summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/applications/luci-app-firewall/po/ru
diff options
context:
space:
mode:
authorJo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>2014-12-03 15:17:05 +0100
committerJo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>2015-01-08 16:26:20 +0100
commit1bb4822dca6113f73e3bc89e2acf15935e6f8e92 (patch)
tree35e16f100466e4e00657199b38bb3d87d52bf73f /applications/luci-app-firewall/po/ru
parent9edd0e46c3f880727738ce8ca6ff1c8b85f99ef4 (diff)
Rework LuCI build system
* Rename subdirectories to their repective OpenWrt package names * Make each LuCI module its own standalone package * Deploy a shared luci.mk which is used by each module Makefile Signed-off-by: Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-firewall/po/ru')
-rw-r--r--applications/luci-app-firewall/po/ru/firewall.po679
1 files changed, 679 insertions, 0 deletions
diff --git a/applications/luci-app-firewall/po/ru/firewall.po b/applications/luci-app-firewall/po/ru/firewall.po
new file mode 100644
index 0000000000..aa5c5a85ed
--- /dev/null
+++ b/applications/luci-app-firewall/po/ru/firewall.po
@@ -0,0 +1,679 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: LuCI: firewall\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-05 16:02+0200\n"
+"Last-Translator: datasheet <michael.gritsaenko@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Russian <x12ozmouse@ya.ru>\n"
+"Language: ru\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
+
+msgid "%s in %s"
+msgstr "%s в %s"
+
+msgid "%s%s with %s"
+msgstr "%s%s с %s"
+
+msgid "%s, %s in %s"
+msgstr "%s, %s в %s"
+
+msgid "(Unnamed Entry)"
+msgstr "(Запись без имени)"
+
+msgid "(Unnamed Rule)"
+msgstr "(Правило без имени)"
+
+msgid "(Unnamed SNAT)"
+msgstr "(SNAT без имени)"
+
+msgid "-- Please choose --"
+msgstr "-- Пожалуйста, выберите --"
+
+msgid "-- custom --"
+msgstr "-- пользовательский --"
+
+msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
+msgstr "<var>%d</var> пакетов за <var>%s</var>"
+
+msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
+msgstr "<var>%d</var> пакетов за <var>%s</var>, подряд <var>%d</var> пакетов"
+
+msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
+msgstr "<var>%s</var> с пределом в %s"
+
+msgid "Action"
+msgstr "Действие"
+
+msgid "Add"
+msgstr "Добавить"
+
+msgid "Add and edit..."
+msgstr "Добавить и редактировать..."
+
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Расширенные настройки"
+
+msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
+msgstr "Разрешить перенаправление из <em>зон-источников</em>:"
+
+msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
+msgstr "Разрешить перенаправление в <em>зоны назначения</em>:"
+
+msgid "Any"
+msgstr "Любой"
+
+msgid "Covered networks"
+msgstr "Использовать сети"
+
+msgid "Custom Rules"
+msgstr "Пользовательские правила"
+
+msgid ""
+"Custom rules allow you to execute arbritary iptables commands which are not "
+"otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
+"each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
+msgstr ""
+"Пользовательские правила позволяют выполнять произвольные команды iptables, "
+"которые так или иначе не покрываются данным фреймворком межсетевого экрана. "
+"Команды выполняются при каждом перезапуске межсетевого экрана, сразу после "
+"того, как загружен набор правил по умолчанию."
