diff options
author | Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org> | 2014-12-03 15:17:05 +0100 |
---|---|---|
committer | Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org> | 2015-01-08 16:26:20 +0100 |
commit | 1bb4822dca6113f73e3bc89e2acf15935e6f8e92 (patch) | |
tree | 35e16f100466e4e00657199b38bb3d87d52bf73f /applications/luci-app-firewall/po/ru | |
parent | 9edd0e46c3f880727738ce8ca6ff1c8b85f99ef4 (diff) |
Rework LuCI build system
* Rename subdirectories to their repective OpenWrt package names
* Make each LuCI module its own standalone package
* Deploy a shared luci.mk which is used by each module Makefile
Signed-off-by: Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-firewall/po/ru')
-rw-r--r-- | applications/luci-app-firewall/po/ru/firewall.po | 679 |
1 files changed, 679 insertions, 0 deletions
diff --git a/applications/luci-app-firewall/po/ru/firewall.po b/applications/luci-app-firewall/po/ru/firewall.po new file mode 100644 index 0000000000..aa5c5a85ed --- /dev/null +++ b/applications/luci-app-firewall/po/ru/firewall.po @@ -0,0 +1,679 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: LuCI: firewall\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-05 16:02+0200\n" +"Last-Translator: datasheet <michael.gritsaenko@gmail.com>\n" +"Language-Team: Russian <x12ozmouse@ya.ru>\n" +"Language: ru\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" +"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" + +msgid "%s in %s" +msgstr "%s в %s" + +msgid "%s%s with %s" +msgstr "%s%s с %s" + +msgid "%s, %s in %s" +msgstr "%s, %s в %s" + +msgid "(Unnamed Entry)" +msgstr "(Запись без имени)" + +msgid "(Unnamed Rule)" +msgstr "(Правило без имени)" + +msgid "(Unnamed SNAT)" +msgstr "(SNAT без имени)" + +msgid "-- Please choose --" +msgstr "-- Пожалуйста, выберите --" + +msgid "-- custom --" +msgstr "-- пользовательский --" + +msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>" +msgstr "<var>%d</var> пакетов за <var>%s</var>" + +msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts." +msgstr "<var>%d</var> пакетов за <var>%s</var>, подряд <var>%d</var> пакетов" + +msgid "<var>%s</var> and limit to %s" +msgstr "<var>%s</var> с пределом в %s" + +msgid "Action" +msgstr "Действие" + +msgid "Add" +msgstr "Добавить" + +msgid "Add and edit..." +msgstr "Добавить и редактировать..." + +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Расширенные настройки" + +msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:" +msgstr "Разрешить перенаправление из <em>зон-источников</em>:" + +msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:" +msgstr "Разрешить перенаправление в <em>зоны назначения</em>:" + +msgid "Any" +msgstr "Любой" + +msgid "Covered networks" +msgstr "Использовать сети" + +msgid "Custom Rules" +msgstr "Пользовательские правила" + +msgid "" +"Custom rules allow you to execute arbritary iptables commands which are not " +"otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after " +"each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded." +msgstr "" +"Пользовательские правила позволяют выполнять произвольные команды iptables, " +"которые так или иначе не покрываются данным фреймворком межсетевого экрана. " +"Команды выполняются при каждом перезапуске межсетевого экрана, сразу после " +"того, как загружен набор правил по умолчанию." + +msgid "Destination IP address" +msgstr "IP-адрес назначения" + +msgid "Destination address" +msgstr "Адрес назначения" + +msgid "Destination port" +msgstr "Порт назначения" + +msgid "Destination zone" +msgstr "Зона назначения" + +msgid "Do not rewrite" +msgstr "Не перезаписывать" + +msgid "Drop invalid packets" +msgstr "Не пропускать некорректные пакеты" + +msgid "Enable" +msgstr "Включить" + +#, fuzzy +msgid "Enable NAT Loopback" +msgstr "Включить NAT Loopback" + +msgid "Enable SYN-flood protection" +msgstr "Включить защиту от SYN-flood атак" + +msgid "Enable logging on this zone" +msgstr "Включить журналирование в этой зоне" + +msgid "External IP address" +msgstr "Внешний IP-адрес" + +msgid "External port" +msgstr "Внешний порт" + +msgid "External zone" +msgstr "Внешняя зона" + +msgid "Extra arguments" +msgstr "Дополнительные аргументы" + +msgid "Firewall" +msgstr "Межсетевой экран" + +msgid "Firewall - Custom Rules" +msgstr "Межсетевой экран - Пользовательские правила" + +msgid "Firewall - Port Forwards" +msgstr "Межсетевой экран - Перенаправление портов" + +msgid "Firewall - Traffic Rules" +msgstr "Межсетевой экран - Правила для трафика" + +msgid "Firewall - Zone Settings" +msgstr "Межсетевой экран - Настройка зон" + +msgid "Force connection tracking" +msgstr "Включить отслеживание соединений" + +msgid "Forward" +msgstr "Перенаправление" + +msgid "Forward to" +msgstr "Перенаправлять в" + +msgid "From %s in %s" +msgstr "Из %s в %s" + +msgid "From %s in %s with source %s" +msgstr "Из %s в %s с источником %s" + +msgid "From %s in %s with source %s and %s" +msgstr "Из %s в %s с источниками %s и %s" + +msgid "General Settings" +msgstr "Общие настройки" + +msgid "IPv4" +msgstr "IPv4" + +msgid "IPv4 and IPv6" +msgstr "IPv4 и IPv6" + +msgid "IPv4 only" +msgstr "Только IPv4" + +msgid "IPv6" +msgstr "IPv6" + +msgid "IPv6 only" +msgstr "Только IPv6" + +msgid "Input" +msgstr "Входящий" + +msgid "Inter-Zone Forwarding" +msgstr "Перенаправление между зонами" + +msgid "Internal IP address" +msgstr "Внутренний IP-адрес" + +msgid "Internal port" +msgstr "Внутренний порт" + +msgid "Internal zone" +msgstr "Внутренняя зона" + +msgid "Limit log messages" +msgstr "Ограничить журнал сообщений" + +msgid "MSS clamping" +msgstr "Ограничение MSS" + +msgid "Masquerading" +msgstr "Маскарадинг" + +#, fuzzy +msgid "Match" +msgstr "Выбирать" + +msgid "Match ICMP type" +msgstr "Соответствовать ICMP типу" + +msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range." +msgstr "" +"Перенаправить соответствующий трафик на определённый порт или диапазон " +"портов. " + +msgid "" +"Match incoming traffic directed at the given destination port or port range " +"on this host" +msgstr "" +"Выбирать входящий трафик, направленный на порт или диапазон портов данного " +"хоста" + +msgid "" +"Match incoming traffic originating from the given source port or port range " +"on the client host." +msgstr "" +"Выбирать входящий трафик, исходящий из порта или диапазона портов " +"клиентского хоста." + +msgid "Name" +msgstr "Имя" + +msgid "New SNAT rule" +msgstr "Новое правило SNAT" + +msgid "New forward rule" +msgstr "Новое правило перенаправления" + +msgid "New input rule" +msgstr "Новое правило для входящего трафика" + +msgid "New port forward" +msgstr "Новое перенаправление порта" + +msgid "New source NAT" +msgstr "Новый SNAT" + +msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address." +msgstr "Выбирать только входящий трафик, направленный на указанный IP-адрес." + +msgid "Only match incoming traffic from these MACs." +msgstr "Выбирать только входящий трафик от этих MAC-адресов." + +msgid "Only match incoming traffic from this IP or range." +msgstr "" +"Выбирать только входящий трафик от этого IP-адреса или диапазона адресов." + +msgid "" +"Only match incoming traffic originating from the given source port or port " +"range on the client host" +msgstr "" +"Выбирать только входящий трафик, исходящий из указанного порта или диапазона " +"портов клиентского хоста" + +msgid "Open ports on router" +msgstr "Открыть порты на маршрутизаторе" + +msgid "Other..." +msgstr "Другое..." + +msgid "Output" +msgstr "Исходящий" + +msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!" +msgstr "" +"Передаёт дополнительные аргументы iptables. Используйте с осторожностью!" + +msgid "Port Forwards" +msgstr "Перенаправления портов" + +msgid "" +"Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a " +"specific computer or service within the private LAN." +msgstr "" +"Перенаправленные портов позволяет удалённым компьютерам из Интернета " +"соединяться с компьютером или службой внутри частной локальной сети." + +msgid "Protocol" +msgstr "Протокол" + +msgid "" +"Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host" +msgstr "Перенаправить входящий трафик на указанный порт хоста внутренней сети" + +msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host" +msgstr "Перенаправить входящий трафик на указанный хост внутренней сети" + +msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets" +msgstr "Использовать маскарадинг только для указанных подсетей-получателей" + +msgid "Restrict Masquerading to given source subnets" +msgstr "Использовать маскарадинг только для указанных подсетей-отправителей" + +msgid "Restrict to address family" +msgstr "Использовать только семейство протоколов" + +msgid "Rewrite matched traffic to the given address." +msgstr "Перенаправлять соответствующий трафик к указанному адресу." + +msgid "" +"Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only " +"rewrite the IP address." +msgstr "" +"Перенаправлять соответствующий трафик к указанному порту источника. Может " +"быть пустым в случае, если необходимо перенаправить только IP-адрес." + +msgid "Rewrite to source %s" +msgstr "Перенаправлять к источнику %s" + +msgid "Rewrite to source %s, %s" +msgstr "Перенаправлять к источнику %s, %s" + +msgid "SNAT IP address" +msgstr "IP-адрес SNAT" + +msgid "SNAT port" +msgstr "Порт SNAT" + +# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # +# Generated from applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/rrule.lua # +# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # +# msgid "Traffic Redirection" +# msgstr "" +# msgid "" +# "Traffic redirection allows you to change the destination address of " +# "forwarded packets." +# msgstr "" +# msgid "Overview" +# msgstr "" +# msgid "Name" +# msgstr "" +# msgid "Source zone" +# msgstr "" +# msgid "Source MAC-address" +# msgstr "" +# msgid "Source port" +# msgstr "" +# msgid "Protocol" +# msgstr "" +msgid "Source IP address" +msgstr "IP-адрес источника" + +msgid "Source MAC address" +msgstr "MAC-адрес источника" + +msgid "Source NAT" +msgstr "SNAT" + +msgid "" +"Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained " +"control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map " +"multiple WAN addresses to internal subnets." +msgstr "" +"SNAT - это особая форма маскарадинга (masquerading), позволяющая " +"осуществлять детальный контроль над IP-адресом источника для исходящего " +"трафика, например, перенаправление нескольких WAN-адресов во внутреннюю " +"подсеть." + +msgid "Source address" +msgstr "Адрес источника" + +msgid "Source port" +msgstr "Порт источника" + +msgid "Source zone" +msgstr "Зона-источник" + +msgid "" +"The firewall creates zones over your network interfaces to control network " +"traffic flow." +msgstr "Межсетевой экран создает зоны в вашей сети для контроля трафика." + +msgid "" +"The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and " +"other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic " +"<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded " +"traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding " +"rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does " +"<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well." +msgstr "" +"Данные настройки управляют перенаправлением между этой (%s) и другими " +"зонами. Трафиком <em>зон-получателей</em> является трафик <strong>исходящий " +"из %q</strong>. Трафиком <em>зон-источников</em> является трафик " +"<strong>направленый в %q</strong>. Перенаправление является " +"<em>однонаправленным</em>, то есть перанаправление из lan в wan <em>не</em> " +"допускает перенаправление трафика из wan в lan." + +msgid "" +"This page allows you to change advanced properties of the port forwarding " +"entry. In most cases there is no need to modify those settings." +msgstr "" +"На этой странице можно изменить расширенные настройки перенаправления " +"портов. В большинстве случаев нет необходимости изменять эти параметры." + +msgid "" +"This page allows you to change advanced properties of the traffic rule " +"entry, such as matched source and destination hosts." +msgstr "" +"На этой странице можно изменить расширенные настройки правил для трафика. В " +"большинстве случаев нет необходимости изменять эти параметры." + +#, fuzzy +msgid "" +"This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and " +"<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and " +"leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for " +"forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered " +"networks</em> specifies which available networks are members of this zone." +msgstr "" +"Данная секция позволяет изменять общие настройки %q. Опции <em>входящий</em> " +"и <em>исходящий</em> устанавливают политику по умолчанию для входящего и " +"исходящего трафика. Опция <em>перенаправление</em> позволяет установить " +"политику для трафика, который перенаправляется через несколько сетей в зоне. " +"Пункт <em>использовать сети</em> позволяет указать, какие сети являются " +"частью данной зоны." + +msgid "To %s at %s on <var>this device</var>" +msgstr "К %s, порту %s на <var>этом устройстве</var>" + +msgid "To %s in %s" +msgstr "К %s в %s" + +msgid "To %s on <var>this device</var>" +msgstr "К %s на <var>этом устройстве</var>" + +msgid "To %s, %s in %s" +msgstr "К %s, %s в %s" + +msgid "To source IP" +msgstr "К IP-адресу источника" + +msgid "To source port" +msgstr "К порту источника" + +msgid "Traffic Rules" +msgstr "Правила для трафика" + +msgid "" +"Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, " +"for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on " +"the router." +msgstr "" +"Правила для трафика определяют политику прохождения пакетов между разными " +"зонами, например, запрет трафика между некоторыми хостами или открытие WAN-" +"портов маршрутизатора." + +msgid "Via %s" +msgstr "Через %s" + +msgid "Via %s at %s" +msgstr "Через %s, порт %s" + +msgid "" +"You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering " +"protocols separated by space." +msgstr "" +"Вы можете указать несколько, выбрав \"-- пользовательский --\" и перечислив " +"через пробел названия протоколов." + +msgid "Zone %q" +msgstr "Зона %q" + +msgid "Zone ⇒ Forwardings" +msgstr "Зона ⇒ Перенаправления" + +msgid "Zones" +msgstr "Зоны" + +msgid "accept" +msgstr "принимать" + +msgid "any" +msgstr "любой" + +msgid "any host" +msgstr "любого хоста" + +msgid "any router IP" +msgstr "любой IP-адрес маршрутизатора" + +msgid "any zone" +msgstr "любой зоны" + +msgid "don't track" +msgstr "не отслеживать" + +msgid "drop" +msgstr "не обрабатывать" + +msgid "reject" +msgstr "отвергать" + +msgid "traffic" +msgstr "" + +#~ msgid "Destination" +#~ msgstr "Назначение" + +#~ msgid "Family" +#~ msgstr "Семейство" + +#~ msgid "SNAT" +#~ msgstr "SNAT" + +#~ msgid "Source" +#~ msgstr "Источник" + +#~ msgid "To %s" +#~ msgstr "к %s" + +#~ msgid "To %s at %s" +#~ msgstr "к %s на %s" + +#~ msgid "Via" +#~ msgstr "Через" + +#~ msgid "Accept forward" +#~ msgstr "Принимать перенаправление" + +#~ msgid "Accept input" +#~ msgstr "Принимать входящие" + +#~ msgid "Disable" +#~ msgstr "Отключить" + +#~ msgid "Discard forward" +#~ msgstr "Отвергать перенаправление" + +#~ msgid "Discard input" +#~ msgstr "Выбрасывать входящие пакеты" + +#~ msgid "Do not track forward" +#~ msgstr "Не отслеживать перенаправление" + +#~ msgid "Do not track input" +#~ msgstr "Не отслеживать входные пакеты" + +#~ msgid "IP" +#~ msgstr "IP-адрес" + +#~ msgid "IP range" +#~ msgstr "Диапазон IP-адресов" + +#~ msgid "IPs" +#~ msgstr "IP-адреса" + +#~ msgid "MAC" +#~ msgstr "MAC-адрес" + +#~ msgid "MACs" +#~ msgstr "MAC-адреса" + +#~ msgid "Refuse forward" +#~ msgstr "Отвергать перенаправление" + +#~ msgid "Refuse input" +#~ msgstr "Отвергать входящий трафик" + +#~ msgid "Rule is disabled" +#~ msgstr "Правило выключено" + +#~ msgid "Rule is enabled" +#~ msgstr "Правило включено" + +#~ msgid "day" +#~ msgstr "день" + +#~ msgid "hour" +#~ msgstr "час" + +#~ msgid "minute" +#~ msgstr "мин" + +#~ msgid "not" +#~ msgstr "не" + +#~ msgid "port" +#~ msgstr "порт" + +#~ msgid "ports" +#~ msgstr "порты" + +#~ msgid "second" +#~ msgstr "сек" + +#~ msgid "type" +#~ msgstr "тип" + +#~ msgid "types" +#~ msgstr "типы" + +#~ msgid "(optional)" +#~ msgstr "(необязательно)" + +#~ msgid "Intended destination address" +#~ msgstr "Адрес назначения" + +#~ msgid "Internal port (optional)" +#~ msgstr "Внутренний порт (необязательно)" + +#~ msgid "Advanced Options" +#~ msgstr "Расширенные опции" + +#~ msgid "Advanced Rules" +#~ msgstr "Расширенные правила" + +#~ msgid "" +#~ "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new " +#~ "connections will be matched. Packets belonging to already open " +#~ "connections are automatically allowed to pass the firewall." +#~ msgstr "" +#~ "Расширенные правила позволяют настроить сетевой экран в соответствии с " +#~ "вашими потребностями. Только новые соединения будут обработаны. Пакеты, " +#~ "принадлежащие уже существующим соединениям, будут автоматически пропущены " +#~ "через сетевой экран." + +#~ msgid "Custom Rules (/etc/firewall.user)" +#~ msgstr "Пользовательские правила (/etc/firewall.user)" + +#~ msgid "Device" +#~ msgstr "Устройство" + +#~ msgid "" +#~ "For DNAT, match incoming traffic directed at the given destination ip " +#~ "address. For SNAT rewrite the source address to the given address." +#~ msgstr "" +#~ "Для DNAT соответствующий трафик перенаправляется на введенный адрес " +#~ "назначения. Для SNAT подменяется адрес источника на введенный." + +#~ msgid "" +#~ "Match incoming traffic originating from the given source port or port " +#~ "range on the client host" +#~ msgstr "" +#~ "Выбирать исходящий трафик отправленный с порта или диапазона портов " +#~ "внешнего хоста" + +#~ msgid "Overview" +#~ msgstr "Назад к обзору" + +#~ msgid "Port forwarding" +#~ msgstr "Перенаправление портов" + +#~ msgid "" +#~ "Port forwarding allows to provide network services in the internal " +#~ "network to an external network." +#~ msgstr "" +#~ "Перенаправление портов позволяет открыть доступ к внутренним службам из " +#~ "внешней сети." + +#~ msgid "Redirection type" +#~ msgstr "Тип перенаправления" + +#~ msgid "Redirections" +#~ msgstr "Перенаправления" + +#~ msgid "Rules" +#~ msgstr "Правила" + +#~ msgid "Traffic Redirection" +#~ msgstr "Перенаправление трафика" + +#~ msgid "" +#~ "Traffic redirection allows you to change the destination address of " +#~ "forwarded packets." +#~ msgstr "" +#~ "Перенаправление трафика позволяет изменить адрес получателя для " +#~ "проходящих пакетов." |