diff options
author | Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org> | 2014-12-03 15:17:05 +0100 |
---|---|---|
committer | Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org> | 2015-01-08 16:26:20 +0100 |
commit | 1bb4822dca6113f73e3bc89e2acf15935e6f8e92 (patch) | |
tree | 35e16f100466e4e00657199b38bb3d87d52bf73f /applications/luci-app-firewall/po/zh-cn/firewall.po | |
parent | 9edd0e46c3f880727738ce8ca6ff1c8b85f99ef4 (diff) |
Rework LuCI build system
* Rename subdirectories to their repective OpenWrt package names
* Make each LuCI module its own standalone package
* Deploy a shared luci.mk which is used by each module Makefile
Signed-off-by: Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-firewall/po/zh-cn/firewall.po')
-rw-r--r-- | applications/luci-app-firewall/po/zh-cn/firewall.po | 589 |
1 files changed, 589 insertions, 0 deletions
diff --git a/applications/luci-app-firewall/po/zh-cn/firewall.po b/applications/luci-app-firewall/po/zh-cn/firewall.po new file mode 100644 index 000000000..03c1b003b --- /dev/null +++ b/applications/luci-app-firewall/po/zh-cn/firewall.po @@ -0,0 +1,589 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-14 18:05+0200\n" +"Last-Translator: jame-he <755085131@qq.com>\n" +"Language-Team: QQ Group 75543259 <axishero@foxmail.com>\n" +"Language: zh_CN\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" + +msgid "%s in %s" +msgstr "%s 位于 %s" + +msgid "%s%s with %s" +msgstr "%s%s 和 %s" + +msgid "%s, %s in %s" +msgstr "%s, %s 位于 %s" + +msgid "(Unnamed Entry)" +msgstr "(未命名条目)" + +msgid "(Unnamed Rule)" +msgstr "(未命名规则)" + +msgid "(Unnamed SNAT)" +msgstr "(未命名SNAT)" + +msgid "-- Please choose --" +msgstr "-- 请选择 --" + +msgid "-- custom --" +msgstr "-- 自定义 --" + +msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>" +msgstr "<var>%d</var> 包.每 <var>%s</var>" + +msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts." +msgstr "<var>%d</var> 包. 每 <var>%s</var>, 突发 <var>%d</var> 包." + +msgid "<var>%s</var> and limit to %s" +msgstr "<var>%s</var> 并且限制到 %s" + +msgid "Action" +msgstr "动作" + +msgid "Add" +msgstr "添加" + +msgid "Add and edit..." +msgstr "添加并编辑..." + +msgid "Advanced Settings" +msgstr "高级设置" + +msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:" +msgstr "允许从<em>源区域</em>转发" + +msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:" +msgstr "允许转发到<em>目标区域</em>" + +msgid "Any" +msgstr "任何" + +msgid "Covered networks" +msgstr "覆盖网络" + +msgid "Custom Rules" +msgstr "自定义规则" + +msgid "" +"Custom rules allow you to execute arbritary iptables commands which are not " +"otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after " +"each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded." +msgstr "" +"自定义规则允许运行一些防火墙没有包含的功能。这些命令将在每次重启防火墙时,在" +"默认的规则运行后立即执行。" + +msgid "Destination IP address" +msgstr "目标IP地址" + +msgid "Destination address" +msgstr "目标地址" + +msgid "Destination port" +msgstr "目标端口" + +msgid "Destination zone" +msgstr "目标区域" + +msgid "Do not rewrite" +msgstr "不填写=(所有端口)" + +msgid "Drop invalid packets" +msgstr "丢弃无效数据包" + +msgid "Enable" +msgstr "启用" + +msgid "Enable NAT Loopback" +msgstr "启用NAT环回" + +msgid "Enable SYN-flood protection" +msgstr "启用SYN-flood防御" + +msgid "Enable logging on this zone" +msgstr "在此区域允许进入" + +msgid "External IP address" +msgstr "外部IP地址" + +msgid "External port" +msgstr "外部端口" + +msgid "External zone" +msgstr "外部区域" + +msgid "Extra arguments" +msgstr "附加参数" + +msgid "Firewall" +msgstr "防火墙" + +msgid "Firewall - Custom Rules" +msgstr "防火墙 - 自定义规则" + +msgid "Firewall - Port Forwards" +msgstr "防火墙 - 端口转发" + +msgid "Firewall - Traffic Rules" +msgstr "防火墙 - 通信规则" + +msgid "Firewall - Zone Settings" +msgstr "防火墙-区域设置" + +msgid "Force connection tracking" +msgstr "强制连接追踪" + +msgid "Forward" +msgstr "转发" + +msgid "Forward to" +msgstr "转发到" + +msgid "From %s in %s" +msgstr "来自 %s 位于 %s" + +msgid "From %s in %s with source %s" +msgstr "来自 %s 位于 %s 带源 %s" + +msgid "From %s in %s with source %s and %s" +msgstr "来自 %s 位于 %s 带源 %s 并且 %s" + +msgid "General Settings" +msgstr "基本设置" + +msgid "IPv4" +msgstr "IPv4" + +msgid "IPv4 and IPv6" +msgstr "IPv4 和 IPv6" + +msgid "IPv4 only" +msgstr "仅IPv4" + +msgid "IPv6" +msgstr "IPv6" + +msgid "IPv6 only" +msgstr "仅IPv6" + +msgid "Input" +msgstr "入站数据" + +msgid "Inter-Zone Forwarding" +msgstr "端口触发" + +msgid "Internal IP address" +msgstr "内部IP地址" + +msgid "Internal port" +msgstr "内部端口" + +msgid "Internal zone" +msgstr "内部区域" + +msgid "Limit log messages" +msgstr "限制日志信息" + +msgid "MSS clamping" +msgstr "MSS钳制" + +msgid "Masquerading" +msgstr "IP动态伪装" + +msgid "Match" +msgstr "匹配规则" + +msgid "Match ICMP type" +msgstr "匹配ICMP类型" + +msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range." +msgstr "需要匹配转发流量到的目标端口或端口范围" + +msgid "" +"Match incoming traffic directed at the given destination port or port range " +"on this host" +msgstr "需要匹配入站流量到的目标端口或端口范围" + +msgid "" +"Match incoming traffic originating from the given source port or port range " +"on the client host." +msgstr "需要匹配入站流量的源端口或端口范围" + +msgid "Name" +msgstr "名字" + +msgid "New SNAT rule" +msgstr "新建SNAT规则" + +msgid "New forward rule" +msgstr "新建转发规则" + +msgid "New input rule" +msgstr "新建进入规则" + +msgid "New port forward" +msgstr "新建端口转发" + +msgid "New source NAT" +msgstr "新建Source NAT" + +msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address." +msgstr "需要匹配入站流量的源IP" + +msgid "Only match incoming traffic from these MACs." +msgstr "需要匹配入站流量的源MACs(可以为多个)" + +msgid "Only match incoming traffic from this IP or range." +msgstr "需要匹配入站流量的源IP或IP范围" + +msgid "" +"Only match incoming traffic originating from the given source port or port " +"range on the client host" +msgstr "需要匹配入站流量的源端口或端口范围" + +msgid "Open ports on router" +msgstr "打开路由器端口" + +msgid "Other..." +msgstr "其它..." + +msgid "Output" +msgstr "出站数据" + +msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!" +msgstr "传递到iptables的额外参数。小心使用!" + +msgid "Port Forwards" +msgstr "端口转发" + +msgid "" +"Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a " +"specific computer or service within the private LAN." +msgstr "端口转发允许来自Internet的计算机访问私有局域网内的计算机或服务" + +msgid "Protocol" +msgstr "协议" + +msgid "" +"Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host" +msgstr "重定向匹配的入站流量到内部主机的端口" + +msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host" +msgstr "重定向匹配的入站流量到的内部主机" + +msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets" +msgstr "要限制IP动态伪装的目标子网" + +msgid "Restrict Masquerading to given source subnets" +msgstr "要限制IP动态伪装的源子网" + +msgid "Restrict to address family" +msgstr "限制地址" + +msgid "Rewrite matched traffic to the given address." +msgstr "将匹配流量的源地址改写成指定地址" + +msgid "" +"Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only " +"rewrite the IP address." +msgstr "将匹配流量的源端口改写成指定端口。