+
+msgid "Destination IP address"
+msgstr "IP-адрес назначения"
+
+msgid "Destination address"
+msgstr "Адрес назначения"
+
+msgid "Destination port"
+msgstr "Порт назначения"
+
+msgid "Destination zone"
+msgstr "Зона назначения"
+
+msgid "Do not rewrite"
+msgstr "Не перезаписывать"
+
+msgid "Drop invalid packets"
+msgstr "Не пропускать некорректные пакеты"
+
+msgid "Enable"
+msgstr "Включить"
+
+#, fuzzy
+msgid "Enable NAT Loopback"
+msgstr "Включить NAT Loopback"
+
+msgid "Enable SYN-flood protection"
+msgstr "Включить защиту от SYN-flood атак"
+
+msgid "Enable logging on this zone"
+msgstr "Включить журналирование в этой зоне"
+
+msgid "External IP address"
+msgstr "Внешний IP-адрес"
+
+msgid "External port"
+msgstr "Внешний порт"
+
+msgid "External zone"
+msgstr "Внешняя зона"
+
+msgid "Extra arguments"
+msgstr "Дополнительные аргументы"
+
+msgid "Firewall"
+msgstr "Межсетевой экран"
+
+msgid "Firewall - Custom Rules"
+msgstr "Межсетевой экран - Пользовательские правила"
+
+msgid "Firewall - Port Forwards"
+msgstr "Межсетевой экран - Перенаправление портов"
+
+msgid "Firewall - Traffic Rules"
+msgstr "Межсетевой экран - Правила для трафика"
+
+msgid "Firewall - Zone Settings"
+msgstr "Межсетевой экран - Настройка зон"
+
+msgid "Force connection tracking"
+msgstr "Включить отслеживание соединений"
+
+msgid "Forward"
+msgstr "Перенаправление"
+
+msgid "Forward to"
+msgstr "Перенаправлять в"
+
+msgid "From %s in %s"
+msgstr "Из %s в %s"
+
+msgid "From %s in %s with source %s"
+msgstr "Из %s в %s с источником %s"
+
+msgid "From %s in %s with source %s and %s"
+msgstr "Из %s в %s с источниками %s и %s"
+
+msgid "General Settings"
+msgstr "Общие настройки"
+
+msgid "IPv4"
+msgstr "IPv4"
+
+msgid "IPv4 and IPv6"
+msgstr "IPv4 и IPv6"
+
+msgid "IPv4 only"
+msgstr "Только IPv4"
+
+msgid "IPv6"
+msgstr "IPv6"
+
+msgid "IPv6 only"
+msgstr "Только IPv6"
+
+msgid "Input"
+msgstr "Входящий"
+
+msgid "Inter-Zone Forwarding"
+msgstr "Перенаправление между зонами"
+
+msgid "Internal IP address"
+msgstr "Внутренний IP-адрес"
+
+msgid "Internal port"
+msgstr "Внутренний порт"
+
+msgid "Internal zone"
+msgstr "Внутренняя зона"
+
+msgid "Limit log messages"
+msgstr "Ограничить журнал сообщений"
+
+msgid "MSS clamping"
+msgstr "Ограничение MSS"
+
+msgid "Masquerading"
+msgstr "Маскарадинг"
+
+#, fuzzy
+msgid "Match"
+msgstr "Выбирать"
+
+msgid "Match ICMP type"
+msgstr "Соответствовать ICMP типу"
+
+msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
+msgstr ""
+"Перенаправить соответствующий трафик на определённый порт или диапазон "
+"портов. "
+
+msgid ""
+"Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
+"on this host"
+msgstr ""
+"Выбирать входящий трафик, направленный на порт или диапазон портов данного "
+"хоста"
+
+msgid ""
+"Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
+"on the client host."
+msgstr ""
+"Выбирать входящий трафик, исходящий из порта или диапазона портов "
+"клиентского хоста."
+
+msgid "Name"
+msgstr "Имя"
+
+msgid "New SNAT rule"
+msgstr "Новое правило SNAT"
+
+msgid "New forward rule"
+msgstr "Новое правило перенаправления"
+
+msgid "New input rule"
+msgstr "Новое правило для входящего трафика"
+
+msgid "New port forward"
+msgstr "Новое перенаправление порта"
+
+msgid "New source NAT"
+msgstr "Новый SNAT"
+
+msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
+msgstr "Выбирать только входящий трафик, направленный на указанный IP-адрес."
+
+msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
+msgstr "Выбирать только входящий трафик от этих MAC-адресов."
+
+msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
+msgstr ""
+"Выбирать только входящий трафик от этого IP-адреса или диапазона адресов."
