summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/applications/luci-app-firewall/po/es/firewall.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>2014-12-03 15:17:05 +0100
committerJo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>2015-01-08 16:26:20 +0100
commit1bb4822dca6113f73e3bc89e2acf15935e6f8e92 (patch)
tree35e16f100466e4e00657199b38bb3d87d52bf73f /applications/luci-app-firewall/po/es/firewall.po
parent9edd0e46c3f880727738ce8ca6ff1c8b85f99ef4 (diff)
Rework LuCI build system
* Rename subdirectories to their repective OpenWrt package names * Make each LuCI module its own standalone package * Deploy a shared luci.mk which is used by each module Makefile Signed-off-by: Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-firewall/po/es/firewall.po')
-rw-r--r--applications/luci-app-firewall/po/es/firewall.po698
1 files changed, 698 insertions, 0 deletions
diff --git a/applications/luci-app-firewall/po/es/firewall.po b/applications/luci-app-firewall/po/es/firewall.po
new file mode 100644
index 0000000000..452809c2ca
--- /dev/null
+++ b/applications/luci-app-firewall/po/es/firewall.po
@@ -0,0 +1,698 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-15 09:00+0200\n"
+"Last-Translator: José Vicente <josevteg@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: es\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
+
+msgid "%s in %s"
+msgstr "%s en %s"
+
+msgid "%s%s with %s"
+msgstr "%s%s con %s"
+
+msgid "%s, %s in %s"
+msgstr "%s, %s en %s"
+
+msgid "(Unnamed Entry)"
+msgstr "(Entrada sin nombre)"
+
+msgid "(Unnamed Rule)"
+msgstr "(Reglas sin nombre)"
+
+msgid "(Unnamed SNAT)"
+msgstr "(SNAT sin nombre)"
+
+msgid "-- Please choose --"
+msgstr "-- Seleccione --"
+
+msgid "-- custom --"
+msgstr "-- propio --"
+
+msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
+msgstr "<var>%d</var> paquetes por <var>%s</var>"
+
+msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
+msgstr ""
+"<var>%d</var> paquetes por <var>%s</var>, máximo <var>%d</var> paquetes."
+
+msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
+msgstr "<var>%s</var> y límite a %s"
+
+msgid "Action"
+msgstr "Acción"
+
+msgid "Add"
+msgstr "Añadir"
+
+msgid "Add and edit..."
+msgstr "Añadir y editar..."
+
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Configuración avanzada"
+
+msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
+msgstr "Permitir traspaso desde <em>zonas de origen</em>:"
+
+msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
+msgstr "Permitir traspaso a <em>zonas de destino</em>:"
+
+msgid "Any"
+msgstr "Cualquiera"
+
+msgid "Covered networks"
+msgstr "Redes cubiertas"
+
+msgid "Custom Rules"
+msgstr "Reglas propias"
+
+msgid ""
+"Custom rules allow you to execute arbritary iptables commands which are not "
+"otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
+"each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
+msgstr ""
+"Las reglas propias le permiten ejecutar comandos de iptables que no están "
+"disponibles en el marco del cortafuegos. Los comandos se ejecutarán tras "
+"cualquier rearranque del cortafuegos, justo tras haber cargado el conjunto "
+"de reglas por defecto."
