
+msgid "Send router advertisements on this device."
+msgstr "Envía publicaciones de routers por este dispositivo."
+
+msgid "Share your internet connection"
+msgstr "Compartir su conexión a internet"
+
+msgid ""
+"The IP range from which clients are assigned ip addresses (e.g. "
+"10.1.2.1/28). If this is a range inside your mesh network range, then it "
+"will be announced as HNA. Any other range will use NAT. If left empty then "
+"the defaults from the community profile will be used."
+msgstr ""
+"Rango IP desde el que asignar direcciones IP (ej. 10.1.2.1/28). Si el rango "
+"está dentro del de la mesh se declarará como HNA. Cualquier otro rango usará "
+"NAT. Si se deja vación tomará el del perfil de la comunidad."
+
+msgid "The given IP address is not inside the mesh network range"
+msgstr "Este rango IP no está dentro del de la red mesh"
+
+msgid ""
+"This is a unique IPv6 address in CIDR notation (e.g. 2001:1:2:3::1/64) and "
+"has to be registered at your local community."
+msgstr ""
+"Dirección única IPv6 en notación CIDR (p.e.: 2001:1:2:3::1/64) y que tiene "
+"que estar registrada en su comunidad local."
+
+msgid ""
+"This is a unique address in the mesh (e.g. 10.1.1.1) and has to be "
+"registered at your local community."
+msgstr ""
+"Esta dirección debe ser única en la mesh (ej. 10.1.1.1) y debe registrarse "
+"en su comunidad local."
+
+msgid "This will setup a new virtual wireless interface in Access Point mode."
+msgstr ""
+"Configurar un nuevo interfaz virtual inalámbrico en modo punto de acceso."
+
+msgid ""
+"This wizard will assist you in setting up your router for Freifunk or "
+"another similar wireless community network."
+msgstr ""
+"Este asistente le ayudará a configurar su ruter para Freifunk o una red "
+"comunitaria similar."
+
+msgid "Virtual Access Point (VAP)"
+msgstr "Punto de acceso virtual (VAP)"
+
+msgid "Wizard"
+msgstr "Asistente"
+
+msgid "Your device and neighbouring nodes have to use the same channel."
+msgstr "Su dispositivo y los vecinos deben usar el mismo canal."
+
+msgid "recommended"
+msgstr "recomendado"
diff --git a/applications/luci-app-meshwizard/po/fr/meshwizard.po b/applications/luci-app-meshwizard/po/fr/meshwizard.po
new file mode 100644
index 000000000..c9f7b0204
--- /dev/null
+++ b/applications/luci-app-meshwizard/po/fr/meshwizard.po
@@ -0,0 +1,139 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-23 22:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-23 22:20+0200\n"
+"Last-Translator: fredb <fblistes+luci@free.fr>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: fr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
+
+msgid "Activate or deactivate IPv6 config globally."
+msgstr ""
+
+msgid "Channel"
+msgstr "Canal"
+
+msgid "Check this to protect your LAN from other nodes or clients"
+msgstr "Cochez ceci pour protéger votre réseau LAN des autres nœuds ou clients"
+
+msgid "Cleanup config"
+msgstr "Nettoyer la config"
+
+msgid "Configure this interface"
+msgstr "Configurer cette interface"
+
+msgid "DHCP IP range"
+msgstr "Gamme d'adresses IP pour DHCP"
+
+msgid "DHCP will automatically assign ip addresses to clients"
+msgstr "Le serveur DHCP donnera automatiquement des adresses IP aux clients"
+
+msgid "Enable DHCP"
+msgstr "Activer le serveur DHCP"
+
+msgid "Enable RA"
+msgstr ""
+
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+msgid "General Settings"
+msgstr "Paramètres généraux"
+
+msgid "IPv6 Settings"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If this is selected then config is cleaned before setting new config options."
+msgstr ""
+"Si vous sélectionnez ceci, la configuration sera nettoyée avant de "
+"positionner de nouvelles options de configuration."
+
+msgid "Interfaces"
+msgstr "Interfaces"
+
+msgid "Mesh IP address"
+msgstr "Adresse IP maillée"
+
+msgid "Mesh IPv6 address"
+msgstr ""
+
+msgid "Mesh Wizard"
+msgstr "Assistant de Maillage"
+
+msgid ""
+"Note: this will set up this interface for mesh operation, i.e. add it to "
+"zone 'freifunk' and enable olsr."
+msgstr ""
+
+msgid "Protect LAN"
+msgstr "Protéger le LAN"
+
+msgid ""
+"Select this to allow others to use your connection to access the internet."
+msgstr ""
+"Sélectionnez ceci pour permettre aux autres d'utiliser votre connexion pour "
+"accéder à Internet."
+
+msgid "Send router advertisements on this device."
+msgstr ""
+
+msgid "Share your internet connection"
+msgstr "Partager votre connexion Internet"
+
+msgid ""
+"The IP range from which clients are assigned ip addresses (e.g. "
+"10.1.2.1/28). If this is a range inside your mesh network range, then it "
+"will be announced as HNA. Any other range will use NAT. If left empty then "
+"the defaults from the community profile will be used."
+msgstr ""
+"La gamme d'adresses IP utilisée pour attribuer des adresses IP aux clients "
+"(par ex. 10.1.2.1/28). Si ce lot d'adresses est compris dans le réseau "
+"maillé, il sera annoncé comme HNA, sinon du NAT sera utilisé. Si ce champ "
+"reste vide, les valeurs par défaut du profil de la communauté seront "
+"utilisées."
+
+msgid "The given IP address is not inside the mesh network range"
+msgstr "L'adresse IP donnée n'est pas dans le réseau maillé"
+
+msgid ""
+"This is a unique IPv6 address in CIDR notation (e.g. 2001:1:2:3::1/64) and "
+"has to be registered at your local community."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This is a unique address in the mesh (e.g. 10.1.1.1) and has to be "
+"registered at your local community."
+msgstr ""
+"C'est une adresse unique dans le réseau maillé (par ex. 10.1.1.1) et doit "
+"être enregistré dans votre communauté locale."
+
+msgid "This will setup a new virtual wireless interface in Access Point mode."
+msgstr ""
+"Cela configurera une nouvelle interface sans-fil virtuelle en mode Point "
+"d'Accès."
+
+msgid ""
+"This wizard will assist you in setting up your router for Freifunk or "
+"another similar wireless community network."
+msgstr ""
+"Cet assistant vous aidera à configurer votre routeur pour le réseau maillé "
+"Freifunk ou un autre réseau sans-fil communautaire du même genre."
+
+msgid "Virtual Access Point (VAP)"
+msgstr "Point d'accès virtuel (VAP)"
+
+msgid "Wizard"
+msgstr "Assistant"
+
+msgid "Your device and neighbouring nodes have to use the same channel."
+msgstr "Votre matériel et les nœuds voisins doivent utiliser le même canal."
+
+msgid "recommended"
+msgstr "recommandé"
diff --git a/applications/luci-app-meshwizard/po/he/meshwizard.po b/applications/luci-app-meshwizard/po/he/meshwizard.po
new file mode 100644
index 000000000..acf5f1026
--- /dev/null
+++ b/applications/luci-app-meshwizard/po/he/meshwizard.po
@@ -0,0 +1,119 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+msgid "Activate or deactivate IPv6 config globally."
+msgstr ""
+
+msgid "Channel"
+msgstr ""
+
+msgid "Check this to protect your LAN from other nodes or clients"
+msgstr ""
+
+msgid "Cleanup config"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure this interface"
+msgstr ""
+
+msgid "DHCP IP range"
+msgstr ""
+
+msgid "DHCP will automatically assign ip addresses to clients"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable DHCP"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable RA"
+msgstr ""
+
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 Settings"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If this is selected then config is cleaned before setting new config options."
+msgstr ""
+
+msgid "Interfaces"
+msgstr ""
+
+msgid "Mesh IP address"
+msgstr ""
+
+msgid "Mesh IPv6 address"
+msgstr ""
+
+msgid "Mesh Wizard"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Note: this will set up this interface for mesh operation, i.e. add it to "
+"zone 'freifunk' and enable olsr."
+msgstr ""
+
+msgid "Protect LAN"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Select this to allow others to use your connection to access the internet."
+msgstr ""
+
+msgid "Send router advertisements on this device."
+msgstr ""
+
+msgid "Share your internet connection"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The IP range from which clients are assigned ip addresses (e.g. "
+"10.1.2.1/28). If this is a range inside your mesh network range, then it "
+"will be announced as HNA. Any other range will use NAT. If left empty then "
+"the defaults from the community profile will be used."
+msgstr ""
+
+msgid "The given IP address is not inside the mesh network range"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This is a unique IPv6 address in CIDR notation (e.g. 2001:1:2:3::1/64) and "
+"has to be registered at your local community."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This is a unique address in the mesh (e.g. 10.1.1.1) and has to be "
+"registered at your local community."