+
+msgid ""
+"Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
+"range on the client host"
+msgstr ""
+"Выбирать только входящий трафик, исходящий из указанного порта или диапазона "
+"портов клиентского хоста"
+
+msgid "Open ports on router"
+msgstr "Открыть порты на маршрутизаторе"
+
+msgid "Other..."
+msgstr "Другое..."
+
+msgid "Output"
+msgstr "Исходящий"
+
+msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
+msgstr ""
+"Передаёт дополнительные аргументы iptables. Используйте с осторожностью!"
+
+msgid "Port Forwards"
+msgstr "Перенаправления портов"
+
+msgid ""
+"Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
+"specific computer or service within the private LAN."
+msgstr ""
+"Перенаправленные портов позволяет удалённым компьютерам из Интернета "
+"соединяться с компьютером или службой внутри частной локальной сети."
+
+msgid "Protocol"
+msgstr "Протокол"
+
+msgid ""
+"Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
+msgstr "Перенаправить входящий трафик на указанный порт хоста внутренней сети"
+
+msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
+msgstr "Перенаправить входящий трафик на указанный хост внутренней сети"
+
+msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
+msgstr "Использовать маскарадинг только для указанных подсетей-получателей"
+
+msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
+msgstr "Использовать маскарадинг только для указанных подсетей-отправителей"
+
+msgid "Restrict to address family"
+msgstr "Использовать только семейство протоколов"
+
+msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
+msgstr "Перенаправлять соответствующий трафик к указанному адресу."
+
+msgid ""
+"Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
+"rewrite the IP address."
+msgstr ""
+"Перенаправлять соответствующий трафик к указанному порту источника. Может "
+"быть пустым в случае, если необходимо перенаправить только IP-адрес."
+
+msgid "Rewrite to source %s"
+msgstr "Перенаправлять к источнику %s"
+
+msgid "Rewrite to source %s, %s"
+msgstr "Перенаправлять к источнику %s, %s"
+
+msgid "SNAT IP address"
+msgstr "IP-адрес SNAT"
+
+msgid "SNAT port"
+msgstr "Порт SNAT"
+
+# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
+# Generated from applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/rrule.lua #
+# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
+# msgid "Traffic Redirection"
+# msgstr ""
+# msgid ""
+# "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
+# "forwarded packets."
+# msgstr ""
+# msgid "Overview"
+# msgstr ""
+# msgid "Name"
+# msgstr ""
+# msgid "Source zone"
+# msgstr ""
+# msgid "Source MAC-address"
+# msgstr ""
+# msgid "Source port"
+# msgstr ""
+# msgid "Protocol"
+# msgstr ""
+msgid "Source IP address"
+msgstr "IP-адрес источника"
+
+msgid "Source MAC address"
+msgstr "MAC-адрес источника"
+
+msgid "Source NAT"
+msgstr "SNAT"
+
+msgid ""
+"Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
+"control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
+"multiple WAN addresses to internal subnets."
+msgstr ""
+"SNAT - это особая форма маскарадинга (masquerading), позволяющая "
+"осуществлять детальный контроль над IP-адресом источника для исходящего "
+"трафика, например, перенаправление нескольких WAN-адресов во внутреннюю "
+"подсеть."
+
+msgid "Source address"
+msgstr "Адрес источника"
+
+msgid "Source port"
+msgstr "Порт источника"
+
+msgid "Source zone"
+msgstr "Зона-источник"
+
+msgid ""
+"The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
+"traffic flow."
+msgstr "Межсетевой экран создает зоны в вашей сети для контроля трафика."
+
+msgid ""
+"The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
+"other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic "
+"<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded "
+"traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding "
+"rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
+"<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
+msgstr ""
+"Данные настройки управляют перенаправлением между этой (%s) и другими "
+"зонами. Трафиком <em>зон-получателей</em> является трафик <strong>исходящий "
+"из %q</strong>. Трафиком <em>зон-источников</em> является трафик "
+"<strong>направленый в %q</strong>. Перенаправление является "
+"<em>однонаправленным</em>, то есть перанаправление из lan в wan <em>не</em> "
+"допускает перенаправление трафика из wan в lan."