+
+msgid "Destination IP address"
+msgstr "Dirección IP destino"
+
+msgid "Destination address"
+msgstr "Dirección de destino"
+
+msgid "Destination port"
+msgstr "Puerto de destino"
+
+msgid "Destination zone"
+msgstr "Zona de destino"
+
+msgid "Do not rewrite"
+msgstr "No reescribir"
+
+msgid "Drop invalid packets"
+msgstr "Descartar paquetes no válidos"
+
+msgid "Enable"
+msgstr "Activar"
+
+msgid "Enable NAT Loopback"
+msgstr "Activar bucle NAT"
+
+msgid "Enable SYN-flood protection"
+msgstr "Activar protección a inundación-SYN"
+
+msgid "Enable logging on this zone"
+msgstr "Activar registro en esta zona"
+
+msgid "External IP address"
+msgstr "Dirección IP externa"
+
+msgid "External port"
+msgstr "Puerto externo"
+
+msgid "External zone"
+msgstr "Zona externa"
+
+msgid "Extra arguments"
+msgstr "Parámetros extra"
+
+msgid "Firewall"
+msgstr "Cortafuegos"
+
+msgid "Firewall - Custom Rules"
+msgstr "Cortafuegos - Reglas propias"
+
+msgid "Firewall - Port Forwards"
+msgstr "Cortafuegos - traspasos de puerto"
+
+msgid "Firewall - Traffic Rules"
+msgstr "Cortafuegos - Reglas de tráfico"
+
+msgid "Firewall - Zone Settings"
+msgstr "Cortafuegos - Configuración de la zona"
+
+msgid "Force connection tracking"
+msgstr "Forzar seguimiento de conexión"
+
+msgid "Forward"
+msgstr "Traspasar"
+
+msgid "Forward to"
+msgstr "Traspasar a"
+
+msgid "From %s in %s"
+msgstr "Desde %s en %s"
+
+msgid "From %s in %s with source %s"
+msgstr "Desde %s en %s con origen %s"
+
+msgid "From %s in %s with source %s and %s"
+msgstr "Desde %s en %s con origen %s y %s"
+
+msgid "General Settings"
+msgstr "Configuración general"
+
+msgid "IPv4"
+msgstr "IPv4"
+
+msgid "IPv4 and IPv6"
+msgstr "IPv4 e IPv6"
+
+msgid "IPv4 only"
+msgstr "Sólo IPv4"
+
+msgid "IPv6"
+msgstr "IPv6"
+
+msgid "IPv6 only"
+msgstr "Sñolo IPv6"
+
+msgid "Input"
+msgstr "Entrada"
+
+msgid "Inter-Zone Forwarding"
+msgstr "Traspaso entre zonas"
+
+msgid "Internal IP address"
+msgstr "Dirección IP interna"
+
+msgid "Internal port"
+msgstr "Puerto interno"
+
+msgid "Internal zone"
+msgstr "Zona interna"
+
+msgid "Limit log messages"
+msgstr "Limitar registro de mensajes"
+
+msgid "MSS clamping"
+msgstr "Fijado de MSS"
+
+msgid "Masquerading"
+msgstr "Enmascaramiento"
+
+msgid "Match"
+msgstr "Coincidir"
+
+msgid "Match ICMP type"
+msgstr "Coincidir con tipo ICMP"
+
+msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
+msgstr "Coincidir con tráfico traspasado al puerto o rango de puertos destino."
+
+msgid ""
+"Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
+"on this host"
+msgstr ""
+"Coincidir con tráfico de entrada dirigido al puerto o rango de puertos "
+"destino en esta máquina"
+
+msgid ""
+"Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
+"on the client host."
+msgstr ""
+"Coincidir con tráfico de entrada originado desde el puerto o rango de "
+"puertos origen en la máquina cliente."
+
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
+
+msgid "New SNAT rule"
+msgstr "Nueva regla SNAT"
+
+msgid "New forward rule"
+msgstr "Nueva regla de traspaso"
+
+msgid "New input rule"
+msgstr "Nueva regla de entrada"
+
+msgid "New port forward"
+msgstr "Nuevo traspaso de puerto"
+
+msgid "New source NAT"
+msgstr "Nuevo origen NAT"
+
+msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
+msgstr "Coincidir sólo con tráfico de entrada a esta dirección IP."
+
+msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
+msgstr "Coincidir sólo con tráfico de entrada desde estas MACs."
+
+msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
+msgstr "Coincidir sólo con tráfico de entrada desde esta IP o rango."
+
+msgid ""
+"Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
+"range on the client host"
+msgstr ""
+"Coincidir sólo con tráfico de entrada originado desde el puerto o rango de "
+"puertos origen en la máquina cliente"
+
+msgid "Open ports on router"
+msgstr "Abrir puertos en el router"
+
+msgid "Other..."
+msgstr "Otros..."
+
+msgid "Output"
+msgstr "Salida"
+
+msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
+msgstr "Pasa más parámetros a IPTables. ¡Usar con cuidado!"
+
+msgid "Port Forwards"
+msgstr "Traspasos de puerto"
+
+msgid ""
+"Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
+"specific computer or service within the private LAN."