+msgstr ""
+
+msgid "This will setup a new virtual wireless interface in Access Point mode."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This wizard will assist you in setting up your router for Freifunk or "
+"another similar wireless community network."
+msgstr ""
+
+msgid "Virtual Access Point (VAP)"
+msgstr ""
+
+msgid "Wizard"
+msgstr ""
+
+msgid "Your device and neighbouring nodes have to use the same channel."
+msgstr ""
+
+msgid "recommended"
+msgstr ""
diff --git a/applications/luci-app-meshwizard/po/hu/meshwizard.po b/applications/luci-app-meshwizard/po/hu/meshwizard.po
new file mode 100644
index 000000000..22aeccefa
--- /dev/null
+++ b/applications/luci-app-meshwizard/po/hu/meshwizard.po
@@ -0,0 +1,122 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-09 12:55+0200\n"
+"Last-Translator: Bgray <bgraygms@gmail.com>\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: hu\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
+
+msgid "Activate or deactivate IPv6 config globally."
+msgstr "Globális IPV6 konfiguráció aktiválása vagy kikapcsolása."
+
+msgid "Channel"
+msgstr "Csatorna"
+
+msgid "Check this to protect your LAN from other nodes or clients"
+msgstr ""
+
+msgid "Cleanup config"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure this interface"
+msgstr ""
+
+msgid "DHCP IP range"
+msgstr ""
+
+msgid "DHCP will automatically assign ip addresses to clients"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable DHCP"
+msgstr "DHCP Engedélyezése"
+
+msgid "Enable RA"
+msgstr "RA Engedélyezése"
+
+msgid "Enabled"
+msgstr "Engedélyezés"
+
+msgid "General Settings"
+msgstr "Általános Beállítások"
+
+msgid "IPv6 Settings"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If this is selected then config is cleaned before setting new config options."
+msgstr ""
+
+msgid "Interfaces"
+msgstr "Interfészek"
+
+msgid "Mesh IP address"
+msgstr ""
+
+msgid "Mesh IPv6 address"
+msgstr ""
+
+msgid "Mesh Wizard"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Note: this will set up this interface for mesh operation, i.e. add it to "
+"zone 'freifunk' and enable olsr."
+msgstr ""
+
+msgid "Protect LAN"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Select this to allow others to use your connection to access the internet."
+msgstr ""
+
+msgid "Send router advertisements on this device."
+msgstr ""
+
+msgid "Share your internet connection"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The IP range from which clients are assigned ip addresses (e.g. "
+"10.1.2.1/28). If this is a range inside your mesh network range, then it "
+"will be announced as HNA. Any other range will use NAT. If left empty then "
+"the defaults from the community profile will be used."
+msgstr ""
+
+msgid "The given IP address is not inside the mesh network range"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This is a unique IPv6 address in CIDR notation (e.g. 2001:1:2:3::1/64) and "
+"has to be registered at your local community."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This is a unique address in the mesh (e.g. 10.1.1.1) and has to be "
+"registered at your local community."
+msgstr ""
+
+msgid "This will setup a new virtual wireless interface in Access Point mode."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This wizard will assist you in setting up your router for Freifunk or "
+"another similar wireless community network."
+msgstr ""
+
+msgid "Virtual Access Point (VAP)"
+msgstr ""
+
+msgid "Wizard"
+msgstr ""
+
+msgid "Your device and neighbouring nodes have to use the same channel."
+msgstr ""
+
+msgid "recommended"
+msgstr ""
diff --git a/applications/luci-app-meshwizard/po/it/meshwizard.po b/applications/luci-app-meshwizard/po/it/meshwizard.po
new file mode 100644
index 000000000..b1b979954
--- /dev/null
+++ b/applications/luci-app-meshwizard/po/it/meshwizard.po
@@ -0,0 +1,143 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-06 18:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-09 20:46+0200\n"
+"Last-Translator: Francesco <3gasas@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: it\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
+
+msgid "Activate or deactivate IPv6 config globally."
+msgstr "Attivare o disattivare la configurazione IPv6 a livello globale."
+
+msgid "Channel"
+msgstr "Canale"
+
+msgid "Check this to protect your LAN from other nodes or clients"
+msgstr "Abilita per proteggere la tua LAN da altri nodi o clienti"
+
+msgid "Cleanup config"
+msgstr "Ripulisci config"
+
+msgid "Configure this interface"
+msgstr "Configura questa interfaccia"
+
+msgid "DHCP IP range"
+msgstr "Range DHCP IP"
+
+msgid "DHCP will automatically assign ip addresses to clients"
+msgstr "DHCP assegnerà indirizzi ip ai client"
+
+msgid "Enable DHCP"
+msgstr "Abilità DHCP"
+
+msgid "Enable RA"
+msgstr "Attiva RA"
+
+msgid "Enabled"
+msgstr "Attivato"
+
+msgid "General Settings"
+msgstr "Impostazioni generali"
+
+msgid "IPv6 Settings"
+msgstr "Impostazioni IPv6"
+
+msgid ""
+"If this is selected then config is cleaned before setting new config options."
+msgstr ""
+"Se questa opzione è selezionata, config viene pulita prima di nuove opzioni "
+"di configurazione."
+
+msgid "Interfaces"
+msgstr "Interfacce"
+
+msgid "Mesh IP address"
+msgstr "Rete indirizzo IP"
+
+msgid "Mesh IPv6 address"
+msgstr "Rete indirizzo IPv6"
+
+msgid "Mesh Wizard"
+msgstr "Configurazione Rete"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Note: this will set up this interface for mesh operation, i.e. add it to "
+"zone 'freifunk' and enable olsr."
+msgstr ""
+"Nota: questo permette di configurare questa interfaccia per il funzionamento "
+"in rete, vale a dire aggiungere nella zona 'Freifunk' e consentire OLSR."
+
+msgid "Protect LAN"
+msgstr "Proteggi LAN"
+
+msgid ""
+"Select this to allow others to use your connection to access the internet."
+msgstr ""
+"Selezionare per permettere ad altri di usare la tua connessione per accedere "
+"a internet."
+
+msgid "Send router advertisements on this device."
+msgstr "Inviare annunci router su questo dispositivo."
+
+msgid "Share your internet connection"
+msgstr "Condividi la tua connessione internet"
+
+msgid ""
+"The IP range from which clients are assigned ip addresses (e.g. "
+"10.1.2.1/28). If this is a range inside your mesh network range, then it "
+"will be announced as HNA. Any other range will use NAT. If left empty then "
+"the defaults from the community profile will be used."
+msgstr ""
+"Il range IP dal quale i client ricevono gli indirizzi (es. 10.1.2.1/28). Se "
+"questa subnet è all'interno della tua rete mesh, sarà annunciata as HNA. "
+"Ogni altro range userà il NAT. Se lasciato vuoto allora la scelta "
+"predefinita della community sarà usata."
+
+msgid "The given IP address is not inside the mesh network range"
+msgstr "L'IP dato non è all'interno del range degli indirizzi di rete mesh"
+
+msgid ""
+"This is a unique IPv6 address in CIDR notation (e.g. 2001:1:2:3::1/64) and "
+"has to be registered at your local community."
+msgstr ""
+"Si tratta di un indirizzo IPv6 unico in notazione CIDR (ad esempio "
+"2001:1:2:3::1/64) e deve essere registrato presso la comunità locale."
+
+msgid ""
+"This is a unique address in the mesh (e.g. 10.1.1.1) and has to be "
+"registered at your local community."
+msgstr ""
+"Questo è un indirizzo univoco nella mesh (es. 10.1.1.1) e deve essere "
+"accordato con la tua community."
+
+msgid "This will setup a new virtual wireless interface in Access Point mode."
+msgstr ""
+"Questo confgurerà una nuova interfaccia wireless virtuale in modalità Access "
+"Point."
+
+msgid ""
+"This wizard will assist you in setting up your router for Freifunk or "
+"another similar wireless community network."
+msgstr ""
+"Questo wizard ti assisterà nel setup del tuo router per l'uso in una rete "
+"wireless comunitaria come Freifunk o Ninux."
+
+msgid "Virtual Access Point (VAP)"
+msgstr "Punto di Accesso Virtuale (VAP)"
+
+msgid "Wizard"
+msgstr "Creazione guidata"
+
+msgid "Your device and neighbouring nodes have to use the same channel."
+msgstr "Il tuo device a i nodi confinanti devono sare lo stesso canale."
+
+msgid "recommended"
+msgstr "raccomandato"
diff --git a/applications/luci-app-meshwizard/po/ja/meshwizard.po b/applications/luci-app-meshwizard/po/ja/meshwizard.po
new file mode 100644
index 000000000..a67c71f5c
--- /dev/null
+++ b/applications/luci-app-meshwizard/po/ja/meshwizard.po
@@ -0,0 +1,109 @@
+msgid "Activate or deactivate IPv6 config globally."