+
+msgid ""
+"This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
+"entry. In most cases there is no need to modify those settings."
+msgstr ""
+"На этой странице можно изменить расширенные настройки перенаправления "
+"портов. В большинстве случаев нет необходимости изменять эти параметры."
+
+msgid ""
+"This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
+"entry, such as matched source and destination hosts."
+msgstr ""
+"На этой странице можно изменить расширенные настройки правил для трафика. В "
+"большинстве случаев нет необходимости изменять эти параметры."
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
+"<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
+"leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
+"forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
+"networks</em> specifies which available networks are members of this zone."
+msgstr ""
+"Данная секция позволяет изменять общие настройки %q. Опции <em>входящий</em> "
+"и <em>исходящий</em> устанавливают политику по умолчанию для входящего и "
+"исходящего трафика. Опция <em>перенаправление</em> позволяет установить "
+"политику для трафика, который перенаправляется через несколько сетей в зоне. "
+"Пункт <em>использовать сети</em> позволяет указать, какие сети являются "
+"частью данной зоны."
+
+msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
+msgstr "К %s, порту %s на <var>этом устройстве</var>"
+
+msgid "To %s in %s"
+msgstr "К %s в %s"
+
+msgid "To %s on <var>this device</var>"
+msgstr "К %s на <var>этом устройстве</var>"
+
+msgid "To %s, %s in %s"
+msgstr "К %s, %s в %s"
+
+msgid "To source IP"
+msgstr "К IP-адресу источника"
+
+msgid "To source port"
+msgstr "К порту источника"
+
+msgid "Traffic Rules"
+msgstr "Правила для трафика"
+
+msgid ""
+"Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
+"for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
+"the router."
+msgstr ""
+"Правила для трафика определяют политику прохождения пакетов между разными "
+"зонами, например, запрет трафика между некоторыми хостами или открытие WAN-"
+"портов маршрутизатора."
+
+msgid "Via %s"
+msgstr "Через %s"
+
+msgid "Via %s at %s"
+msgstr "Через %s, порт %s"
+
+msgid ""
+"You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
+"protocols separated by space."
+msgstr ""
+"Вы можете указать несколько, выбрав \"-- пользовательский --\" и перечислив "
+"через пробел названия протоколов."
+
+msgid "Zone %q"
+msgstr "Зона %q"
+
+msgid "Zone ⇒ Forwardings"
+msgstr "Зона ⇒ Перенаправления"
+
+msgid "Zones"
+msgstr "Зоны"
+
+msgid "accept"
+msgstr "принимать"
+
+msgid "any"
+msgstr "любой"
+
+msgid "any host"
+msgstr "любого хоста"
+
+msgid "any router IP"
+msgstr "любой IP-адрес маршрутизатора"
+
+msgid "any zone"
+msgstr "любой зоны"
+
+msgid "don't track"
+msgstr "не отслеживать"
+
+msgid "drop"
+msgstr "не обрабатывать"
+
+msgid "reject"
+msgstr "отвергать"
+
+msgid "traffic"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Destination"
+#~ msgstr "Назначение"
+
+#~ msgid "Family"
+#~ msgstr "Семейство"
+
+#~ msgid "SNAT"
+#~ msgstr "SNAT"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Источник"
+
+#~ msgid "To %s"
+#~ msgstr "к %s"
+
+#~ msgid "To %s at %s"
+#~ msgstr "к %s на %s"
+
+#~ msgid "Via"
+#~ msgstr "Через"
+
+#~ msgid "Accept forward"
+#~ msgstr "Принимать перенаправление"
+
+#~ msgid "Accept input"
+#~ msgstr "Принимать входящие"
+
+#~ msgid "Disable"
+#~ msgstr "Отключить"
+
+#~ msgid "Discard forward"