+msgstr ""
+"El traspaso de puertos permite a ordenadores remotos en internet conectar a "
+"un ordenador o servicio específico en la LAN privada."
+
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protocolo"
+
+msgid ""
+"Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
+msgstr ""
+"Redirigir el tráfico de entrada que coincida al puerto en la máquina interna"
+
+msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
+msgstr "Redirigir el tráfico de entrada que coincida a la máquina interna"
+
+msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
+msgstr "Restringir enmascaramiento a las subredes destino"
+
+msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
+msgstr "Restringir enmascaramiento a las subredes origen"
+
+msgid "Restrict to address family"
+msgstr "Restringir a la familia de direcciones"
+
+msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
+msgstr "Reescribir el tráfico que coincida a estas direcciones."
+
+msgid ""
+"Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
+"rewrite the IP address."
+msgstr ""
+"Reescribir el tráfico que coincida con este puerto origen. Deje en blanco "
+"para reescribir sólo la dirección IP."
+
+msgid "Rewrite to source %s"
+msgstr "Reescribir a origen %s"
+
+msgid "Rewrite to source %s, %s"
+msgstr "Reescribir a origen %s, %s"
+
+msgid "SNAT IP address"
+msgstr "Dirección IP SNAT"
+
+msgid "SNAT port"
+msgstr "Puerto SNAT"
+
+msgid "Source IP address"
+msgstr "Dirección IP origen"
+
+msgid "Source MAC address"
+msgstr "Dirección MAC origen"
+
+msgid "Source NAT"
+msgstr "NAT origen"
+
+msgid ""
+"Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
+"control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
+"multiple WAN addresses to internal subnets."
+msgstr ""
+"NAT origen es una forma específica de enmascaramiento que permite el control "
+"fino del origen IP que se usa en el tráfico de salida por ejemplo para "
+"dirigir múltiples direcciones WAN a las subredes internas."
+
+msgid "Source address"
+msgstr "Dirección origen"
+
+msgid "Source port"
+msgstr "Puerto origen"
+
+msgid "Source zone"
+msgstr "Zona origen"
+
+msgid ""
+"The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
+"traffic flow."
+msgstr ""
+"El cortafuegos crea zonas sobre sus interfaces de red para controlar el "
+"flujo del tráfico."
+
+msgid ""
+"The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
+"other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic "
+"<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded "
+"traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding "
+"rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
+"<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
+msgstr ""
+"Estas opciones controlan las políticas de traspaso entre esta zona (%s) y "
+"otras. <em>Las zonas origen</em> cubren el tráfico traspasado <strong>desde "
+"%q</strong>. <em>Las zonas origen</em> coinciden con el tráfico traspasado "
+"desde otras zonas <strong>dirigido a %q</strong>. La regla de traspaso es "
+"<em>unidireccional</em>, por ejemplo una regla de traspaso desde la LAN a la "
+"WAN <em>no</em> implica permiso para traspasar desde la WAN a la LAN también."
+
+msgid ""
+"This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
+"entry. In most cases there is no need to modify those settings."
+msgstr ""
+"Propiedades avanzadas de la entrada \"traspaso de puertos\". No suele ser "
+"necesario modificar esta configuración."
+
+msgid ""
+"This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
+"entry, such as matched source and destination hosts."
+msgstr ""
+"Propiedades avanzadas de la entrada \"reglas de tráfico\", como "
+"coincidencias en puertos de origen y destino."
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
+"<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
+"leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
+"forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
+"networks</em> specifies which available networks are members of this zone."
+msgstr ""
+"Esta sección define propierdades comunes de %q. Las opciones de <em>entrada</"
+"em> y la <em>salida</em> marcan las políticas por defecto para el tráfico "
+"que entra y deja esta zona mientras que la opción <em>traspaso</em> describe "
+"la política para tráfico traspasado desde diferentes redes en la zona. "
+"<em>Redes cubiertas</em> especifican qué redes disponibles son miembros de "
+"esta zona."