也可以留空,只改写IP地址。" + +msgid "Rewrite to source %s" +msgstr "源地址改写成 %s" + +msgid "Rewrite to source %s, %s" +msgstr "源地址改写成 %s, %s" + +msgid "SNAT IP address" +msgstr "SNAT IP地址" + +msgid "SNAT port" +msgstr "SNAT 端口" + +# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # +# Generated from applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/rrule.lua # +# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # +# +# msgid "Traffic Redirection" +# msgstr "" +# +# msgid "" +# "Traffic redirection allows you to change the destination address of " +# "forwarded packets." +# msgstr "" +# +# msgid "Overview" +# msgstr "" +# +# msgid "Name" +# msgstr "" +# +# msgid "Source zone" +# msgstr "" +# +# msgid "Source MAC-address" +# msgstr "" +# +# msgid "Source port" +# msgstr "" +# +# msgid "Protocol" +# msgstr "" +# +msgid "Source IP address" +msgstr "源IP地址" + +msgid "Source MAC address" +msgstr "源MAC地址" + +msgid "Source NAT" +msgstr "Source NAT" + +msgid "" +"Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained " +"control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map " +"multiple WAN addresses to internal subnets." +msgstr "" +"Source NAT是一种特殊形式的封包伪装,它允许精细的控制传出流量的源IP,例如,将" +"多个WAN地址映射到内部子网。" + +msgid "Source address" +msgstr "源地址" + +msgid "Source port" +msgstr "源端口" + +msgid "Source zone" +msgstr "源区域" + +msgid "" +"The firewall creates zones over your network interfaces to control network " +"traffic flow." +msgstr "防火墙把网络接口分为不同的区域进行管理" + +msgid "" +"The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and " +"other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic " +"<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded " +"traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding " +"rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does " +"<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well." +msgstr "" +"以下选项可以控制区域(%s)和其它区域间的转发规则。 <em>目标区域</em>接收" +"<strong>从%q</strong>转发的流量。<em>源区域</em>匹配从<strong>目标为%q</" +"strong>的区域的需转发流量。以下规则<em>无法转发</em>,例如:转发lan流量到wan," +"但是<em>不允许</em>从wan转发到lan。" + +msgid "" +"This page allows you to change advanced properties of the port forwarding " +"entry. In most cases there is no need to modify those settings." +msgstr "本页面可以更改端口转发的高级设置。大多数情况下,不需要更改这些设置。" + +msgid "" +"This page allows you to change advanced properties of the traffic rule " +"entry, such as matched source and destination hosts." +msgstr "本页面可以更改通信规则的高级设置,比如:需匹配的源主机和目标主机。" + +#, fuzzy +msgid "" +"This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and " +"<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and " +"leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for " +"forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered " +"networks</em> specifies which available networks are members of this zone." +msgstr "" +"本节定义 %q 的通用属性, <em>入站数据</em> 和 <em>出站数据</em>规则用于设置数" +"据包“进”和“出”路由器(某个接口)默认的转发原则,<em>转发</em>规则用于特定(一" +"个或多个)区域的不同子网之间的数据包转发。