+msgstr ""
+
+msgid "Channel"
+msgstr ""
+
+msgid "Check this to protect your LAN from other nodes or clients"
+msgstr ""
+
+msgid "Cleanup config"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure this interface"
+msgstr ""
+
+msgid "DHCP IP range"
+msgstr ""
+
+msgid "DHCP will automatically assign ip addresses to clients"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable DHCP"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable RA"
+msgstr ""
+
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 Settings"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If this is selected then config is cleaned before setting new config options."
+msgstr ""
+
+msgid "Interfaces"
+msgstr ""
+
+msgid "Mesh IP address"
+msgstr ""
+
+msgid "Mesh IPv6 address"
+msgstr ""
+
+msgid "Mesh Wizard"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Note: this will set up this interface for mesh operation, i.e. add it to "
+"zone 'freifunk' and enable olsr."
+msgstr ""
+
+msgid "Protect LAN"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Select this to allow others to use your connection to access the internet."
+msgstr ""
+
+msgid "Send router advertisements on this device."
+msgstr ""
+
+msgid "Share your internet connection"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The IP range from which clients are assigned ip addresses (e.g. "
+"10.1.2.1/28). If this is a range inside your mesh network range, then it "
+"will be announced as HNA. Any other range will use NAT. If left empty then "
+"the defaults from the community profile will be used."
+msgstr ""
+
+msgid "The given IP address is not inside the mesh network range"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This is a unique IPv6 address in CIDR notation (e.g. 2001:1:2:3::1/64) and "
+"has to be registered at your local community."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This is a unique address in the mesh (e.g. 10.1.1.1) and has to be "
+"registered at your local community."
+msgstr ""
+
+msgid "This will setup a new virtual wireless interface in Access Point mode."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This wizard will assist you in setting up your router for Freifunk or "
+"another similar wireless community network."
+msgstr ""
+
+msgid "Virtual Access Point (VAP)"
+msgstr ""
+
+msgid "Wizard"
+msgstr ""
+
+msgid "Your device and neighbouring nodes have to use the same channel."
+msgstr ""
+
+msgid "recommended"
+msgstr ""
diff --git a/applications/luci-app-meshwizard/po/ms/meshwizard.po b/applications/luci-app-meshwizard/po/ms/meshwizard.po
new file mode 100644
index 000000000..a67c71f5c
--- /dev/null
+++ b/applications/luci-app-meshwizard/po/ms/meshwizard.po
@@ -0,0 +1,109 @@
+msgid "Activate or deactivate IPv6 config globally."
+msgstr ""
+
+msgid "Channel"
+msgstr ""
+
+msgid "Check this to protect your LAN from other nodes or clients"
+msgstr ""
+
+msgid "Cleanup config"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure this interface"
+msgstr ""
+
+msgid "DHCP IP range"
+msgstr ""
+
+msgid "DHCP will automatically assign ip addresses to clients"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable DHCP"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable RA"
+msgstr ""
+
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 Settings"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If this is selected then config is cleaned before setting new config options."
+msgstr ""
+
+msgid "Interfaces"
+msgstr ""
+
+msgid "Mesh IP address"
+msgstr ""
+
+msgid "Mesh IPv6 address"
+msgstr ""
+
+msgid "Mesh Wizard"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Note: this will set up this interface for mesh operation, i.e. add it to "
+"zone 'freifunk' and enable olsr."
+msgstr ""
+
+msgid "Protect LAN"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Select this to allow others to use your connection to access the internet."
+msgstr ""
+
+msgid "Send router advertisements on this device."
+msgstr ""
+
+msgid "Share your internet connection"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The IP range from which clients are assigned ip addresses (e.g. "
+"10.1.2.1/28). If this is a range inside your mesh network range, then it "
+"will be announced as HNA. Any other range will use NAT. If left empty then "
+"the defaults from the community profile will be used."
+msgstr ""
+
+msgid "The given IP address is not inside the mesh network range"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This is a unique IPv6 address in CIDR notation (e.g. 2001:1:2:3::1/64) and "
+"has to be registered at your local community."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This is a unique address in the mesh (e.g. 10.1.1.1) and has to be "
+"registered at your local community."
+msgstr ""
+
+msgid "This will setup a new virtual wireless interface in Access Point mode."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This wizard will assist you in setting up your router for Freifunk or "
+"another similar wireless community network."
+msgstr ""
+
+msgid "Virtual Access Point (VAP)"
+msgstr ""
+
+msgid "Wizard"
+msgstr ""
+
+msgid "Your device and neighbouring nodes have to use the same channel."
+msgstr ""
+
+msgid "recommended"
+msgstr ""
diff --git a/applications/luci-app-meshwizard/po/no/meshwizard.po b/applications/luci-app-meshwizard/po/no/meshwizard.po
new file mode 100644
index 000000000..a67c71f5c
--- /dev/null
+++ b/applications/luci-app-meshwizard/po/no/meshwizard.po
@@ -0,0 +1,109 @@
+msgid "Activate or deactivate IPv6 config globally."
+msgstr ""
+
+msgid "Channel"
+msgstr ""
+
+msgid "Check this to protect your LAN from other nodes or clients"
+msgstr ""
+
+msgid "Cleanup config"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure this interface"
+msgstr ""
+
+msgid "DHCP IP range"
+msgstr ""
+
+msgid "DHCP will automatically assign ip addresses to clients"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable DHCP"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable RA"
+msgstr ""
+
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 Settings"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If this is selected then config is cleaned before setting new config options."
+msgstr ""
+
+msgid "Interfaces"
+msgstr ""
+
+msgid "Mesh IP address"
+msgstr ""
+
+msgid "Mesh IPv6 address"
+msgstr ""
+
+msgid "Mesh Wizard"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Note: this will set up this interface for mesh operation, i.e. add it to "
+"zone 'freifunk' and enable olsr."
+msgstr ""
+
+msgid "Protect LAN"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Select this to allow others to use your connection to access the internet."
+msgstr ""
+
+msgid "Send router advertisements on this device."
+msgstr ""
+
+msgid "Share your internet connection"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The IP range from which clients are assigned ip addresses (e.g. "
+"10.1.2.1/28). If this is a range inside your mesh network range, then it "
+"will be announced as HNA. Any other range will use NAT. If left empty then "
+"the defaults from the community profile will be used."
+msgstr ""
+
+msgid "The given IP address is not inside the mesh network range"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This is a unique IPv6 address in CIDR notation (e.g. 2001:1:2:3::1/64) and "
+"has to be registered at your local community."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This is a unique address in the mesh (e.g. 10.1.1.1) and has to be "
+"registered at your local community."
+msgstr ""
+
+msgid "This will setup a new virtual wireless interface in Access Point mode."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This wizard will assist you in setting up your router for Freifunk or "
+"another similar wireless community network."
+msgstr ""
+
+msgid "Virtual Access Point (VAP)"
+msgstr ""
+
+msgid "Wizard"
+msgstr ""
+
+msgid "Your device and neighbouring nodes have to use the same channel."
+msgstr ""
+
+msgid "recommended"
+msgstr ""
diff --git a/applications/luci-app-meshwizard/po/pl/meshwizard.po b/applications/luci-app-meshwizard/po/pl/meshwizard.po
new file mode 100644
index 000000000..79409aa4a
--- /dev/null
+++ b/applications/luci-app-meshwizard/po/pl/meshwizard.po
@@ -0,0 +1,147 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-19 21:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-23 19:18+0200\n"
+"Last-Translator: goodgod261 <goodgod261@wp.pl>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: pl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
+
+msgid "Activate or deactivate IPv6 config globally."
+msgstr "Aktywuj lub dezaktywuj ipv6 konfiguracja globalna"
+
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanał"
+
+msgid "Check this to protect your LAN from other nodes or clients"
+msgstr ""
+"Zaznacz, aby zabezpieczyć sieć lokalną przed innymi węzłami lub klientami "
+"sieci"
+
+msgid "Cleanup config"
+msgstr "Wyczyść konfigurację"
+
+msgid "Configure this interface"
+msgstr "Skonfiguruj ten interfejs"
+
+msgid "DHCP IP range"
+msgstr "Pula adresów DHCP"
+
+msgid "DHCP will automatically assign ip addresses to clients"
+msgstr "DHCP automatycznie przypisze adresy IP klientom"
+
+msgid "Enable DHCP"
+msgstr "Włącz DHCP"
+
+msgid "Enable RA"
+msgstr "Włącz RA"
+
+msgid "Enabled"
+msgstr "Włączone"
+
+msgid "General Settings"
+msgstr "Ustawienia ogólne"
+
+msgid "IPv6 Settings"
+msgstr "IPv6 Ustawienia"
+
+msgid ""
+"If this is selected then config is cleaned before setting new config options."
+msgstr ""
+"Jeśli ta opcja jest zaznaczona to stara konfiguracja jest usuwana przed "
+"zapisaniem nowych opcji."
