summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/applications/luci-app-firewall/po/zh-cn
diff options
context:
space:
mode:
authorJo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>2014-12-03 15:17:05 +0100
committerJo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>2015-01-08 16:26:20 +0100
commit1bb4822dca6113f73e3bc89e2acf15935e6f8e92 (patch)
tree35e16f100466e4e00657199b38bb3d87d52bf73f /applications/luci-app-firewall/po/zh-cn
parent9edd0e46c3f880727738ce8ca6ff1c8b85f99ef4 (diff)
Rework LuCI build system
* Rename subdirectories to their repective OpenWrt package names * Make each LuCI module its own standalone package * Deploy a shared luci.mk which is used by each module Makefile Signed-off-by: Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-firewall/po/zh-cn')
-rw-r--r--applications/luci-app-firewall/po/zh-cn/firewall.po589
1 files changed, 589 insertions, 0 deletions
diff --git a/applications/luci-app-firewall/po/zh-cn/firewall.po b/applications/luci-app-firewall/po/zh-cn/firewall.po
new file mode 100644
index 0000000000..03c1b003b8
--- /dev/null
+++ b/applications/luci-app-firewall/po/zh-cn/firewall.po
@@ -0,0 +1,589 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-14 18:05+0200\n"
+"Last-Translator: jame-he <755085131@qq.com>\n"
+"Language-Team: QQ Group 75543259 <axishero@foxmail.com>\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
+
+msgid "%s in %s"
+msgstr "%s 位于 %s"
+
+msgid "%s%s with %s"
+msgstr "%s%s 和 %s"
+
+msgid "%s, %s in %s"
+msgstr "%s, %s 位于 %s"
+
+msgid "(Unnamed Entry)"
+msgstr "(未命名条目)"
+
+msgid "(Unnamed Rule)"
+msgstr "(未命名规则)"
+
+msgid "(Unnamed SNAT)"
+msgstr "(未命名SNAT)"
+
+msgid "-- Please choose --"
+msgstr "-- 请选择 --"
+
+msgid "-- custom --"
+msgstr "-- 自定义 --"
+
+msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
+msgstr "<var>%d</var> 包.每 <var>%s</var>"
+
+msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
+msgstr "<var>%d</var> 包. 每 <var>%s</var>, 突发 <var>%d</var> 包."
+
+msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
+msgstr "<var>%s</var> 并且限制到 %s"
+
+msgid "Action"
+msgstr "动作"
+
+msgid "Add"
+msgstr "添加"
+
+msgid "Add and edit..."
+msgstr "添加并编辑..."
+
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "高级设置"
+
+msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
+msgstr "允许从<em>源区域</em>转发"
+
+msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
+msgstr "允许转发到<em>目标区域</em>"
+
+msgid "Any"
+msgstr "任何"
+
+msgid "Covered networks"
+msgstr "覆盖网络"
+
+msgid "Custom Rules"
+msgstr "自定义规则"
+
+msgid ""
+"Custom rules allow you to execute arbritary iptables commands which are not "
+"otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
+"each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
+msgstr ""
+"自定义规则允许运行一些防火墙没有包含的功能。这些命令将在每次重启防火墙时,在"
+"默认的规则运行后立即执行。"
+
+msgid "Destination IP address"
+msgstr "目标IP地址"
+
+msgid "Destination address"
+msgstr "目标地址"
+
+msgid "Destination port"
+msgstr "目标端口"
+
+msgid "Destination zone"
+msgstr "目标区域"
+
+msgid "Do not rewrite"
+msgstr "不填写=(所有端口)"
+
+msgid "Drop invalid packets"
+msgstr "丢弃无效数据包"
+
+msgid "Enable"
+msgstr "启用"
+
+msgid "Enable NAT Loopback"
+msgstr "启用NAT环回"
+
+msgid "Enable SYN-flood protection"
+msgstr "启用SYN-flood防御"
+
+msgid "Enable logging on this zone"
+msgstr "在此区域允许进入"
+
+msgid "External IP address"
+msgstr "外部IP地址"
+
