diff options
author | Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org> | 2014-12-03 15:17:05 +0100 |
---|---|---|
committer | Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org> | 2015-01-08 16:26:20 +0100 |
commit | 1bb4822dca6113f73e3bc89e2acf15935e6f8e92 (patch) | |
tree | 35e16f100466e4e00657199b38bb3d87d52bf73f /applications/luci-app-firewall/po/pl/firewall.po | |
parent | 9edd0e46c3f880727738ce8ca6ff1c8b85f99ef4 (diff) |
Rework LuCI build system
* Rename subdirectories to their repective OpenWrt package names
* Make each LuCI module its own standalone package
* Deploy a shared luci.mk which is used by each module Makefile
Signed-off-by: Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-firewall/po/pl/firewall.po')
-rw-r--r-- | applications/luci-app-firewall/po/pl/firewall.po | 621 |
1 files changed, 621 insertions, 0 deletions
diff --git a/applications/luci-app-firewall/po/pl/firewall.po b/applications/luci-app-firewall/po/pl/firewall.po new file mode 100644 index 0000000000..18be74d231 --- /dev/null +++ b/applications/luci-app-firewall/po/pl/firewall.po @@ -0,0 +1,621 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-22 15:49+0200\n" +"Last-Translator: obsy <cezary@eko.one.pl>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: pl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" + +msgid "%s in %s" +msgstr "%s w %s" + +msgid "%s%s with %s" +msgstr "%s%s z %s" + +msgid "%s, %s in %s" +msgstr "%s, %s w %s" + +msgid "(Unnamed Entry)" +msgstr "(Nienazwany wpis)" + +msgid "(Unnamed Rule)" +msgstr "(Nienazwana reguła)" + +msgid "(Unnamed SNAT)" +msgstr "(Nienazwany SNAT)" + +msgid "-- Please choose --" +msgstr "-- Proszę wybrać --" + +msgid "-- custom --" +msgstr "-- własne --" + +msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>" +msgstr "<var>%d</var> pakiet. na <var>%s</var>" + +msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts." +msgstr "" +"<var>%d</var> pakiet. na <var>%s</var>, popsutych <var>%d</var> pakiet." + +msgid "<var>%s</var> and limit to %s" +msgstr "<var>%s</var> i ograniczone do %s" + +msgid "Action" +msgstr "Działanie" + +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" + +msgid "Add and edit..." +msgstr "Dodaj i edytuj..." + +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Ustawienia zaawansowane" + +msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:" +msgstr "Zezwól na przekazywanie z <em>source zones</em>:" + +msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:" +msgstr "Zezwól na przekazywanie do <em>destination zones</em>:" + +msgid "Any" +msgstr "Każdy" + +msgid "Covered networks" +msgstr "Objęte sieci" + +msgid "Custom Rules" +msgstr "Własne reguły" + +msgid "" +"Custom rules allow you to execute arbritary iptables commands which are not " +"otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after " +"each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded." +msgstr "" +"Własne reguły pozwalają na arbitralne wykonanie poleceń iptables, które nie " +"są objęte składnią zapory. Polecenia wykonywane są po każdym restarcie " +"zapory, zaraz po załadowaniu zestawu reguł domyślnych." + +msgid "Destination IP address" +msgstr "Docelowy adres IP" + +msgid "Destination address" +msgstr "Adres docelowy" + +msgid "Destination port" +msgstr "Port docelowy" + +msgid "Destination zone" +msgstr "Strefa docelowa" + +msgid "Do not rewrite" +msgstr "Nie przepisuj" + +msgid "Drop invalid