+
+msgid "Interfaces"
+msgstr "Interfejsy"
+
+msgid "Mesh IP address"
+msgstr "Adres Mesh IP"
+
+msgid "Mesh IPv6 address"
+msgstr "Adres Mech IPv6"
+
+msgid "Mesh Wizard"
+msgstr "Kreator Mesh"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Note: this will set up this interface for mesh operation, i.e. add it to "
+"zone 'freifunk' and enable olsr."
+msgstr ""
+"Nota: To są ustawienia interfejsu mesh operacja i.e Dodawanie Strefy "
+"'Freifunk' oraz włączyć olsr"
+
+msgid "Protect LAN"
+msgstr "Chroń LAN"
+
+msgid ""
+"Select this to allow others to use your connection to access the internet."
+msgstr ""
+"Zaznacz tę opcję aby inni użytkownicy mogli używać twojego połączenia do "
+"korzystania z internetu"
+
+msgid "Send router advertisements on this device."
+msgstr "Wyślij Routera Reklamę na urządzenie"
+
+msgid "Share your internet connection"
+msgstr "Współdziel swoje połączenie internetowe"
+
+msgid ""
+"The IP range from which clients are assigned ip addresses (e.g. "
+"10.1.2.1/28). If this is a range inside your mesh network range, then it "
+"will be announced as HNA. Any other range will use NAT. If left empty then "
+"the defaults from the community profile will be used."
+msgstr ""
+"Zakres adresów IP, z którego klientom są przypisywane adresy IP (np. "
+"10.1.2.1/28). Jeżeli jest to zakres wewnątrz twojej sieci mesh, wówczas "
+"zostanie rozgłoszony jako HNA. Każdy inny zakres będzie używać NAT. Jeżeli "
+"pozostanie pusty, wówczas zostanie użyty domyślny profil społeczności."
+
+msgid "The given IP address is not inside the mesh network range"
+msgstr "Podany adres IP nie należy do zakresu sieci mesh"
+
+msgid ""
+"This is a unique IPv6 address in CIDR notation (e.g. 2001:1:2:3::1/64) and "
+"has to be registered at your local community."
+msgstr ""
+"To jest unikalny adres IPv6 w notacji <abbr title=\"Classless Inter-Domain "
+"Routing\">CIDR</abbr> (np. 2001:1:2:3:1/64) i musi zostać zarejestrowany w "
+"Twojej lokalnej społeczności"
+
+msgid ""
+"This is a unique address in the mesh (e.g. 10.1.1.1) and has to be "
+"registered at your local community."
+msgstr ""
+"Jest to unikalny adres w sieci mesh (np. 10.1.1.1) i musi być zarejestrowana "
+"w lokalnej społeczności."
+
+msgid "This will setup a new virtual wireless interface in Access Point mode."
+msgstr ""
+"Ta opcja skonfiguruje nowy wirtualny interfejs bezprzewodowy w trybie Access "
+"Point`a"
+
+msgid ""
+"This wizard will assist you in setting up your router for Freifunk or "
+"another similar wireless community network."
+msgstr ""
+"Ten kreator pomoże skonfigurować router do korzystania z Freifunk lub "
+"podobnej społecznej sieci bezprzewodowej (darmowe WiFi)"
+
+msgid "Virtual Access Point (VAP)"
+msgstr "Access Point Wirtualny (VAP)"
+
+msgid "Wizard"
+msgstr "Kreator"
+
+msgid "Your device and neighbouring nodes have to use the same channel."
+msgstr "Twój router i sąsiedzkie węzły sieci używają tego samego kanału."
+
+msgid "recommended"
+msgstr "zalecane"
diff --git a/applications/luci-app-meshwizard/po/pt-br/meshwizard.po b/applications/luci-app-meshwizard/po/pt-br/meshwizard.po
new file mode 100644
index 000000000..a2238e52e
--- /dev/null
+++ b/applications/luci-app-meshwizard/po/pt-br/meshwizard.po
@@ -0,0 +1,150 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-11 00:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-17 10:01+0200\n"
+"Last-Translator: Luiz Angelo <luizluca@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
+
+msgid "Activate or deactivate IPv6 config globally."
+msgstr "Habilita e desabilita a configuração IPv6 globalmente."
+
+msgid "Channel"
+msgstr "Canal"
+
+msgid "Check this to protect your LAN from other nodes or clients"
+msgstr ""
+"Marque isto para proteger sua rede local (LAN) de outros nós ou clientes"
+
+msgid "Cleanup config"
+msgstr "Limpar configuração"
+
+msgid "Configure this interface"
+msgstr "Configure esta interface"
+
+msgid "DHCP IP range"
+msgstr "Faixa de IP do DHCP"
+
+msgid "DHCP will automatically assign ip addresses to clients"
+msgstr "O DHCP irá atribuir automaticamente endereços IP para os clientes"
+
+msgid "Enable DHCP"
+msgstr "Habilitar DHCP"
+
+msgid "Enable RA"
+msgstr ""
+"Habilitar <abbr title=\\\"Router Advertisement, Anúncio de Roteador\\\">RA</"
+"abbr>"
+
+msgid "Enabled"
+msgstr "Habilitado"
+
+msgid "General Settings"
+msgstr "Configurações Gerais"
+
+msgid "IPv6 Settings"
+msgstr "Configurações IPv6"
+
+msgid ""
+"If this is selected then config is cleaned before setting new config options."
+msgstr ""
+"Se selecionado, a configuração é limpa antes de definir as novas opções de "
+"configuração."
+
+msgid "Interfaces"
+msgstr "Interfaces"
+
+msgid "Mesh IP address"
+msgstr "Endereço IP da rede em malha"
+
+msgid "Mesh IPv6 address"
+msgstr "Endereço IPv6 da rede em malha"
+
+msgid "Mesh Wizard"
+msgstr "Assistente de Configuração da Rede em Malha"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Note: this will set up this interface for mesh operation, i.e. add it to "
+"zone 'freifunk' and enable olsr."
+msgstr ""
+"Nota: Isto irá configurar a interface para operação em malha, p. ex. "
+"adicionar à zona 'freifunk' e ativar o OLSR. "
+
+msgid "Protect LAN"
+msgstr "Proteget Rede Local (LAN)"
+
+msgid ""
+"Select this to allow others to use your connection to access the internet."
+msgstr ""
+"Selecione isto para permitir que outros usem sua conexão para acessar a "
+"internet."
+
+msgid "Send router advertisements on this device."
+msgstr ""
+"Envia <abbr title=\\\"Router Advertisement, Anúncio de Roteador\\\">RA</"
+"abbr> a partir deste dispositivo."
+
+msgid "Share your internet connection"
+msgstr "Compartilhar sua conexão com a internet"
+
+msgid ""
+"The IP range from which clients are assigned ip addresses (e.g. "
+"10.1.2.1/28). If this is a range inside your mesh network range, then it "
+"will be announced as HNA. Any other range will use NAT. If left empty then "
+"the defaults from the community profile will be used."
+msgstr ""
+"Faixa de endereços IP atribuídos aos clientes (ex: 10.1.2.1/28). Se esta "
+"faixa está dentro da faixa da rede em malha, então ela será anunciada no "
+"<abbr title=\"Host and network association, Associação de equipamentos e "
+"redes\">HNA</abbr>. Qualquer outra faixa irá utilizar NAT. Se deixada vazia, "
+"os padrões do perfil da comunidade será usada."
+
+msgid "The given IP address is not inside the mesh network range"
+msgstr ""
+"O endereço IP informado não está na faixa de endereços da rede em malha"
+
+msgid ""
+"This is a unique IPv6 address in CIDR notation (e.g. 2001:1:2:3::1/64) and "
+"has to be registered at your local community."
+msgstr ""
+"Este é um endereço IPv6 único na notação CIDR (ex: 2001:1:2:3::1/64) e deve "
+"ser registrado na sua comunidade local."
+
+msgid ""
+"This is a unique address in the mesh (e.g. 10.1.1.1) and has to be "
+"registered at your local community."
+msgstr ""
+"Este é um endereço único na rede em malha (ex: 10.1.1.1) e tem que ser "
+"registrado na sua comunidade local."
+
+msgid "This will setup a new virtual wireless interface in Access Point mode."
+msgstr ""
+"Isto configurará uma nova interface de rede sem fio virtual em modo de ponto "
+"de acesso."
+
+msgid ""
+"This wizard will assist you in setting up your router for Freifunk or "
+"another similar wireless community network."
+msgstr ""
+"Este assistente irá ajudá-lo na configuração do seu roteador para Freifunk "
+"ou outra rede comunitária sem fio similar."
+
+msgid "Virtual Access Point (VAP)"
+msgstr "Ponto de Acesso Virtual (VAP)"
+
+msgid "Wizard"
+msgstr "Assistente"
+
+msgid "Your device and neighbouring nodes have to use the same channel."