+msgid "External port"
+msgstr "外部端口"
+
+msgid "External zone"
+msgstr "外部区域"
+
+msgid "Extra arguments"
+msgstr "附加参数"
+
+msgid "Firewall"
+msgstr "防火墙"
+
+msgid "Firewall - Custom Rules"
+msgstr "防火墙 - 自定义规则"
+
+msgid "Firewall - Port Forwards"
+msgstr "防火墙 - 端口转发"
+
+msgid "Firewall - Traffic Rules"
+msgstr "防火墙 - 通信规则"
+
+msgid "Firewall - Zone Settings"
+msgstr "防火墙-区域设置"
+
+msgid "Force connection tracking"
+msgstr "强制连接追踪"
+
+msgid "Forward"
+msgstr "转发"
+
+msgid "Forward to"
+msgstr "转发到"
+
+msgid "From %s in %s"
+msgstr "来自 %s 位于 %s"
+
+msgid "From %s in %s with source %s"
+msgstr "来自 %s 位于 %s 带源 %s"
+
+msgid "From %s in %s with source %s and %s"
+msgstr "来自 %s 位于 %s 带源 %s 并且 %s"
+
+msgid "General Settings"
+msgstr "基本设置"
+
+msgid "IPv4"
+msgstr "IPv4"
+
+msgid "IPv4 and IPv6"
+msgstr "IPv4 和 IPv6"
+
+msgid "IPv4 only"
+msgstr "仅IPv4"
+
+msgid "IPv6"
+msgstr "IPv6"
+
+msgid "IPv6 only"
+msgstr "仅IPv6"
+
+msgid "Input"
+msgstr "入站数据"
+
+msgid "Inter-Zone Forwarding"
+msgstr "端口触发"
+
+msgid "Internal IP address"
+msgstr "内部IP地址"
+
+msgid "Internal port"
+msgstr "内部端口"
+
+msgid "Internal zone"
+msgstr "内部区域"
+
+msgid "Limit log messages"
+msgstr "限制日志信息"
+
+msgid "MSS clamping"
+msgstr "MSS钳制"
+
+msgid "Masquerading"
+msgstr "IP动态伪装"
+
+msgid "Match"
+msgstr "匹配规则"
+
+msgid "Match ICMP type"
+msgstr "匹配ICMP类型"
+
+msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
+msgstr "需要匹配转发流量到的目标端口或端口范围"
+
+msgid ""
+"Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
+"on this host"
+msgstr "需要匹配入站流量到的目标端口或端口范围"
+
+msgid ""
+"Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
+"on the client host."
+msgstr "需要匹配入站流量的源端口或端口范围"
+
+msgid "Name"
+msgstr "名字"
+
+msgid "New SNAT rule"
+msgstr "新建SNAT规则"
+
+msgid "New forward rule"
+msgstr "新建转发规则"
+
+msgid "New input rule"
+msgstr "新建进入规则"
+
+msgid "New port forward"
+msgstr "新建端口转发"
+
+msgid "New source NAT"
+msgstr "新建Source NAT"
+
+msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
+msgstr "需要匹配入站流量的源IP"
+
+msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
+msgstr "需要匹配入站流量的源MACs(可以为多个)"
+
+msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
+msgstr "需要匹配入站流量的源IP或IP范围"
+
+msgid ""
+"Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
+"range on the client host"
+msgstr "需要匹配入站流量的源端口或端口范围"
+
+msgid "Open ports on router"
+msgstr "打开路由器端口"
+
+msgid "Other..."
+msgstr "其它..."
+
+msgid "Output"
+msgstr "出站数据"
+
+msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
+msgstr "传递到iptables的额外参数。小心使用!"
+
+msgid "Port Forwards"
+msgstr "端口转发"
+
+msgid ""
+"Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
+"specific computer or service within the private LAN."
+msgstr "端口转发允许来自Internet的计算机访问私有局域网内的计算机或服务"
+
+msgid "Protocol"
+msgstr "协议"
+
+msgid ""
+"Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
+msgstr "重定向匹配的入站流量到内部主机的端口"
+
+msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
+msgstr "重定向匹配的入站流量到的内部主机"
+
+msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
+msgstr "要限制IP动态伪装的目标子网"
+
+msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
+msgstr "要限制IP动态伪装的源子网"
+
+msgid "Restrict to address family"
+msgstr "限制地址"
+
+msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
+msgstr "将匹配流量的源地址改写成指定地址"
+
+msgid ""
+"Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
+"rewrite the IP address."