packets" +msgstr "Porzuć wadliwe pakiety" + +msgid "Enable" +msgstr "Włącz" + +msgid "Enable NAT Loopback" +msgstr "Włącz NAT Loopback" + +msgid "Enable SYN-flood protection" +msgstr "Włącz ochronę przed atakiem SYN-flood" + +msgid "Enable logging on this zone" +msgstr "Włącz logowanie na tej strefy" + +msgid "External IP address" +msgstr "Zewnętrzne adresy IP" + +msgid "External port" +msgstr "Port zewnętrzny" + +msgid "External zone" +msgstr "Strefa zewnętrzna" + +msgid "Extra arguments" +msgstr "Dodatkowe argumenty" + +# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # +# Generated from applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/zones.lua # +# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # +msgid "Firewall" +msgstr "Zapora" + +msgid "Firewall - Custom Rules" +msgstr "Zapora - Reguły własne" + +msgid "Firewall - Port Forwards" +msgstr "Zapora - Przekazywanie portów" + +msgid "Firewall - Traffic Rules" +msgstr "Zapora - Reguły ruchu" + +msgid "Firewall - Zone Settings" +msgstr "Zapora - Ustawienia strefy" + +msgid "Force connection tracking" +msgstr "Wymuś śledzenie połączeń" + +msgid "Forward" +msgstr "Przekazuj" + +msgid "Forward to" +msgstr "Przekazuj do" + +msgid "From %s in %s" +msgstr "Z %s w %s" + +msgid "From %s in %s with source %s" +msgstr "Z %s w %s ze źródłem %s" + +msgid "From %s in %s with source %s and %s" +msgstr "Z %s w %s ze źródłem %s i %s" + +msgid "General Settings" +msgstr "Ustawienia ogólne" + +msgid "IPv4" +msgstr "IPv4" + +msgid "IPv4 and IPv6" +msgstr "IPv4 i IPv6" + +msgid "IPv4 only" +msgstr "Tylko IPv4" + +msgid "IPv6" +msgstr "IPv6" + +msgid "IPv6 only" +msgstr "Tylko IPv6" + +msgid "Input" +msgstr "Ruch przychodzący" + +msgid "Inter-Zone Forwarding" +msgstr "Przekazywanie pomiędzy strefami" + +msgid "Internal IP address" +msgstr "Wewnętrzny adres IP" + +msgid "Internal port" +msgstr "Wewnętrzny port" + +msgid "Internal zone" +msgstr "Strefa wewnętrzna" + +msgid "Limit log messages" +msgstr "Ograniczenie logowania" + +msgid "MSS clamping" +msgstr "Dostosuj MSS" + +msgid "Masquerading" +msgstr "Maskarada" + +msgid "Match" +msgstr "Dopasuj" + +msgid "Match ICMP type" +msgstr "Dopasuj typ ICMP" + +msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range." +msgstr "" +"Dopasuj przekazywany ruch do danego docelowego portu lub zakresu portów" + +msgid "" +"Match incoming traffic directed at the given destination port or port range " +"on this host" +msgstr "" +"Dopasuj ruch przychodzący do danego portu docelowego lub zakresu portów na " +"tym hoście" + +msgid "" +"Match incoming traffic originating from the given source port or port range " +"on the client host." +msgstr "" +"Dopasuj przychodzący ruch pochodzący z danego portu źródłowego lub zakresu " +"portów na hoście klienta." + +msgid "Name" +msgstr "Nazwa" + +msgid "New SNAT rule" +msgstr "Nowa reguła SNAT" + +msgid "New forward rule" +msgstr "Nowa reguła przekazywania (forward)" + +msgid "New input rule" +msgstr "Nowa reguła wejściowa (input)" + +msgid "New port forward" +msgstr "Nowe przekierowanie portu" + +msgid "New source NAT" +msgstr "Nowy NAT źródłowy" + +msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address." +msgstr "Dopasuj tylko przychodzący ruch skierowany do danego adresu IP." + +msgid "Only match incoming traffic from these MACs." +msgstr "Dopasuj tylko ruch z tych adresów MAC." + +msgid "Only match incoming traffic from this IP or