+msgstr "Seu dispositivo e os nós vizinhos devem utilizar o mesmo canal."
+
+msgid "recommended"
+msgstr "recomendado"
diff --git a/applications/luci-app-meshwizard/po/pt/meshwizard.po b/applications/luci-app-meshwizard/po/pt/meshwizard.po
new file mode 100644
index 000000000..41957698b
--- /dev/null
+++ b/applications/luci-app-meshwizard/po/pt/meshwizard.po
@@ -0,0 +1,133 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-03 16:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-03 18:01+0200\n"
+"Last-Translator: joao.f.vieira <joao.f.vieira@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: pt\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
+
+msgid "Activate or deactivate IPv6 config globally."
+msgstr "Ativar ou desativar a configuração IPv6 globalmente."
+
+msgid "Channel"
+msgstr "Canal"
+
+msgid "Check this to protect your LAN from other nodes or clients"
+msgstr "Marcar isto para proteger a sua LAN de outros nós ou clientes"
+
+msgid "Cleanup config"
+msgstr "Limpar configuração"
+
+msgid "Configure this interface"
+msgstr "Configurar esta interface"
+
+msgid "DHCP IP range"
+msgstr "Intervalo de IPs DHCP"
+
+msgid "DHCP will automatically assign ip addresses to clients"
+msgstr "O DHCP irá atribuir automaticamente endereços IP aos clientes"
+
+msgid "Enable DHCP"
+msgstr "Ativar DHCP"
+
+msgid "Enable RA"
+msgstr "Ativar RA"
+
+msgid "Enabled"
+msgstr "Ativo"
+
+msgid "General Settings"
+msgstr "Definições Gerais"
+
+msgid "IPv6 Settings"
+msgstr "Definições IPv6"
+
+msgid ""
+"If this is selected then config is cleaned before setting new config options."
+msgstr ""
+"Se isto estiver selecionado a configuração é limpa antes de serem definidas "
+"novas opções na configuração."
+
+msgid "Interfaces"
+msgstr "Interfaces"
+
+msgid "Mesh IP address"
+msgstr ""
+
+msgid "Mesh IPv6 address"
+msgstr ""
+
+msgid "Mesh Wizard"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Note: this will set up this interface for mesh operation, i.e. add it to "
+"zone 'freifunk' and enable olsr."
+msgstr ""
+"Nota: Isto irá configurar a interface para operação em malha, p. ex. "
+"adicionar à zona 'freifunk' e ativar OLSR."
+
+msgid "Protect LAN"
+msgstr "Proteger LAN"
+
+msgid ""
+"Select this to allow others to use your connection to access the internet."
+msgstr ""
+"Ative isto para permitir que outros usem a sua ligação para aceder à "
+"internet."
+
+msgid "Send router advertisements on this device."
+msgstr ""
+
+msgid "Share your internet connection"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The IP range from which clients are assigned ip addresses (e.g. "
+"10.1.2.1/28). If this is a range inside your mesh network range, then it "
+"will be announced as HNA. Any other range will use NAT. If left empty then "
+"the defaults from the community profile will be used."
+msgstr ""
+
+msgid "The given IP address is not inside the mesh network range"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This is a unique IPv6 address in CIDR notation (e.g. 2001:1:2:3::1/64) and "
+"has to be registered at your local community."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This is a unique address in the mesh (e.g. 10.1.1.1) and has to be "
+"registered at your local community."
+msgstr ""
+
+msgid "This will setup a new virtual wireless interface in Access Point mode."
+msgstr ""
+"Irá ser configurado uma nova interface virtual wireless em modo de Ponto de "
+"Acesso."
+
+msgid ""
+"This wizard will assist you in setting up your router for Freifunk or "
+"another similar wireless community network."
+msgstr ""
+
+msgid "Virtual Access Point (VAP)"
+msgstr "Ponto de Acesso Virtual (VAP)"
+
+msgid "Wizard"
+msgstr "Assistente"
+
+msgid "Your device and neighbouring nodes have to use the same channel."
+msgstr "O seu dispositivo e os nós vizinhos têm de usar o mesmo canal."
+
+msgid "recommended"
+msgstr "recomendado"
diff --git a/applications/luci-app-meshwizard/po/ro/meshwizard.po b/applications/luci-app-meshwizard/po/ro/meshwizard.po
new file mode 100644
index 000000000..9f1c46656
--- /dev/null
+++ b/applications/luci-app-meshwizard/po/ro/meshwizard.po
@@ -0,0 +1,126 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-29 19:55+0200\n"
+"Last-Translator: xxvirusxx <condor20_05@yahoo.it>\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: ro\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2);;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
+
+msgid "Activate or deactivate IPv6 config globally."
+msgstr ""
+
+msgid "Channel"
+msgstr "Canal"
+
+msgid "Check this to protect your LAN from other nodes or clients"
+msgstr ""
+"Bifeaza aici sa-ti protejezi reteaua locala LAN de alte noduri sau clienti"
+
+msgid "Cleanup config"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure this interface"
+msgstr "Configureaza aceasta interfata"
+
+msgid "DHCP IP range"
+msgstr "Plaja de adrese IP DHCP"
+
+msgid "DHCP will automatically assign ip addresses to clients"
+msgstr "DHCP va aloca automat adrese IP la clienti"
+
+msgid "Enable DHCP"
+msgstr "Activeaza DHCP"
+
+msgid "Enable RA"
+msgstr "Activează RA"
+
+msgid "Enabled"
+msgstr "Activat"
+
+msgid "General Settings"
+msgstr "Setări generale"
+
+msgid "IPv6 Settings"
+msgstr "Setări IPv6"
+
+msgid ""
+"If this is selected then config is cleaned before setting new config options."
+msgstr ""
+
+msgid "Interfaces"
+msgstr "Interfete"
+
+msgid "Mesh IP address"
+msgstr ""
+
+msgid "Mesh IPv6 address"
+msgstr ""
+
+msgid "Mesh Wizard"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Note: this will set up this interface for mesh operation, i.e. add it to "
+"zone 'freifunk' and enable olsr."
+msgstr ""
+
+msgid "Protect LAN"
+msgstr "Protejeaza reteaua locala LAN"
+
+msgid ""
+"Select this to allow others to use your connection to access the internet."
+msgstr ""
+"Selecteaza aici ca sa permiti si altora sa-ti foloseasca si ei conexiunea ta "
+"de Internet."
+
+msgid "Send router advertisements on this device."
+msgstr ""
+
+msgid "Share your internet connection"
+msgstr "Partajeaza cu altii conexiunea ta de Internet"
+
+msgid ""
+"The IP range from which clients are assigned ip addresses (e.g. "
+"10.1.2.1/28). If this is a range inside your mesh network range, then it "
+"will be announced as HNA. Any other range will use NAT. If left empty then "
+"the defaults from the community profile will be used."
+msgstr ""
+
+msgid "The given IP address is not inside the mesh network range"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This is a unique IPv6 address in CIDR notation (e.g. 2001:1:2:3::1/64) and "
+"has to be registered at your local community."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This is a unique address in the mesh (e.g. 10.1.1.1) and has to be "
+"registered at your local community."
+msgstr ""
+
+msgid "This will setup a new virtual wireless interface in Access Point mode."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This wizard will assist you in setting up your router for Freifunk or "
+"another similar wireless community network."
+msgstr ""
+
+msgid "Virtual Access Point (VAP)"
+msgstr ""
+
+msgid "Wizard"
+msgstr ""
+
+msgid "Your device and neighbouring nodes have to use the same channel."
+msgstr ""
+
+msgid "recommended"
+msgstr "recomandat"
diff --git a/applications/luci-app-meshwizard/po/ru/meshwizard.po b/applications/luci-app-meshwizard/po/ru/meshwizard.po
new file mode 100644
index 000000000..876ac36da
--- /dev/null
+++ b/applications/luci-app-meshwizard/po/ru/meshwizard.po
@@ -0,0 +1,150 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: LuCI: meshwizard\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-20 09:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-06 09:43+0200\n"
+"Last-Translator: datasheet <michael.gritsaenko@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Russian <x12ozmouse@ya.ru>\n"
+"Language: ru\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Activate or deactivate IPv6 config globally."
+msgstr "Активировать или деактивировать глобальную конфигурацию IPv6."
+
+msgid "Channel"
+msgstr "Канал"
+
+msgid "Check this to protect your LAN from other nodes or clients"
+msgstr ""
+"Включите эту опцию, чтобы защитить локальную сеть от других узлов или "
+"клиентов"
+
+msgid "Cleanup config"
+msgstr "Очистить конфигурацию"
+
+msgid "Configure this interface"
+msgstr "Настроить этот интерфейс"
+
+msgid "DHCP IP range"
+msgstr "Диапазон IP-адресов DHCP"
+
+msgid "DHCP will automatically assign ip addresses to clients"
+msgstr "DHCP автоматически назначит IP-адреса клиентам"
+
+msgid "Enable DHCP"
+msgstr "Включить DHCP"
+
+msgid "Enable RA"
+msgstr "Разрешить ICMPv6-ответ \"Router Advertisement\""
+
+msgid "Enabled"
+msgstr "Включен"
+
+msgid "General Settings"
+msgstr "Общие настройки"
+
+msgid "IPv6 Settings"
+msgstr "Настройки IPv6"
+
+msgid ""
+"If this is selected then config is cleaned before setting new config options."