+
+msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
+msgstr "A %s en %s por <var>este dispositivo</var>"
+
+msgid "To %s in %s"
+msgstr "A %s en %s"
+
+msgid "To %s on <var>this device</var>"
+msgstr "A %s por <var>este dispositivo</var>"
+
+msgid "To %s, %s in %s"
+msgstr "A %s, %s en %s"
+
+msgid "To source IP"
+msgstr "A IP origen"
+
+msgid "To source port"
+msgstr "A puerto origen"
+
+msgid "Traffic Rules"
+msgstr "Reglas de tráfico"
+
+msgid ""
+"Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
+"for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
+"the router."
+msgstr ""
+"Las reglas de tráfico definen políticas para tramas que se mueven entre "
+"zonas diferentes, por ejemplo para rechazar tráfico entre ciertas máquinas o "
+"puertos WAN abiertos en el router."
+
+msgid "Via %s"
+msgstr "Vía %s"
+
+msgid "Via %s at %s"
+msgstr "Vía %s a %s"
+
+msgid ""
+"You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
+"protocols separated by space."
+msgstr ""
+"Puede poner varios seleccionando \"-- propio --\" e introduciendo los "
+"protocolos separados por espacio."
+
+msgid "Zone %q"
+msgstr "Zona %q"
+
+msgid "Zone ⇒ Forwardings"
+msgstr "Zona ⇒ Traspasos"
+
+msgid "Zones"
+msgstr "Zonas"
+
+msgid "accept"
+msgstr "aceptar"
+
+msgid "any"
+msgstr "cualquiera"
+
+msgid "any host"
+msgstr "cualquier máquina"
+
+msgid "any router IP"
+msgstr "cualquier router IP"
+
+msgid "any zone"
+msgstr "cualquier zona"
+
+msgid "don't track"
+msgstr "no seguir"
+
+msgid "drop"
+msgstr "descartar"
+
+msgid "reject"
+msgstr "rechazar"
+
+msgid "traffic"
+msgstr "tráfico"
+
+#~ msgid "Destination"
+#~ msgstr "Destino"
+
+#~ msgid "Family"
+#~ msgstr "Familia"
+
+#~ msgid "Forward to %s in %s"
+#~ msgstr "Traspasar a %s en %s"
+
+#~ msgid "Forward to %s, %s in %s"
+#~ msgstr "Traspasar a %s, %s en %s"
+
+#~ msgid "SNAT"
+#~ msgstr "SNAT"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Origen"
+
+#~ msgid "To %s"
+#~ msgstr "A %s"
+
+#~ msgid "To %s at %s"
+#~ msgstr "A %s en %s"
+
+#~ msgid "Via"
+#~ msgstr "Via"
+
+#~ msgid "Accept forward"
+#~ msgstr "Aceptar traspaso"
+
+#~ msgid "Accept input"
+#~ msgstr "Aceptar entrada"
+
+#~ msgid "Disable"
+#~ msgstr "Desactivar"
+
+#~ msgid "Discard forward"
+#~ msgstr "Descartar traspaso"
+
+#~ msgid "Discard input"
+#~ msgstr "Descartar entrada"
+
+#~ msgid "Do not track forward"
+#~ msgstr "No seguir traspaso"
+
+#~ msgid "Do not track input"
+#~ msgstr "No seguir entrada"
+
+#~ msgid "IP"
+#~ msgstr "IP"
+
+#~ msgid "IP range"
+#~ msgstr "Rango IP"
+
+#~ msgid "IPs"
+#~ msgstr "IPs"
+
+#~ msgid "MAC"
+#~ msgstr "MAC"
+
+#~ msgid "MACs"
+#~ msgstr "MACs"
+
+#~ msgid "Refuse forward"
+#~ msgstr "Rechazar traspaso"
+
+#~ msgid "Refuse input"
+#~ msgstr "Rechazar entrada"
+
+#~ msgid "Rule is disabled"
+#~ msgstr "La regla está desactivada"
+
+#~ msgid "Rule is enabled"
+#~ msgstr "La regla está activada"
+
+#~ msgid "day"
+#~ msgstr "dia"
+
+#~ msgid "hour"
+#~ msgstr "hora"
+
+#~ msgid "minute"
+#~ msgstr "minuto"
+
+#~ msgid "not"
+#~ msgstr "no"
+
+#~ msgid "port"
+#~ msgstr "puerto"
+
+#~ msgid "ports"
+#~ msgstr "puertos"
+
+#~ msgid "second"
+#~ msgstr "segundo"
+
+#~ msgid "type"
+#~ msgstr "tipo"
+
+#~ msgid "types"
+#~ msgstr "tipos"
+
+#~ msgid "Internal port (optional)"
+#~ msgstr "Puerto interno (opcional)"
+
+#~ msgid "Advanced Rules"
+#~ msgstr "Reglas avanzadas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
+#~ "connections will be matched. Packets belonging to already open "
+#~ "connections are automatically allowed to pass the firewall."