range." +msgstr "Dopasuj tylko ruch przychodzący z tego adresu IP lub zakresu adresów." + +msgid "" +"Only match incoming traffic originating from the given source port or port " +"range on the client host" +msgstr "" +"Dopasuj tylko ruch przychodzący z podanego portu źródłowego lub zakresu " +"portów na hoście klienta" + +msgid "Open ports on router" +msgstr "Otwarte porty na routerze" + +msgid "Other..." +msgstr "Inne..." + +msgid "Output" +msgstr "Wyjście (Output)" + +msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!" +msgstr "" +"Przekazuje dodatkowe argumenty do iptables. Zachowaj szczególną ostrożność!" + +msgid "Port Forwards" +msgstr "Przekierowania portów" + +msgid "" +"Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a " +"specific computer or service within the private LAN." +msgstr "" +"Przekierowanie portów pozwala komputerom z internetu na połączenia z " +"komputerami z sieci LAN." + +msgid "Protocol" +msgstr "Protokół" + +msgid "" +"Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host" +msgstr "" +"Przekieruj ruch przychodzący na podany port do wskazanego hosta w sieci " +"wewnętrznej" + +msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host" +msgstr "Przekieruj ruch przychodzący do wskazanego hosta w sieci wewnętrznej" + +msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets" +msgstr "Ogranicz maskaradę do wskazanych sieci docelowych" + +msgid "Restrict Masquerading to given source subnets" +msgstr "Ogranicz maskaradę do wskazanych sieci żródłowych" + +# Wstawiłem rodzinę gdyż gdzieś wcześniej było tak opisane ale klasa pasuje mi tu bardziej. +# Obsy - niestety ale "rodzina". W gui dotyczy to wyboru IPv4/IPv6, więc "rodzina" a nie klasa. +msgid "Restrict to address family" +msgstr "Ogranicz do rodziny adresów" + +# Dosłownie przetłumaczone, nie bardzo wiem czy chodzi o czynność przepisywania pakietu przez usługę czy to jakieś ogólne sformułowanie... +msgid "Rewrite matched traffic to the given address." +msgstr "Przepisz dopasowany ruch do wskazanych adresów." + +# Jak wyżej chodzi o przepisanie pakietu przez usługę? +msgid "" +"Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only " +"rewrite the IP address." +msgstr "" +"Przepisz dopasowany ruch do danego portu żródłowego. Można zostawić puste " +"aby przepisać tylko adres IP" + +msgid "Rewrite to source %s" +msgstr "Przepisz do źródła %s" + +msgid "Rewrite to source %s, %s" +msgstr "Przepisz do źródła %s, %s" + +msgid "SNAT IP address" +msgstr "Adres IP SNAT" + +msgid "SNAT port" +msgstr "Port SNAT" + +msgid "Source IP address" +msgstr "Źródłowy adres IP" + +msgid "Source MAC address" +msgstr "Źródłowy adres MAC" + +msgid "Source NAT" +msgstr "NAT żródłowy" + +# http://www.digipedia.pl/def/doc/id/677604507/name/SNAT/ +msgid "" +"Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained " +"control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map " +"multiple WAN addresses to internal subnets." +msgstr "" +"SNAT używany jest wtedy, gdy zmieniane są adresy pakietów połączenia " +"wychodzącego, czyli pakiety żródłowe. Wykonywany jest zawsze po routowaniu " +"(POSTROUTING), a więc w chwili, gdy pakiety są gotowe opuścić host. " +"IPmasquerading jest formą SNAT." + +msgid "Source address" +msgstr "Adres źródłowy" + +msgid "Source port" +msgstr "Port źródłowy" + +msgid "Source zone" +msgstr "Strefa źródłowa" + +msgid "" +"The firewall creates zones over your network interfaces