+msgstr ""
+"Если эта опция включена, то конфигурация очищается перед установкой новых "
+"настроек."
+
+msgid "Interfaces"
+msgstr "Интерфейсы"
+
+msgid "Mesh IP address"
+msgstr "IP-адрес ячейки"
+
+msgid "Mesh IPv6 address"
+msgstr "IPv6-адрес в mesh-сети"
+
+# предлагаю использовать именно термин "mesh-сеть", т.к. русский аналог этого понятия слишком длинный (сеть с ячеистой топологиейб ячеистая сеть)
+msgid "Mesh Wizard"
+msgstr "Мастер настройки ячеистой сети"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Note: this will set up this interface for mesh operation, i.e. add it to "
+"zone 'freifunk' and enable olsr."
+msgstr ""
+"Примечание: эта опция установит данный интерфейс в режим работы с mesh-"
+"сетями, т.е. добавит его в зону ''freifunk' (\"free wireless radio\") и "
+"включит протокол OLSR."
+
+msgid "Protect LAN"
+msgstr "Защита LAN"
+
+msgid ""
+"Select this to allow others to use your connection to access the internet."
+msgstr ""
+"Включите эту опцию, чтобы позволить другим клиентам использовать ваше "
+"подключение к интернету."
+
+msgid "Send router advertisements on this device."
+msgstr "Посылать ICMPv6 сообщения \"Router Advertisement\" на это устройство"
+
+msgid "Share your internet connection"
+msgstr "Сделать интернет-подключение общедоступным"
+
+# HNA - Home Network Announcement
+msgid ""
+"The IP range from which clients are assigned ip addresses (e.g. "
+"10.1.2.1/28). If this is a range inside your mesh network range, then it "
+"will be announced as HNA. Any other range will use NAT. If left empty then "
+"the defaults from the community profile will be used."
+msgstr ""
+"Диапазон IP-адресов для использования клиентами сети (например 10.1.2.1/28). "
+"Если указанный диапазон находится внутри вашей сети, тогда он будет объявлен "
+"как HNA. Любой другой диапазон будет использовать NAT. В случае пустого "
+"значение будут использоваться стандартные настройки."
+
+msgid "The given IP address is not inside the mesh network range"
+msgstr "Заданный IP-адрес не находится внутри ячеистой сети"
+
+msgid ""
+"This is a unique IPv6 address in CIDR notation (e.g. 2001:1:2:3::1/64) and "
+"has to be registered at your local community."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This is a unique address in the mesh (e.g. 10.1.1.1) and has to be "
+"registered at your local community."
+msgstr ""
+"Это уникальный адрес в ячеистой сети (например 10.1.1.1), который должен "
+"быть зарегистрирован в вашем местном сообществе."
+
+msgid "This will setup a new virtual wireless interface in Access Point mode."
+msgstr ""
+"Будет произведена настройка новой виртуальной беспроводной сети в режиме "
+"точки доступа."
+
+msgid ""
+"This wizard will assist you in setting up your router for Freifunk or "
+"another similar wireless community network."
+msgstr ""
+"Данный мастер поможет настроить ваш маршрутизатор для сети Freifunk или "
+"другой подобной беспроводной сети."
+
+msgid "Virtual Access Point (VAP)"
+msgstr "Виртуальная точка доступа (VAP)"
+
+msgid "Wizard"
+msgstr "Мастер установки"
+
+msgid "Your device and neighbouring nodes have to use the same channel."
+msgstr ""
+"Ваше устройство и соседние узлы должны использовать один и тот же канал."
+
+msgid "recommended"
+msgstr "рекомендуется"
diff --git a/applications/luci-app-meshwizard/po/sk/meshwizard.po b/applications/luci-app-meshwizard/po/sk/meshwizard.po
new file mode 100644
index 000000000..c86708ad1
--- /dev/null
+++ b/applications/luci-app-meshwizard/po/sk/meshwizard.po
@@ -0,0 +1,119 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+
+msgid "Activate or deactivate IPv6 config globally."
+msgstr ""
+
+msgid "Channel"
+msgstr ""
+
+msgid "Check this to protect your LAN from other nodes or clients"
+msgstr ""
+
+msgid "Cleanup config"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure this interface"
+msgstr ""
+
+msgid "DHCP IP range"
+msgstr ""
+
+msgid "DHCP will automatically assign ip addresses to clients"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable DHCP"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable RA"
+msgstr ""
+
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 Settings"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If this is selected then config is cleaned before setting new config options."
+msgstr ""
+
+msgid "Interfaces"
+msgstr ""
+
+msgid "Mesh IP address"
+msgstr ""
+
+msgid "Mesh IPv6 address"
+msgstr ""
+
+msgid "Mesh Wizard"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Note: this will set up this interface for mesh operation, i.e. add it to "
+"zone 'freifunk' and enable olsr."
+msgstr ""
+
+msgid "Protect LAN"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Select this to allow others to use your connection to access the internet."
+msgstr ""
+
+msgid "Send router advertisements on this device."
+msgstr ""
+
+msgid "Share your internet connection"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The IP range from which clients are assigned ip addresses (e.g. "
+"10.1.2.1/28). If this is a range inside your mesh network range, then it "
+"will be announced as HNA. Any other range will use NAT. If left empty then "
+"the defaults from the community profile will be used."
+msgstr ""
+
+msgid "The given IP address is not inside the mesh network range"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This is a unique IPv6 address in CIDR notation (e.g. 2001:1:2:3::1/64) and "
+"has to be registered at your local community."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This is a unique address in the mesh (e.g. 10.1.1.1) and has to be "
+"registered at your local community."
+msgstr ""
+
+msgid "This will setup a new virtual wireless interface in Access Point mode."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This wizard will assist you in setting up your router for Freifunk or "
+"another similar wireless community network."
+msgstr ""
+
+msgid "Virtual Access Point (VAP)"
+msgstr ""
+
+msgid "Wizard"
+msgstr ""
+
+msgid "Your device and neighbouring nodes have to use the same channel."
+msgstr ""
+
+msgid "recommended"
+msgstr ""
diff --git a/applications/luci-app-meshwizard/po/sv/meshwizard.po b/applications/luci-app-meshwizard/po/sv/meshwizard.po
new file mode 100644
index 000000000..b898024ec
--- /dev/null
+++ b/applications/luci-app-meshwizard/po/sv/meshwizard.po
@@ -0,0 +1,120 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: sv\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+msgid "Activate or deactivate IPv6 config globally."
+msgstr ""
+
+msgid "Channel"
+msgstr ""
+
+msgid "Check this to protect your LAN from other nodes or clients"
+msgstr ""
+
+msgid "Cleanup config"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure this interface"
+msgstr ""
+
+msgid "DHCP IP range"
+msgstr ""
+
+msgid "DHCP will automatically assign ip addresses to clients"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable DHCP"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable RA"
+msgstr ""
+
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 Settings"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If this is selected then config is cleaned before setting new config options."
+msgstr ""
+
+msgid "Interfaces"
+msgstr ""
+
+msgid "Mesh IP address"
+msgstr ""
+
+msgid "Mesh IPv6 address"
+msgstr ""
+
+msgid "Mesh Wizard"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Note: this will set up this interface for mesh operation, i.e. add it to "
+"zone 'freifunk' and enable olsr."
+msgstr ""
+
+msgid "Protect LAN"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Select this to allow others to use your connection to access the internet."
+msgstr ""
+
+msgid "Send router advertisements on this device."
+msgstr ""
+
+msgid "Share your internet connection"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The IP range from which clients are assigned ip addresses (e.g. "
+"10.1.2.1/28). If this is a range inside your mesh network range, then it "
+"will be announced as HNA. Any other range will use NAT. If left empty then "
+"the defaults from the community profile will be used."
+msgstr ""
+
+msgid "The given IP address is not inside the mesh network range"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This is a unique IPv6 address in CIDR notation (e.g. 2001:1:2:3::1/64) and "
+"has to be registered at your local community."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This is a unique address in the mesh (e.g. 10.1.1.1) and has to be "
+"registered at your local community."
+msgstr ""
+
+msgid "This will setup a new virtual wireless interface in Access Point mode."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This wizard will assist you in setting up your router for Freifunk or "
+"another similar wireless community network."
+msgstr ""
+
+msgid "Virtual Access Point (VAP)"
+msgstr ""
+
+msgid "Wizard"
+msgstr ""
+
+msgid "Your device and neighbouring nodes have to use the same channel."