+#~ msgstr ""
+#~ "Las reglas avanzadas le permite personalizar el corta fuego según sus "
+#~ "necesidades. Sólamente las nuevas conexiones serán afectadas por las "
+#~ "reglas. Los paquetes pertenecientes a conexiones ya abierta, se les "
+#~ "permite el libre paso por el corta fuego."
+
+#~ msgid "Port forwarding"
+#~ msgstr "Reenvío de puerto"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Port forwarding allows to provide network services in the internal "
+#~ "network to an external network."
+#~ msgstr ""
+#~ "El reenvío de puerto permite proveer servicios de red en una red interna "
+#~ "a una red externa (por ejemplo Internet)"
+
+#~ msgid "Traffic Redirection"
+#~ msgstr "Redirección de tráfico"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
+#~ "forwarded packets."
+#~ msgstr ""
+#~ "La redirección de tráfico permite cambiar la dirección de destino de los "
+#~ "paquetes reenviados."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "Redes"
+
+#~ msgid "Traffic Control"
+#~ msgstr "Control de tráfico"
+
+#~ msgid "Zone-to-Zone traffic"
+#~ msgstr "Tráfico Zona-a-Zona"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Here you can specify which network traffic is allowed to flow between "
+#~ "network zones. Only new connections will be matched. Packets belonging "
+#~ "to already open connections are automatically allowed to pass the "
+#~ "firewall. If you experience occasional connection problems try enabling "
+#~ "MSS Clamping otherwise disable it for performance reasons."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aquí puede especificar qué tráfico de red is permitido, discho tráfico "
+#~ "fluirá entre las zonas de red definidas. Sólamente las nuevas conexiones "
+#~ "serán aplicadas por las reglas. Los paquetes pertenecientes a conexiones "
+#~ "ya abierta se les permitirá el paso sobre el corta fuego. Si experimenta "
+#~ "ocacionalmente problemas de conexión, intente activar MSS Clamping de "
+#~ "otra forma, deshabilitelo para mejorar considerablemente la performance."
+
+#~ msgid "Zone"
+#~ msgstr "Zona"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Destination IP"
+#~ msgstr "Destino"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "IP address"
+#~ msgstr "Dirección IP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Source MAC-address"
+#~ msgstr "Dirección MAC de origen"
+
+#~ msgid "Custom forwarding"
+#~ msgstr "Renvío personalizado"
+
+#~ msgid "Input Zone"
+#~ msgstr "Zona de entrada"
+
+#~ msgid "Output Zone"
+#~ msgstr "Zona de salida"
+
+#~ msgid "External Zone"
+#~ msgstr "Zona Externa"
+
+#~ msgid "Source MAC"
+#~ msgstr "MAC de Origen"
+
+#~ msgid "Defaults"
+#~ msgstr "De fábrica"
+
+#~ msgid ""
+#~ "These are the default settings that are used if no other rules match."
+#~ msgstr ""
+#~ "Estos son los valores por defecto que son usados si no hay otra regla a "
+#~ "aplicar."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Zones part the network interfaces into certain isolated areas to separate "
+#~ "network traffic. One or more networks can belong to a zone. The MASQ-flag "
+#~ "enables NAT masquerading for all outgoing traffic on this zone."
+#~ msgstr ""
+#~ "Las zonas dividen las interfaces de red en varias partes aisladas para "
+#~ "separar el tráfico de red. Una o mas redes pueden pertenecer a una zona. "
+#~ "La bandera MASQ activa el enmascaramiento NAT para todo el tráfico "
+#~ "saliente sobre esa zona."
+
+#~ msgid "MASQ"
+#~ msgstr "MASQ"
+
+#~ msgid "contained networks"
+#~ msgstr "redes contenidas"