summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/applications/luci-app-meshwizard/po/ru
diff options
context:
space:
mode:
authorJo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>2014-12-03 15:17:05 +0100
committerJo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>2015-01-08 16:26:20 +0100
commit1bb4822dca6113f73e3bc89e2acf15935e6f8e92 (patch)
tree35e16f100466e4e00657199b38bb3d87d52bf73f /applications/luci-app-meshwizard/po/ru
parent9edd0e46c3f880727738ce8ca6ff1c8b85f99ef4 (diff)
Rework LuCI build system
* Rename subdirectories to their repective OpenWrt package names * Make each LuCI module its own standalone package * Deploy a shared luci.mk which is used by each module Makefile Signed-off-by: Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-meshwizard/po/ru')
-rw-r--r--applications/luci-app-meshwizard/po/ru/meshwizard.po150
1 files changed, 150 insertions, 0 deletions
diff --git a/applications/luci-app-meshwizard/po/ru/meshwizard.po b/applications/luci-app-meshwizard/po/ru/meshwizard.po
new file mode 100644
index 0000000000..876ac36dae
--- /dev/null
+++ b/applications/luci-app-meshwizard/po/ru/meshwizard.po
@@ -0,0 +1,150 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: LuCI: meshwizard\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-20 09:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-06 09:43+0200\n"
+"Last-Translator: datasheet <michael.gritsaenko@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Russian <x12ozmouse@ya.ru>\n"
+"Language: ru\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Activate or deactivate IPv6 config globally."
+msgstr "Активировать или деактивировать глобальную конфигурацию IPv6."
+
+msgid "Channel"
+msgstr "Канал"
+
+msgid "Check this to protect your LAN from other nodes or clients"
+msgstr ""
+"Включите эту опцию, чтобы защитить локальную сеть от других узлов или "
+"клиентов"
+
+msgid "Cleanup config"
+msgstr "Очистить конфигурацию"
+
+msgid "Configure this interface"
+msgstr "Настроить этот интерфейс"
+
+msgid "DHCP IP range"
+msgstr "Диапазон IP-адресов DHCP"
+
+msgid "DHCP will automatically assign ip addresses to clients"
+msgstr "DHCP автоматически назначит IP-адреса клиентам"
+
+msgid "Enable DHCP"
+msgstr "Включить DHCP"
+
+msgid "Enable RA"
+msgstr "Разрешить ICMPv6-ответ \"Router Advertisement\""
+
+msgid "Enabled"
+msgstr "Включен"
+
+msgid "General Settings"
+msgstr "Общие настройки"
+
+msgid "IPv6 Settings"
+msgstr "Настройки IPv6"
+
+msgid ""
+"If this is selected then config is cleaned before setting new config options."
+msgstr ""
+"Если эта опция включена, то конфигурация очищается перед установкой новых "
+"настроек."
+
+msgid "Interfaces"
+msgstr "Интерфейсы"
+
+msgid "Mesh IP address"
+msgstr "IP-адрес ячейки"
+
+msgid "Mesh IPv6 address"
+msgstr "IPv6-адрес в mesh-сети"
+
+# предлагаю использовать именно термин "mesh-сеть", т.к. русский аналог этого понятия слишком длинный (сеть с ячеистой топологиейб ячеистая сеть)
+msgid "Mesh Wizard"
+msgstr "Мастер настройки ячеистой сети"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Note: this will set up this interface for mesh operation, i.e. add it to "
+"zone 'freifunk' and enable olsr."
+msgstr ""
+"Примечание: эта опция установит данный интерфейс в режим работы с mesh-"
+"сетями, т.е. добавит его в зону ''freifunk' (\"free wireless radio\") и "
+"включит протокол OLSR."
+
+msgid "Protect LAN"
+msgstr "Защита LAN"
+
+msgid ""
+"Select this to allow others to use your connection to access the internet."
+msgstr ""
+"Включите эту опцию, чтобы позволить другим клиентам использовать ваше "
+"подключение к интернету."
+
+msgid "Send router advertisements on this device."
+msgstr "Посылать ICMPv6 сообщения \"Router Advertisement\" на это устройство"
+
+msgid "Share your internet connection"
+msgstr "Сделать интернет-подключение общедоступным"
+
+# HNA - Home Network Announcement
+msgid ""
+"The IP range from which clients are assigned ip addresses (e.g. "
+"10.1.2.1/28). If this is a range inside your mesh network range, then it "
+"will be announced as HNA. Any other range will use NAT. If left empty then "
+"the defaults from the community profile will be used."
+msgstr ""
+"Диапазон IP-адресов для использования клиентами сети (например 10.1.2.1/28). "
+"Если указанный диапазон находится внутри вашей сети, тогда он будет объявлен "
+"как HNA. Любой другой диапазон будет использовать NAT. В случае пустого "
+"значение будут использоваться стандартные настройки."
+
+msgid "The given IP address is not inside the mesh network range"
+msgstr "Заданный IP-адрес не находится внутри ячеистой сети"
+
+msgid ""
+"This is a unique IPv6 address in CIDR notation (e.g. 2001:1:2:3::1/64) and "
+"has to be registered at your local community."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This is a unique address in the mesh (e.g. 10.1.1.1) and has to be "
+"registered at your local community."
+msgstr ""
+"Это уникальный адрес в ячеистой сети (например 10.1.1.1), который должен "
+"быть зарегистрирован в вашем местном сообществе."
+
+msgid "This will setup a new virtual wireless interface in Access Point mode."
+msgstr ""
+"Будет произведена настройка новой виртуальной беспроводной сети в режиме "
+"точки доступа."
+
+msgid ""
+"This wizard will assist you in setting up your router for Freifunk or "
+"another similar wireless community network."
+msgstr ""
+"Данный мастер поможет настроить ваш маршрутизатор для сети Freifunk или "
+"другой подобной беспроводной сети."
+
+msgid "Virtual Access Point (VAP)"
+msgstr "Виртуальная точка доступа (VAP)"
+
+msgid "Wizard"
+msgstr "Мастер установки"
+
+msgid "Your device and neighbouring nodes have to use the same channel."
+msgstr ""
+"Ваше устройство и соседние узлы должны использовать один и тот же канал."
+
+msgid "recommended"
+msgstr "рекомендуется"