+msgstr ""
+
+msgid "recommended"
+msgstr ""
diff --git a/applications/luci-app-meshwizard/po/templates/meshwizard.pot b/applications/luci-app-meshwizard/po/templates/meshwizard.pot
new file mode 100644
index 000000000..9dfdec501
--- /dev/null
+++ b/applications/luci-app-meshwizard/po/templates/meshwizard.pot
@@ -0,0 +1,112 @@
+msgid ""
+msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
+
+msgid "Activate or deactivate IPv6 config globally."
+msgstr ""
+
+msgid "Channel"
+msgstr ""
+
+msgid "Check this to protect your LAN from other nodes or clients"
+msgstr ""
+
+msgid "Cleanup config"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure this interface"
+msgstr ""
+
+msgid "DHCP IP range"
+msgstr ""
+
+msgid "DHCP will automatically assign ip addresses to clients"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable DHCP"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable RA"
+msgstr ""
+
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 Settings"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If this is selected then config is cleaned before setting new config options."
+msgstr ""
+
+msgid "Interfaces"
+msgstr ""
+
+msgid "Mesh IP address"
+msgstr ""
+
+msgid "Mesh IPv6 address"
+msgstr ""
+
+msgid "Mesh Wizard"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Note: this will set up this interface for mesh operation, i.e. add it to "
+"zone 'freifunk' and enable olsr."
+msgstr ""
+
+msgid "Protect LAN"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Select this to allow others to use your connection to access the internet."
+msgstr ""
+
+msgid "Send router advertisements on this device."
+msgstr ""
+
+msgid "Share your internet connection"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The IP range from which clients are assigned ip addresses (e.g. "
+"10.1.2.1/28). If this is a range inside your mesh network range, then it "
+"will be announced as HNA. Any other range will use NAT. If left empty then "
+"the defaults from the community profile will be used."
+msgstr ""
+
+msgid "The given IP address is not inside the mesh network range"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This is a unique IPv6 address in CIDR notation (e.g. 2001:1:2:3::1/64) and "
+"has to be registered at your local community."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This is a unique address in the mesh (e.g. 10.1.1.1) and has to be "
+"registered at your local community."
+msgstr ""
+
+msgid "This will setup a new virtual wireless interface in Access Point mode."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This wizard will assist you in setting up your router for Freifunk or "
+"another similar wireless community network."
+msgstr ""
+
+msgid "Virtual Access Point (VAP)"
+msgstr ""
+
+msgid "Wizard"
+msgstr ""
+
+msgid "Your device and neighbouring nodes have to use the same channel."
+msgstr ""
+
+msgid "recommended"
+msgstr ""
diff --git a/applications/luci-app-meshwizard/po/tr/meshwizard.po b/applications/luci-app-meshwizard/po/tr/meshwizard.po
new file mode 100644
index 000000000..92cabd484
--- /dev/null
+++ b/applications/luci-app-meshwizard/po/tr/meshwizard.po
@@ -0,0 +1,119 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+msgid "Activate or deactivate IPv6 config globally."
+msgstr ""
+
+msgid "Channel"
+msgstr ""
+
+msgid "Check this to protect your LAN from other nodes or clients"
+msgstr ""
+
+msgid "Cleanup config"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure this interface"
+msgstr ""
+
+msgid "DHCP IP range"
+msgstr ""
+
+msgid "DHCP will automatically assign ip addresses to clients"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable DHCP"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable RA"
+msgstr ""
+
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 Settings"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If this is selected then config is cleaned before setting new config options."
+msgstr ""
+
+msgid "Interfaces"
+msgstr ""
+
+msgid "Mesh IP address"
+msgstr ""
+
+msgid "Mesh IPv6 address"
+msgstr ""
+
+msgid "Mesh Wizard"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Note: this will set up this interface for mesh operation, i.e. add it to "
+"zone 'freifunk' and enable olsr."
+msgstr ""
+
+msgid "Protect LAN"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Select this to allow others to use your connection to access the internet."
+msgstr ""
+
+msgid "Send router advertisements on this device."
+msgstr ""
+
+msgid "Share your internet connection"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The IP range from which clients are assigned ip addresses (e.g. "
+"10.1.2.1/28). If this is a range inside your mesh network range, then it "
+"will be announced as HNA. Any other range will use NAT. If left empty then "
+"the defaults from the community profile will be used."
+msgstr ""
+
+msgid "The given IP address is not inside the mesh network range"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This is a unique IPv6 address in CIDR notation (e.g. 2001:1:2:3::1/64) and "
+"has to be registered at your local community."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This is a unique address in the mesh (e.g. 10.1.1.1) and has to be "
+"registered at your local community."
+msgstr ""
+
+msgid "This will setup a new virtual wireless interface in Access Point mode."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This wizard will assist you in setting up your router for Freifunk or "
+"another similar wireless community network."
+msgstr ""
+
+msgid "Virtual Access Point (VAP)"
+msgstr ""
+
+msgid "Wizard"
+msgstr ""
+
+msgid "Your device and neighbouring nodes have to use the same channel."
+msgstr ""
+
+msgid "recommended"
+msgstr ""
diff --git a/applications/luci-app-meshwizard/po/uk/meshwizard.po b/applications/luci-app-meshwizard/po/uk/meshwizard.po
new file mode 100644
index 000000000..9a317b7ea
--- /dev/null
+++ b/applications/luci-app-meshwizard/po/uk/meshwizard.po
@@ -0,0 +1,126 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-21 15:47+0200\n"
+"Last-Translator: zubr_139 <zubr139@ukr.net>\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: uk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
+
+msgid "Activate or deactivate IPv6 config globally."
+msgstr ""
+
+msgid "Channel"
+msgstr "Канал"
+
+msgid "Check this to protect your LAN from other nodes or clients"
+msgstr ""
+
+msgid "Cleanup config"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure this interface"
+msgstr ""
+
+msgid "DHCP IP range"
+msgstr "DHCP IP-діапазон"
+
+msgid "DHCP will automatically assign ip addresses to clients"
+msgstr "DHCP автоматично призначить IP-адреси клієнтам"
+
+msgid "Enable DHCP"
+msgstr "Активувати DHCP"
+
+msgid "Enable RA"
+msgstr "Активувати RA"
+
+msgid "Enabled"
+msgstr "Активувати"
+
+msgid "General Settings"
+msgstr "Загальні налаштування"
+
+msgid "IPv6 Settings"
+msgstr "Налаштування IPv6"
+
+msgid ""
+"If this is selected then config is cleaned before setting new config options."
+msgstr ""
+
+msgid "Interfaces"
+msgstr "Інтерфейси"
+
+msgid "Mesh IP address"
+msgstr ""
+
+msgid "Mesh IPv6 address"
+msgstr ""
+
+msgid "Mesh Wizard"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Note: this will set up this interface for mesh operation, i.e. add it to "
+"zone 'freifunk' and enable olsr."
+msgstr ""
+
+msgid "Protect LAN"
+msgstr "Захист локальної мережі"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select this to allow others to use your connection to access the internet."
+msgstr ""
+"Оберіть це, щоб дозволити іншим використовувати з'єднання для доступу в "
+"Інтернет."
+
+msgid "Send router advertisements on this device."
+msgstr ""
+
+msgid "Share your internet connection"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The IP range from which clients are assigned ip addresses (e.g. "
+"10.1.2.1/28). If this is a range inside your mesh network range, then it "
+"will be announced as HNA. Any other range will use NAT. If left empty then "
+"the defaults from the community profile will be used."
+msgstr ""
+
+msgid "The given IP address is not inside the mesh network range"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This is a unique IPv6 address in CIDR notation (e.g. 2001:1:2:3::1/64) and "
+"has to be registered at your local community."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This is a unique address in the mesh (e.g. 10.1.1.1) and has to be "
+"registered at your local community."
+msgstr ""
+
+msgid "This will setup a new virtual wireless interface in Access Point mode."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This wizard will assist you in setting up your router for Freifunk or "
+"another similar wireless community network."
+msgstr ""
+
+msgid "Virtual Access Point (VAP)"
+msgstr ""
+
+msgid "Wizard"
+msgstr ""
+
+msgid "Your device and neighbouring nodes have to use the same channel."
+msgstr ""
+
+msgid "recommended"
+msgstr ""
diff --git a/applications/luci-app-meshwizard/po/vi/meshwizard.po b/applications/luci-app-meshwizard/po/vi/meshwizard.po
new file mode 100644
index 000000000..a67c71f5c
--- /dev/null
+++ b/applications/luci-app-meshwizard/po/vi/meshwizard.po
@@ -0,0 +1,109 @@
+msgid "Activate or deactivate IPv6 config globally."