to control network " +"traffic flow." +msgstr "" +"Firewall tworzy strefy z Twoich interfejsów sieciowych, aby kontrolować ruch " +"sieciowy." + +msgid "" +"The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and " +"other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic " +"<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded " +"traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding " +"rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does " +"<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well." +msgstr "" +"Opcje poniżej kontrolują politykę przekazywania pomiędzy tą strefą (%s) a " +"innymi strefami. <em>Strefy docelowe</em> obejmują przekazywany ruch " +"<strong>pochodzący z %q</strong>. <em>Strefy źródłowe</em> match forwarded " +"traffic from other zones <strong>skierowane do %q</strong>. Reguła " +"przekazywania jest <em>jednokierunkowa</em>, np. przekazywanie z sieci LAN " +"do WAN <em>nie</em> implikuje pozwolenia na przekazywanie z sieci WAN do LAN." + +msgid "" +"This page allows you to change advanced properties of the port forwarding " +"entry. In most cases there is no need to modify those settings." +msgstr "" +"Ta strona pozwala zmienić zaawansowane ustawienia przekierowania portów. W " +"większości przypadków nie ma potrzeby zmieniać tych ustawień." + +msgid "" +"This page allows you to change advanced properties of the traffic rule " +"entry, such as matched source and destination hosts." +msgstr "" +"Ta strona pozwala zmienić zaawansowane ustawienia reguły ruchu sieciowego, " +"takie jak pasujące źródło i hosty docelowe." + +#, fuzzy +msgid "" +"This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and " +"<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and " +"leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for " +"forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered " +"networks</em> specifies which available networks are members of this zone." +msgstr "" +"Ta sekcja definiuje ustawienia ogólne %q. Opcje <em>\"wejście\"</em> i <em>" +"\"wyjście\"</em> określają domyślną politykę dla ruchu przychodzącego i " +"wychodzącego w tej strefie, podczas gdy <em>\"przekazywanie\"</em> opisuje " +"politykę ruchu przekazywanego pomiędzy różnymi sieciami wewnątrz strefy. " +"<em>Objęte sieci</em> określają dostępne sieci będące członkami tej strefy." + +msgid "To %s at %s on <var>this device</var>" +msgstr "Do %s w %s na <var>tym urządzeniu</var>" + +msgid "To %s in %s" +msgstr "Do %s w %s" + +msgid "To %s on <var>this device</var>" +msgstr "Do %s na <var>tym urządzeniu</var>" + +msgid "To %s, %s in %s" +msgstr "Do %s, %s w %s" + +msgid "To source IP" +msgstr "Do źródłowego IP" + +msgid "To source port" +msgstr "Do źródłowego portu" + +msgid "Traffic Rules" +msgstr "Reguły ruchu sieciowego" + +msgid "" +"Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, " +"for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on " +"the router." +msgstr "" +"Reguły ruchu sieciowego definiują politykę dla pakietów przechodzących " +"między strefami, na przykład aby odrzucać ruch między konkretnymi hostami " +"albo otworzyć porty WAN routera." + +msgid "Via %s" +msgstr "Przez %s" + +msgid "Via %s at %s" +msgstr "Przez %s w %s" + +msgid "" +"You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering " +"protocols separated by space." +msgstr "" +"Możesz określić kilka wybierając \"-- własne --\" i wpisując protokoły " +"rozdzielone spacją." + +msgid "Zone %q" +msgstr "Strefa %q" + +msgid "Zone ⇒ Forwardings" +msgstr "Strefa ⇒ Przekazywanie" + +msgid "Zones" +msgstr "Strefy" + +msgid "accept" +msgstr "akceptuj" + +msgid "any" +msgstr "dowolny" + +msgid "any host" +msgstr "dowolny host" + +msgid "any router IP" +msgstr "dowolne IP routera" + +msgid "any zone" +msgstr "dowolna strefa" + +msgid "don't track" +msgstr "nie śledź" + +msgid "drop" +msgstr "porzucaj" + +msgid "reject" +msgstr "odrzucaj" + +msgid "traffic" +msgstr "" + +#~ msgid "Destination" +#~ msgstr "Miejsce przeznaczenia" + +#~ msgid "Family" +#~ msgstr "Rodzina" + +#~ msgid "Forward to %s in %s" +#~ msgstr "Przekazuj do %s w %s" + +#~ msgid "Forward to %s, %s in %s" +#~ msgstr "Przekazuj d0 %s, %s w %s" + +#~ msgid "SNAT" +#~ msgstr "SNAT" + +#~ msgid "Source" +#~ msgstr "Źródło" + +#~ msgid "To %s" +#~ msgstr "Do %s" + +#~ msgid "Via" +#~ msgstr "przez" + +#~ msgid "Accept forward" +#~ msgstr "Akceptuj przekazywanie" + +#~ msgid "Accept input" +#~ msgstr "Akceptuj wejście" + +#~ msgid "Disable" +#~ msgstr "Wyłącz" + +#~ msgid "Discard forward" +#~ msgstr "Odrzuć przekazywanie" + +#~ msgid "Discard input" +#~ msgstr "Odrzuć wejście" + +#~ msgid "Do not track forward" +#~ msgstr "Nie śledź przekazywania" + +#~ msgid "Do not track input" +#~ msgstr "Nie śledź wejścia" + +#~ msgid "IP" +#~ msgstr "IP" + +#~ msgid "IP range" +#~ msgstr "Zakres IP" + +#~ msgid "IPs" +#~ msgstr "Numery IP" + +#~ msgid "MAC" +#~ msgstr "MAC" + +#~ msgid "MACs" +#~ msgstr "Adresy MAC" + +#~ msgid "Rule is disabled" +#~ msgstr "Reguła jest wyłączona" + +#~ msgid "Rule is enabled" +#~ msgstr "Reguła jest włączona" + +#~ msgid "day" +#~ msgstr "dzień" + +#~ msgid "port" +#~ msgstr "port" + +#~ msgid "ports" +#~ msgstr "porty" + +#~ msgid "(optional)" +#~ msgstr "(opcjonalne)" + +#~ msgid "Internal port (optional)" +#~ msgstr "Wewnętrzny port (opcjonalnie)" + +#~ msgid "Advanced Options" +#~ msgstr "Opcje zaawansowane" + +# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # +# Generated from applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/trule.lua # +# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # +# msgid "Name" +# msgstr "" +# msgid "(optional)" +# msgstr "" +# msgid "Protocol" +# msgstr "" +# msgid "Source port" +# msgstr "" +# msgid "Destination port" +# msgstr "" +# msgid "Action" +# msgstr "" +# msgid "drop" +# msgstr "" +# msgid "accept" +# msgstr "" +# msgid "reject" +# msgstr "" +#~ msgid "Advanced Rules" +#~ msgstr "Reguły zaawansowane" + +#~ msgid "" +#~ "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new " +#~ "connections will be matched. Packets belonging to already open " +#~ "connections are automatically allowed to pass the firewall." +#~ msgstr "" +#~ "Reguły zaawansowane pozwalają dostosować zaporę do Twoich potrzeb. Tylko " +#~ "nowe połączenia zostaną nimi objęte. Pakiety należące do połączeń już " +#~ "otwarte są automatycznie przepuszczane przez zaporę." + +#~ msgid "Custom Rules (/etc/firewall.user)" +#~ msgstr "Reguły własne (/etc/firewall.user)" + +#~ msgid "Device" +#~ msgstr "Urządzenie" + +#~ msgid "" +#~ "For DNAT, match incoming traffic directed at the given destination ip " +#~ "address. For SNAT rewrite the source address to the given address." +#~ msgstr "" +#~ "Dla DNAT, dopasuj ruch przychodzący kierowane na podany adres IP. Dla " +#~ "SNAT zmienić adres źródłowy na podany adres." |