summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/applications/luci-app-meshwizard/po/pl
diff options
context:
space:
mode:
authorHannu Nyman <hannu.nyman@iki.fi>2018-11-07 18:10:59 +0200
committerHannu Nyman <hannu.nyman@iki.fi>2018-11-07 18:10:59 +0200
commit40de466475a617f42d1f5cfa03d0342676e84c9b (patch)
treec47ff6bf49eefd97e619b2c0ae7715dbebe685a0 /applications/luci-app-meshwizard/po/pl
parent5849b20eab087bbc1a172b583d1a0febe8b506e4 (diff)
i18n: sync translations, add location annotatations
Thanks to a recent commit, the translation files will now have info about locations where the string is used. That can help is deciding the correct translation, as all contexts are more easily found. Signed-off-by: Hannu Nyman <hannu.nyman@iki.fi>
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-meshwizard/po/pl')
-rw-r--r--applications/luci-app-meshwizard/po/pl/meshwizard.po32
1 files changed, 32 insertions, 0 deletions
diff --git a/applications/luci-app-meshwizard/po/pl/meshwizard.po b/applications/luci-app-meshwizard/po/pl/meshwizard.po
index 79409aa4a2..add2961361 100644
--- a/applications/luci-app-meshwizard/po/pl/meshwizard.po
+++ b/applications/luci-app-meshwizard/po/pl/meshwizard.po
@@ -14,62 +14,80 @@ msgstr ""
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:191
msgid "Activate or deactivate IPv6 config globally."
msgstr "Aktywuj lub dezaktywuj ipv6 konfiguracja globalna"
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:112
msgid "Channel"
msgstr "Kanał"
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:181
msgid "Check this to protect your LAN from other nodes or clients"
msgstr ""
"Zaznacz, aby zabezpieczyć sieć lokalną przed innymi węzłami lub klientami "
"sieci"
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:176
msgid "Cleanup config"
msgstr "Wyczyść konfigurację"
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:24
msgid "Configure this interface"
msgstr "Skonfiguruj ten interfejs"
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:67
msgid "DHCP IP range"
msgstr "Pula adresów DHCP"
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:54
msgid "DHCP will automatically assign ip addresses to clients"
msgstr "DHCP automatycznie przypisze adresy IP klientom"
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:53
msgid "Enable DHCP"
msgstr "Włącz DHCP"
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:60
msgid "Enable RA"
msgstr "Włącz RA"
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:190
msgid "Enabled"
msgstr "Włączone"
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:173
msgid "General Settings"
msgstr "Ustawienia ogólne"
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:189
msgid "IPv6 Settings"
msgstr "IPv6 Ustawienia"
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:177
msgid ""
"If this is selected then config is cleaned before setting new config options."
msgstr ""
"Jeśli ta opcja jest zaznaczona to stara konfiguracja jest usuwana przed "
"zapisaniem nowych opcji."
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:18
msgid "Interfaces"
msgstr "Interfejsy"
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:29
msgid "Mesh IP address"
msgstr "Adres Mesh IP"
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:45
msgid "Mesh IPv6 address"
msgstr "Adres Mech IPv6"
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/controller/meshwizard.lua:7
msgid "Mesh Wizard"
msgstr "Kreator Mesh"
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:25
#, fuzzy
msgid ""
"Note: this will set up this interface for mesh operation, i.e. add it to "
@@ -78,21 +96,26 @@ msgstr ""
"Nota: To są ustawienia interfejsu mesh operacja i.e Dodawanie Strefy "
"'Freifunk' oraz włączyć olsr"
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:180
msgid "Protect LAN"
msgstr "Chroń LAN"
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:184
msgid ""
"Select this to allow others to use your connection to access the internet."
msgstr ""
"Zaznacz tę opcję aby inni użytkownicy mogli używać twojego połączenia do "
"korzystania z internetu"
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:61
msgid "Send router advertisements on this device."
msgstr "Wyślij Routera Reklamę na urządzenie"
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:183
msgid "Share your internet connection"
msgstr "Współdziel swoje połączenie internetowe"
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:68
msgid ""
"The IP range from which clients are assigned ip addresses (e.g. "
"10.1.2.1/28). If this is a range inside your mesh network range, then it "
@@ -104,9 +127,11 @@ msgstr ""
"zostanie rozgłoszony jako HNA. Każdy inny zakres będzie używać NAT. Jeżeli "
"pozostanie pusty, wówczas zostanie użyty domyślny profil społeczności."
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:38
msgid "The given IP address is not inside the mesh network range"
msgstr "Podany adres IP nie należy do zakresu sieci mesh"
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:46
msgid ""
"This is a unique IPv6 address in CIDR notation (e.g. 2001:1:2:3::1/64) and "
"has to be registered at your local community."
@@ -115,6 +140,7 @@ msgstr ""
"Routing\">CIDR</abbr> (np. 2001:1:2:3:1/64) i musi zostać zarejestrowany w "
"Twojej lokalnej społeczności"
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:30
msgid ""
"This is a unique address in the mesh (e.g. 10.1.1.1) and has to be "
"registered at your local community."
@@ -122,11 +148,13 @@ msgstr ""
"Jest to unikalny adres w sieci mesh (np. 10.1.1.1) i musi być zarejestrowana "
"w lokalnej społeczności."
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:149
msgid "This will setup a new virtual wireless interface in Access Point mode."
msgstr ""
"Ta opcja skonfiguruje nowy wirtualny interfejs bezprzewodowy w trybie Access "
"Point`a"
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:15
msgid ""
"This wizard will assist you in setting up your router for Freifunk or "
"another similar wireless community network."
@@ -134,14 +162,18 @@ msgstr ""
"Ten kreator pomoże skonfigurować router do korzystania z Freifunk lub "
"podobnej społecznej sieci bezprzewodowej (darmowe WiFi)"
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:148
msgid "Virtual Access Point (VAP)"
msgstr "Access Point Wirtualny (VAP)"
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:15
msgid "Wizard"
msgstr "Kreator"
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:113
msgid "Your device and neighbouring nodes have to use the same channel."
msgstr "Twój router i sąsiedzkie węzły sieci używają tego samego kanału."
+#: applications/luci-app-meshwizard/luasrc/model/cbi/freifunk/meshwizard.lua:181
msgid "recommended"
msgstr "zalecane"