+msgstr "将匹配流量的源端口改写成指定端口。也可以留空,只改写IP地址。"
+
+msgid "Rewrite to source %s"
+msgstr "源地址改写成 %s"
+
+msgid "Rewrite to source %s, %s"
+msgstr "源地址改写成 %s, %s"
+
+msgid "SNAT IP address"
+msgstr "SNAT IP地址"
+
+msgid "SNAT port"
+msgstr "SNAT 端口"
+
+# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
+# Generated from applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/rrule.lua #
+# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
+#
+# msgid "Traffic Redirection"
+# msgstr ""
+#
+# msgid ""
+# "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
+# "forwarded packets."
+# msgstr ""
+#
+# msgid "Overview"
+# msgstr ""
+#
+# msgid "Name"
+# msgstr ""
+#
+# msgid "Source zone"
+# msgstr ""
+#
+# msgid "Source MAC-address"
+# msgstr ""
+#
+# msgid "Source port"
+# msgstr ""
+#
+# msgid "Protocol"
+# msgstr ""
+#
+msgid "Source IP address"
+msgstr "源IP地址"
+
+msgid "Source MAC address"
+msgstr "源MAC地址"
+
+msgid "Source NAT"
+msgstr "Source NAT"
+
+msgid ""
+"Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
+"control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
+"multiple WAN addresses to internal subnets."
+msgstr ""
+"Source NAT是一种特殊形式的封包伪装,它允许精细的控制传出流量的源IP,例如,将"
+"多个WAN地址映射到内部子网。"
+
+msgid "Source address"
+msgstr "源地址"
+
+msgid "Source port"
+msgstr "源端口"
+
+msgid "Source zone"
+msgstr "源区域"
+
+msgid ""
+"The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
+"traffic flow."
+msgstr "防火墙把网络接口分为不同的区域进行管理"
+
+msgid ""
+"The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
+"other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic "
+"<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded "
+"traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding "
+"rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
+"<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
+msgstr ""
+"以下选项可以控制区域(%s)和其它区域间的转发规则。 <em>目标区域</em>接收"
+"<strong>从%q</strong>转发的流量。<em>源区域</em>匹配从<strong>目标为%q</"
+"strong>的区域的需转发流量。以下规则<em>无法转发</em>,例如:转发lan流量到wan,"
+"但是<em>不允许</em>从wan转发到lan。"
+
+msgid ""
+"This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
+"entry. In most cases there is no need to modify those settings."
+msgstr "本页面可以更改端口转发的高级设置。大多数情况下,不需要更改这些设置。"
+
+msgid ""
+"This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
+"entry, such as matched source and destination hosts."
+msgstr "本页面可以更改通信规则的高级设置,比如:需匹配的源主机和目标主机。"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
+"<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
+"leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
+"forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
+"networks</em> specifies which available networks are members of this zone."
+msgstr ""
+"本节定义 %q 的通用属性, <em>入站数据</em> 和 <em>出站数据</em>规则用于设置数"
+"据包“进”和“出”路由器(某个接口)默认的转发原则,<em>转发</em>规则用于特定(一"
+"个或多个)区域的不同子网之间的数据包转发。<em>覆盖网络</em>选择从属于这个区域"
+"的网络。"
+
+msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
+msgstr "到 %s at %s 位于<var>本设备</var>"
+
+msgid "To %s in %s"
+msgstr "到 %s 位于 %s"
+
+msgid "To %s on <var>this device</var>"
+msgstr "到 %s 位于<var>本设备</var>"
+
+msgid "To %s, %s in %s"
+msgstr "到 %s, %s 位于 %s"
+
+msgid "To source IP"
+msgstr "到源IP"
+
+msgid "To source port"
+msgstr "到源端口"
+
+msgid "Traffic Rules"
+msgstr "通信规则"
+
+msgid ""
+"Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
+"for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
+"the router."