<em>覆盖网络</em>选择从属于这个区域" +"的网络。" + +msgid "To %s at %s on <var>this device</var>" +msgstr "到 %s at %s 位于<var>本设备</var>" + +msgid "To %s in %s" +msgstr "到 %s 位于 %s" + +msgid "To %s on <var>this device</var>" +msgstr "到 %s 位于<var>本设备</var>" + +msgid "To %s, %s in %s" +msgstr "到 %s, %s 位于 %s" + +msgid "To source IP" +msgstr "到源IP" + +msgid "To source port" +msgstr "到源端口" + +msgid "Traffic Rules" +msgstr "通信规则" + +msgid "" +"Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, " +"for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on " +"the router." +msgstr "" +"通信规则定义了不同区域间的流量传送,例如:拒绝一些主机之间的通信、打开到WAN的" +"端口。" + +msgid "Via %s" +msgstr "通过 %s" + +msgid "Via %s at %s" +msgstr "通过 %s at %s" + +msgid "" +"You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering " +"protocols separated by space." +msgstr "你也可以选择“--自定义--”来定义多个协议,在多个协议间需加空格。" + +msgid "Zone %q" +msgstr "区域 %q" + +msgid "Zone ⇒ Forwardings" +msgstr "区域 ⇒ 转发" + +msgid "Zones" +msgstr "区域" + +msgid "accept" +msgstr "接受" + +msgid "any" +msgstr "所有" + +msgid "any host" +msgstr "所有主机" + +msgid "any router IP" +msgstr "所有路由地址" + +msgid "any zone" +msgstr "所有区域" + +msgid "don't track" +msgstr "无动作" + +msgid "drop" +msgstr "丢弃" + +msgid "reject" +msgstr "拒绝" + +msgid "traffic" +msgstr "交通" + +#~ msgid "Destination" +#~ msgstr "目标" + +#~ msgid "Family" +#~ msgstr "地址集合" + +#~ msgid "Forward to %s in %s" +#~ msgstr "转发到 %s 位于 %s" + +#~ msgid "Forward to %s, %s in %s" +#~ msgstr "转发到 %s, %s 位于 %s" + +#~ msgid "Source" +#~ msgstr "源" + +#~ msgid "Via" +#~ msgstr "通过" + +#~ msgid "Disable" +#~ msgstr "禁用" + +#~ msgid "Do not track forward" +#~ msgstr "不要追踪转发" + +#~ msgid "Do not track input" +#~ msgstr "不要追踪进入" + +#~ msgid "IP" +#~ msgstr "IP" + +#~ msgid "IP range" +#~ msgstr "IP范围" + +#~ msgid "(optional)" +#~ msgstr "(可选)" + +#~ msgid "Intended destination address" +#~ msgstr "目标地址" + +#~ msgid "Internal port (optional)" +#~ msgstr "内部端口(可选)" + +#~ msgid "Advanced Options" +#~ msgstr "高级选项" + +#~ msgid "Advanced Rules" +#~ msgstr "高级规则" + +#~ msgid "" +#~ "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new " +#~ "connections will be matched. Packets belonging to already open " +#~ "connections are automatically allowed to pass the firewall." +#~ msgstr "" +#~ "高级规则允许按需定制防火墙。此规则只限制新建立的连接,对于已建立链路的数据" +#~ "包会自动允许通过。" + +#~ msgid "Custom Rules (/etc/firewall.user)" +#~ msgstr "自定义规则(/etc/firewall.user)" + +#~ msgid "Device" +#~ msgstr "设备" + +#~ msgid "" +#~ "For DNAT, match incoming traffic directed at the given destination ip " +#~ "address. For SNAT rewrite the source address to the given address." +#~ msgstr "" +#~ "DNAT:将目标地址转换为指定的IP地址;SNAT:将源地址转换为指定的IP地址。" + +#~ msgid "" +#~ "Match incoming traffic originating from the given source port or port " +#~ "range on the client host" +#~ msgstr "在客户端上,比较输入通道与给定的源端口是否一致。" + +#~ msgid "Overview" +#~ msgstr "概览" + +#~ msgid "Port forwarding" +#~ msgstr "端口转发" + +#~ msgid "" +#~ "Port forwarding allows to provide network services in the internal " +#~ "network to an external network." +#~ msgstr "端口转发-允许外部网络访问内部网络" + +#~ msgid "Redirection type" +#~ msgstr "重定向类型" + +#~ msgid "Redirections" +#~ msgstr "重定向" + +#~ msgid "Rules" +#~ msgstr "规则" + +#~ msgid "Traffic Redirection" +#~ msgstr "流量重定向" + +#~ msgid "" +#~ "Traffic redirection allows you to change the destination address of " +#~ "forwarded packets." +#~ msgstr "流量重定向允许你修改数据包转发地址" + +#~ msgid "Zone" +#~ msgstr "区" + +#~ msgid "MASQ" +#~ msgstr "MASQ" |