diff options
author | Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org> | 2014-12-03 15:17:05 +0100 |
---|---|---|
committer | Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org> | 2015-01-08 16:26:20 +0100 |
commit | 1bb4822dca6113f73e3bc89e2acf15935e6f8e92 (patch) | |
tree | 35e16f100466e4e00657199b38bb3d87d52bf73f /applications/luci-app-meshwizard/po/de/meshwizard.po | |
parent | 9edd0e46c3f880727738ce8ca6ff1c8b85f99ef4 (diff) |
Rework LuCI build system
* Rename subdirectories to their repective OpenWrt package names
* Make each LuCI module its own standalone package
* Deploy a shared luci.mk which is used by each module Makefile
Signed-off-by: Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-meshwizard/po/de/meshwizard.po')
-rw-r--r-- | applications/luci-app-meshwizard/po/de/meshwizard.po | 145 |
1 files changed, 145 insertions, 0 deletions
diff --git a/applications/luci-app-meshwizard/po/de/meshwizard.po b/applications/luci-app-meshwizard/po/de/meshwizard.po new file mode 100644 index 000000000..87802be2f --- /dev/null +++ b/applications/luci-app-meshwizard/po/de/meshwizard.po @@ -0,0 +1,145 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-26 15:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-21 20:51+0200\n" +"Last-Translator: Jo-Philipp <xm@subsignal.org>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" + +msgid "Activate or deactivate IPv6 config globally." +msgstr "IPv6 global aktivieren oder deaktivieren" + +msgid "Channel" +msgstr "Kanal" + +msgid "Check this to protect your LAN from other nodes or clients" +msgstr "" +"Aktivieren um Zugriff auf das LAN von anderen Knoten oder Clients zu " +"verhindern" + +msgid "Cleanup config" +msgstr "Konfiguration aufräumen" + +msgid "Configure this interface" +msgstr "Diese Schnittstelle einrichten" + +msgid "DHCP IP range" +msgstr "DHCP-Adressbereich" + +msgid "DHCP will automatically assign ip addresses to clients" +msgstr "DHCP vergibt automatisch IP-Adressen an Clients" + +msgid "Enable DHCP" +msgstr "DHCP aktivieren" + +msgid "Enable RA" +msgstr "RAs aktivieren" + +msgid "Enabled" +msgstr "Aktiviert" + +msgid "General Settings" +msgstr "Allgemeine Einstellungen" + +msgid "IPv6 Settings" +msgstr "IPv6 Einstellungen" + +msgid "" +"If this is selected then config is cleaned before setting new config options." +msgstr "" +"Wenn diese Option aktiviert wird, werden eventuell vorhandene Einstellungen " +"aufgeräumt bevor neue Optionen gesetzt werden." + +msgid "Interfaces" +msgstr "Schnittstellen" + +msgid "Mesh IP address" +msgstr "Mesh-IP-Adresse" + +msgid "Mesh IPv6 address" +msgstr "Mesh-IPv6-Adresse" + +msgid "Mesh Wizard" +msgstr "Mesh-Assistent" + +#, fuzzy +msgid "" +"Note: this will set up this interface for mesh operation, i.e. add it to " +"zone 'freifunk' and enable olsr." +msgstr "" +"Hinweis: Dies konfiguriert die Schnittstelle für den Mesh-Betrieb, d.h. sie " +"wird zur Freifunk-Zone hinzugefügt und OLSR eingerichtet." + +msgid "Protect LAN" +msgstr "LAN schützen" + +msgid "" +"Select this to allow others to use your connection to access the internet." +msgstr "" +"Diese Option aktivieren um anderen den Zugriff auf die lokale " +"Internetverbindung zu gestatten" + +msgid "Send router advertisements on this device." +msgstr "Router-Advertisements auf dieser Schnittstelle senden" + +msgid "Share your internet connection" +msgstr "Internetverbindung freigeben" + +msgid "" +"The IP range from which clients are assigned ip addresses (e.g. " +"10.1.2.1/28). If this is a range inside your mesh network range, then it " +"will be announced as HNA. Any other range will use NAT. If left empty then " +"the defaults from the community profile will be used." +msgstr "" +"Der Adressbereich, aus welchem den Clients IP-Adressen zugewiesen werden (z." +"B. 10.1.2.1/28). Liegt dieser Adressbereich außerhalb des Mesh-Bereiches, " +"dann wird dieser per HNA angekündigt. Leer lassen um den Standardwert aus " +"dem Community-Profil zu verwenden." + +msgid "The given IP address is not inside the mesh network range" +msgstr "Die angegebene IP-Adresse ist nicht Teil des Mesh-Adressbereiches" + +msgid "" +"This is a unique IPv6 address in CIDR notation (e.g. 2001:1:2:3::1/64) and " +"has to be registered at your local community." +msgstr "" +"Diese ist eine eindeutige IPv6-Adresse in CIDR-Notation (z.B. " +"2001:1:2:3::1/64) welche bei der lokalen Community registriert werden muss." + +msgid "" +"This is a unique address in the mesh (e.g. 10.1.1.1) and has to be " +"registered at your local community." +msgstr "" +"Dies ist die eindeutige IP-Adresse des Mesh-Knotens (z.B. 10.1.1.1). Diese " +"muss bei der lokalen Community registriert werden." + +msgid "This will setup a new virtual wireless interface in Access Point mode." +msgstr "" +"Dies richtet eine weitere, virtuelle WLAN-Schnittstelle im Access-Point-" +"Modus ein." + +msgid "" +"This wizard will assist you in setting up your router for Freifunk or " +"another similar wireless community network." +msgstr "" +"Der Assistent hilft beim Einrichten des Routers für ein Freifunk- oder " +"ähnliches Wireless-Community-Netzwerk." + +msgid "Virtual Access Point (VAP)" +msgstr "Virtueller Access-Point (VAP)" + +msgid "Wizard" +msgstr "Assistent" + +msgid "Your device and neighbouring nodes have to use the same channel." +msgstr "Dieses Gerät und benachbarte Knoten müssen den selben Kanal verwenden." + +msgid "recommended" +msgstr "empfohlen" |