+msgstr ""
+"通信规则定义了不同区域间的流量传送,例如:拒绝一些主机之间的通信、打开到WAN的"
+"端口。"
+
+msgid "Via %s"
+msgstr "通过 %s"
+
+msgid "Via %s at %s"
+msgstr "通过 %s at %s"
+
+msgid ""
+"You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
+"protocols separated by space."
+msgstr "你也可以选择“--自定义--”来定义多个协议,在多个协议间需加空格。"
+
+msgid "Zone %q"
+msgstr "区域 %q"
+
+msgid "Zone ⇒ Forwardings"
+msgstr "区域 ⇒ 转发"
+
+msgid "Zones"
+msgstr "区域"
+
+msgid "accept"
+msgstr "接受"
+
+msgid "any"
+msgstr "所有"
+
+msgid "any host"
+msgstr "所有主机"
+
+msgid "any router IP"
+msgstr "所有路由地址"
+
+msgid "any zone"
+msgstr "所有区域"
+
+msgid "don't track"
+msgstr "无动作"
+
+msgid "drop"
+msgstr "丢弃"
+
+msgid "reject"
+msgstr "拒绝"
+
+msgid "traffic"
+msgstr "交通"
+
+#~ msgid "Destination"
+#~ msgstr "目标"
+
+#~ msgid "Family"
+#~ msgstr "地址集合"
+
+#~ msgid "Forward to %s in %s"
+#~ msgstr "转发到 %s 位于 %s"
+
+#~ msgid "Forward to %s, %s in %s"
+#~ msgstr "转发到 %s, %s 位于 %s"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "源"
+
+#~ msgid "Via"
+#~ msgstr "通过"
+
+#~ msgid "Disable"
+#~ msgstr "禁用"
+
+#~ msgid "Do not track forward"
+#~ msgstr "不要追踪转发"
+
+#~ msgid "Do not track input"
+#~ msgstr "不要追踪进入"
+
+#~ msgid "IP"
+#~ msgstr "IP"
+
+#~ msgid "IP range"
+#~ msgstr "IP范围"
+
+#~ msgid "(optional)"
+#~ msgstr "(可选)"
+
+#~ msgid "Intended destination address"
+#~ msgstr "目标地址"
+
+#~ msgid "Internal port (optional)"
+#~ msgstr "内部端口(可选)"
+
+#~ msgid "Advanced Options"
+#~ msgstr "高级选项"
+
+#~ msgid "Advanced Rules"
+#~ msgstr "高级规则"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
+#~ "connections will be matched. Packets belonging to already open "
+#~ "connections are automatically allowed to pass the firewall."
+#~ msgstr ""
+#~ "高级规则允许按需定制防火墙。此规则只限制新建立的连接,对于已建立链路的数据"
+#~ "包会自动允许通过。"
+
+#~ msgid "Custom Rules (/etc/firewall.user)"
+#~ msgstr "自定义规则(/etc/firewall.user)"
+
+#~ msgid "Device"
+#~ msgstr "设备"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For DNAT, match incoming traffic directed at the given destination ip "
+#~ "address. For SNAT rewrite the source address to the given address."
+#~ msgstr ""
+#~ "DNAT:将目标地址转换为指定的IP地址;SNAT:将源地址转换为指定的IP地址。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Match incoming traffic originating from the given source port or port "
+#~ "range on the client host"
+#~ msgstr "在客户端上,比较输入通道与给定的源端口是否一致。"
+
+#~ msgid "Overview"
+#~ msgstr "概览"
+
+#~ msgid "Port forwarding"
+#~ msgstr "端口转发"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Port forwarding allows to provide network services in the internal "
+#~ "network to an external network."
+#~ msgstr "端口转发-允许外部网络访问内部网络"
+
+#~ msgid "Redirection type"
+#~ msgstr "重定向类型"
+
+#~ msgid "Redirections"
+#~ msgstr "重定向"
+
+#~ msgid "Rules"
+#~ msgstr "规则"
+
+#~ msgid "Traffic Redirection"
+#~ msgstr "流量重定向"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
+#~ "forwarded packets."
+#~ msgstr "流量重定向允许你修改数据包转发地址"
+
+#~ msgid "Zone"
+#~ msgstr "区"
+
+#~ msgid "MASQ"
+#~ msgstr "MASQ"