+#~ msgstr "Отвергать перенаправление"
+
+#~ msgid "Discard input"
+#~ msgstr "Выбрасывать входящие пакеты"
+
+#~ msgid "Do not track forward"
+#~ msgstr "Не отслеживать перенаправление"
+
+#~ msgid "Do not track input"
+#~ msgstr "Не отслеживать входные пакеты"
+
+#~ msgid "IP"
+#~ msgstr "IP-адрес"
+
+#~ msgid "IP range"
+#~ msgstr "Диапазон IP-адресов"
+
+#~ msgid "IPs"
+#~ msgstr "IP-адреса"
+
+#~ msgid "MAC"
+#~ msgstr "MAC-адрес"
+
+#~ msgid "MACs"
+#~ msgstr "MAC-адреса"
+
+#~ msgid "Refuse forward"
+#~ msgstr "Отвергать перенаправление"
+
+#~ msgid "Refuse input"
+#~ msgstr "Отвергать входящий трафик"
+
+#~ msgid "Rule is disabled"
+#~ msgstr "Правило выключено"
+
+#~ msgid "Rule is enabled"
+#~ msgstr "Правило включено"
+
+#~ msgid "day"
+#~ msgstr "день"
+
+#~ msgid "hour"
+#~ msgstr "час"
+
+#~ msgid "minute"
+#~ msgstr "мин"
+
+#~ msgid "not"
+#~ msgstr "не"
+
+#~ msgid "port"
+#~ msgstr "порт"
+
+#~ msgid "ports"
+#~ msgstr "порты"
+
+#~ msgid "second"
+#~ msgstr "сек"
+
+#~ msgid "type"
+#~ msgstr "тип"
+
+#~ msgid "types"
+#~ msgstr "типы"
+
+#~ msgid "(optional)"
+#~ msgstr "(необязательно)"
+
+#~ msgid "Intended destination address"
+#~ msgstr "Адрес назначения"
+
+#~ msgid "Internal port (optional)"
+#~ msgstr "Внутренний порт (необязательно)"
+
+#~ msgid "Advanced Options"
+#~ msgstr "Расширенные опции"
+
+#~ msgid "Advanced Rules"
+#~ msgstr "Расширенные правила"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
+#~ "connections will be matched. Packets belonging to already open "
+#~ "connections are automatically allowed to pass the firewall."
+#~ msgstr ""
+#~ "Расширенные правила позволяют настроить сетевой экран в соответствии с "
+#~ "вашими потребностями. Только новые соединения будут обработаны. Пакеты, "
+#~ "принадлежащие уже существующим соединениям, будут автоматически пропущены "
+#~ "через сетевой экран."
+
+#~ msgid "Custom Rules (/etc/firewall.user)"
+#~ msgstr "Пользовательские правила (/etc/firewall.user)"
+
+#~ msgid "Device"
+#~ msgstr "Устройство"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For DNAT, match incoming traffic directed at the given destination ip "
+#~ "address. For SNAT rewrite the source address to the given address."
+#~ msgstr ""
+#~ "Для DNAT соответствующий трафик перенаправляется на введенный адрес "
+#~ "назначения. Для SNAT подменяется адрес источника на введенный."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Match incoming traffic originating from the given source port or port "
+#~ "range on the client host"
+#~ msgstr ""
+#~ "Выбирать исходящий трафик отправленный с порта или диапазона портов "
+#~ "внешнего хоста"
+
+#~ msgid "Overview"
+#~ msgstr "Назад к обзору"
+
+#~ msgid "Port forwarding"
+#~ msgstr "Перенаправление портов"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Port forwarding allows to provide network services in the internal "
+#~ "network to an external network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Перенаправление портов позволяет открыть доступ к внутренним службам из "
+#~ "внешней сети."
+
+#~ msgid "Redirection type"
+#~ msgstr "Тип перенаправления"
+
+#~ msgid "Redirections"
+#~ msgstr "Перенаправления"
+
+#~ msgid "Rules"
+#~ msgstr "Правила"
+
+#~ msgid "Traffic Redirection"
+#~ msgstr "Перенаправление трафика"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
+#~ "forwarded packets."
+#~ msgstr ""
+#~ "Перенаправление трафика позволяет изменить адрес получателя для "
+#~ "проходящих пакетов."