+msgstr ""
+
+msgid "Channel"
+msgstr ""
+
+msgid "Check this to protect your LAN from other nodes or clients"
+msgstr ""
+
+msgid "Cleanup config"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure this interface"
+msgstr ""
+
+msgid "DHCP IP range"
+msgstr ""
+
+msgid "DHCP will automatically assign ip addresses to clients"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable DHCP"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable RA"
+msgstr ""
+
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 Settings"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If this is selected then config is cleaned before setting new config options."
+msgstr ""
+
+msgid "Interfaces"
+msgstr ""
+
+msgid "Mesh IP address"
+msgstr ""
+
+msgid "Mesh IPv6 address"
+msgstr ""
+
+msgid "Mesh Wizard"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Note: this will set up this interface for mesh operation, i.e. add it to "
+"zone 'freifunk' and enable olsr."
+msgstr ""
+
+msgid "Protect LAN"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Select this to allow others to use your connection to access the internet."
+msgstr ""
+
+msgid "Send router advertisements on this device."
+msgstr ""
+
+msgid "Share your internet connection"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The IP range from which clients are assigned ip addresses (e.g. "
+"10.1.2.1/28). If this is a range inside your mesh network range, then it "
+"will be announced as HNA. Any other range will use NAT. If left empty then "
+"the defaults from the community profile will be used."
+msgstr ""
+
+msgid "The given IP address is not inside the mesh network range"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This is a unique IPv6 address in CIDR notation (e.g. 2001:1:2:3::1/64) and "
+"has to be registered at your local community."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This is a unique address in the mesh (e.g. 10.1.1.1) and has to be "
+"registered at your local community."
+msgstr ""
+
+msgid "This will setup a new virtual wireless interface in Access Point mode."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This wizard will assist you in setting up your router for Freifunk or "
+"another similar wireless community network."
+msgstr ""
+
+msgid "Virtual Access Point (VAP)"
+msgstr ""
+
+msgid "Wizard"
+msgstr ""
+
+msgid "Your device and neighbouring nodes have to use the same channel."
+msgstr ""
+
+msgid "recommended"
+msgstr ""
diff --git a/applications/luci-app-meshwizard/po/zh-cn/meshwizard.po b/applications/luci-app-meshwizard/po/zh-cn/meshwizard.po
new file mode 100644
index 000000000..d5d0707f1
--- /dev/null
+++ b/applications/luci-app-meshwizard/po/zh-cn/meshwizard.po
@@ -0,0 +1,126 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-24 18:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-25 04:25+0200\n"
+"Last-Translator: hewenhao <hewenhao2008@sina.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
+
+msgid "Activate or deactivate IPv6 config globally."
+msgstr "启用或停用全球IPv6设置"
+
+msgid "Channel"
+msgstr "频道"
+
+msgid "Check this to protect your LAN from other nodes or clients"
+msgstr "选择此项,隔离其他节点或客户端的攻击来保护你的局域网"
+
+msgid "Cleanup config"
+msgstr "清空配置"
+
+msgid "Configure this interface"
+msgstr "配置当前界面"
+
+msgid "DHCP IP range"
+msgstr "DHCP IP 范围"
+
+msgid "DHCP will automatically assign ip addresses to clients"
+msgstr "DHCP将自动给客户端分配IP地址"
+
+msgid "Enable DHCP"
+msgstr "启动DHCP"
+
+msgid "Enable RA"
+msgstr "启用RA"
+
+msgid "Enabled"
+msgstr "启用"
+
+msgid "General Settings"
+msgstr "总体设置"
+
+msgid "IPv6 Settings"
+msgstr "IPv6设置"
+
+msgid ""
+"If this is selected then config is cleaned before setting new config options."
+msgstr "如果此项被选中,在设置新选项之前,配置将被清空。"
+
+msgid "Interfaces"
+msgstr "界面"
+
+msgid "Mesh IP address"
+msgstr "Mesh IP 地址"
+
+msgid "Mesh IPv6 address"
+msgstr "Mesh IPv6地址"
+
+msgid "Mesh Wizard"
+msgstr "Mesh 导引"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Note: this will set up this interface for mesh operation, i.e. add it to "
+"zone 'freifunk' and enable olsr."
+msgstr "注意:这将为mesh操作建立一个接口,如:增加到‘freifunk’区域并使能olsr"
+
+msgid "Protect LAN"
+msgstr "保护LAN口"
+
+msgid ""
+"Select this to allow others to use your connection to access the internet."
+msgstr "选择这项来允许其它程序用你这个连接来接入因特网"
+
+#, fuzzy
+msgid "Send router advertisements on this device."
+msgstr "在这个设备上发送路由广播"
+
+msgid "Share your internet connection"
+msgstr "分享你的Internet连接"
+
+msgid ""
+"The IP range from which clients are assigned ip addresses (e.g. "
+"10.1.2.1/28). If this is a range inside your mesh network range, then it "
+"will be announced as HNA. Any other range will use NAT. If left empty then "
+"the defaults from the community profile will be used."
+msgstr ""
+
+msgid "The given IP address is not inside the mesh network range"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This is a unique IPv6 address in CIDR notation (e.g. 2001:1:2:3::1/64) and "
+"has to be registered at your local community."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This is a unique address in the mesh (e.g. 10.1.1.1) and has to be "
+"registered at your local community."
+msgstr ""
+
+msgid "This will setup a new virtual wireless interface in Access Point mode."
+msgstr "这将会在接入点模式设置一个新的虚拟无线网络接口"
+
+msgid ""
+"This wizard will assist you in setting up your router for Freifunk or "
+"another similar wireless community network."
+msgstr ""
+
+msgid "Virtual Access Point (VAP)"
+msgstr "虚拟接入点"
+
+msgid "Wizard"
+msgstr ""
+
+msgid "Your device and neighbouring nodes have to use the same channel."
+msgstr ""
+
+msgid "recommended"
+msgstr "推荐"
diff --git a/applications/luci-app-meshwizard/po/zh-tw/meshwizard.po b/applications/luci-app-meshwizard/po/zh-tw/meshwizard.po
new file mode 100644
index 000000000..a4d29e8c1
--- /dev/null
+++ b/applications/luci-app-meshwizard/po/zh-tw/meshwizard.po
@@ -0,0 +1,118 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+msgid "Activate or deactivate IPv6 config globally."
+msgstr ""
+
+msgid "Channel"
+msgstr ""
+
+msgid "Check this to protect your LAN from other nodes or clients"
+msgstr ""
+
+msgid "Cleanup config"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure this interface"
+msgstr ""
+
+msgid "DHCP IP range"
+msgstr ""
+
+msgid "DHCP will automatically assign ip addresses to clients"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable DHCP"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable RA"
+msgstr ""
+
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+msgid "General Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 Settings"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If this is selected then config is cleaned before setting new config options."
+msgstr ""
+
+msgid "Interfaces"
+msgstr ""
+
+msgid "Mesh IP address"
+msgstr ""
+
+msgid "Mesh IPv6 address"
+msgstr ""
+
+msgid "Mesh Wizard"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Note: this will set up this interface for mesh operation, i.e. add it to "
+"zone 'freifunk' and enable olsr."
+msgstr ""
+
+msgid "Protect LAN"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Select this to allow others to use your connection to access the internet."
+msgstr ""
+
+msgid "Send router advertisements on this device."
+msgstr ""
+
+msgid "Share your internet connection"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The IP range from which clients are assigned ip addresses (e.g. "
+"10.1.2.1/28). If this is a range inside your mesh network range, then it "
+"will be announced as HNA. Any other range will use NAT. If left empty then "
+"the defaults from the community profile will be used."
+msgstr ""
+
+msgid "The given IP address is not inside the mesh network range"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This is a unique IPv6 address in CIDR notation (e.g. 2001:1:2:3::1/64) and "
+"has to be registered at your local community."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This is a unique address in the mesh (e.g. 10.1.1.1) and has to be "
+"registered at your local community."
+msgstr ""
+
+msgid "This will setup a new virtual wireless interface in Access Point mode."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This wizard will assist you in setting up your router for Freifunk or "
+"another similar wireless community network."
+msgstr ""
+
+msgid "Virtual Access Point (VAP)"
+msgstr ""
+
+msgid "Wizard"
+msgstr ""
+
+msgid "Your device and neighbouring nodes have to use the same channel."
+msgstr ""
+
+msgid "recommended"
+msgstr ""
diff --git a/applications/luci-app-meshwizard/root/etc/uci-defaults/meshwizard b/applications/luci-app-meshwizard/root/etc/uci-defaults/meshwizard
new file mode 100644
index 000000000..6ceb1b714
--- /dev/null
+++ b/applications/luci-app-meshwizard/root/etc/uci-defaults/meshwizard
@@ -0,0 +1,8 @@
+#!/bin/sh
+uci batch <<EOF
+set ucitrack.meshwizard="meshwizard"
+set ucitrack.meshwizard.exec="/usr/bin/meshwizard/wizard.sh"
+commit ucitrack
+EOF
+
+rm -f /tmp/luci-indexcache