diff options
author | Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org> | 2014-12-03 15:17:05 +0100 |
---|---|---|
committer | Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org> | 2015-01-08 16:26:20 +0100 |
commit | 1bb4822dca6113f73e3bc89e2acf15935e6f8e92 (patch) | |
tree | 35e16f100466e4e00657199b38bb3d87d52bf73f /applications/luci-app-firewall/po/es/firewall.po | |
parent | 9edd0e46c3f880727738ce8ca6ff1c8b85f99ef4 (diff) |
Rework LuCI build system
* Rename subdirectories to their repective OpenWrt package names
* Make each LuCI module its own standalone package
* Deploy a shared luci.mk which is used by each module Makefile
Signed-off-by: Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-firewall/po/es/firewall.po')
-rw-r--r-- | applications/luci-app-firewall/po/es/firewall.po | 698 |
1 files changed, 698 insertions, 0 deletions
diff --git a/applications/luci-app-firewall/po/es/firewall.po b/applications/luci-app-firewall/po/es/firewall.po new file mode 100644 index 000000000..452809c2c --- /dev/null +++ b/applications/luci-app-firewall/po/es/firewall.po @@ -0,0 +1,698 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-15 09:00+0200\n" +"Last-Translator: José Vicente <josevteg@gmail.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: es\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" + +msgid "%s in %s" +msgstr "%s en %s" + +msgid "%s%s with %s" +msgstr "%s%s con %s" + +msgid "%s, %s in %s" +msgstr "%s, %s en %s" + +msgid "(Unnamed Entry)" +msgstr "(Entrada sin nombre)" + +msgid "(Unnamed Rule)" +msgstr "(Reglas sin nombre)" + +msgid "(Unnamed SNAT)" +msgstr "(SNAT sin nombre)" + +msgid "-- Please choose --" +msgstr "-- Seleccione --" + +msgid "-- custom --" +msgstr "-- propio --" + +msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>" +msgstr "<var>%d</var> paquetes por <var>%s</var>" + +msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts." +msgstr "" +"<var>%d</var> paquetes por <var>%s</var>, máximo <var>%d</var> paquetes." + +msgid "<var>%s</var> and limit to %s" +msgstr "<var>%s</var> y límite a %s" + +msgid "Action" +msgstr "Acción" + +msgid "Add" +msgstr "Añadir" + +msgid "Add and edit..." +msgstr "Añadir y editar..." + +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Configuración avanzada" + +msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:" +msgstr "Permitir traspaso desde <em>zonas de origen</em>:" + +msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:" +msgstr "Permitir traspaso a <em>zonas de destino</em>:" + +msgid "Any" +msgstr "Cualquiera" + +msgid "Covered networks" +msgstr "Redes cubiertas" + +msgid "Custom Rules" +msgstr "Reglas propias" + +msgid "" +"Custom rules allow you to execute arbritary iptables commands which are not " +"otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after " +"each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded." +msgstr "" +"Las reglas propias le permiten ejecutar comandos de iptables que no están " +"disponibles en el marco del cortafuegos. Los comandos se ejecutarán tras " +"cualquier rearranque del cortafuegos, justo tras haber cargado el conjunto " +"de reglas por defecto." + +msgid "Destination IP address" +msgstr "Dirección IP destino" + +msgid "Destination address" +msgstr "Dirección de destino" + +msgid "Destination port" +msgstr "Puerto de destino" + +msgid "Destination zone" +msgstr "Zona de destino" + +msgid "Do not rewrite" +msgstr "No reescribir" + +msgid "Drop invalid packets" +msgstr "Descartar paquetes no válidos" + +msgid "Enable" +msgstr "Activar" + +msgid "Enable NAT Loopback" +msgstr "Activar bucle NAT" + +msgid "Enable SYN-flood protection" +msgstr "Activar protección a inundación-SYN" + +msgid "Enable logging on this zone" +msgstr "Activar registro en esta zona" + +msgid "External IP address" +msgstr "Dirección IP externa" + +msgid "External port" +msgstr "Puerto externo" + +msgid "External zone" +msgstr "Zona externa" + +msgid "Extra arguments" +msgstr "Parámetros extra" + +msgid "Firewall" +msgstr "Cortafuegos" + +msgid "Firewall - Custom Rules" +msgstr "Cortafuegos - Reglas propias" + +msgid "Firewall - Port Forwards" +msgstr "Cortafuegos - traspasos de puerto" + +msgid "Firewall - Traffic Rules" +msgstr "Cortafuegos - Reglas de tráfico" + +msgid "Firewall - Zone Settings" +msgstr "Cortafuegos - Configuración de la zona" + +msgid "Force connection tracking" +msgstr "Forzar seguimiento de conexión" + +msgid "Forward" +msgstr "Traspasar" + +msgid "Forward to" +msgstr "Traspasar a" + +msgid "From %s in %s" +msgstr "Desde %s en %s" + +msgid "From %s in %s with source %s" +msgstr "Desde %s en %s con origen %s" + +msgid "From %s in %s with source %s and %s" +msgstr "Desde %s en %s con origen %s y %s" + +msgid "General Settings" +msgstr "Configuración general" + +msgid "IPv4" +msgstr "IPv4" + +msgid "IPv4 and IPv6" +msgstr "IPv4 e IPv6" + +msgid "IPv4 only" +msgstr "Sólo IPv4" + +msgid "IPv6" +msgstr "IPv6" + +msgid "IPv6 only" +msgstr "Sñolo IPv6" + +msgid "Input" +msgstr "Entrada" + +msgid "Inter-Zone Forwarding" +msgstr "Traspaso entre zonas" + +msgid "Internal IP address" +msgstr "Dirección IP interna" + +msgid "Internal port" +msgstr "Puerto interno" + +msgid "Internal zone" +msgstr "Zona interna" + +msgid "Limit log messages" +msgstr "Limitar registro de mensajes" + +msgid "MSS clamping" +msgstr "Fijado de MSS" + +msgid "Masquerading" +msgstr "Enmascaramiento" + +msgid "Match" +msgstr "Coincidir" + +msgid "Match ICMP type" +msgstr "Coincidir con tipo ICMP" + +msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range." +msgstr "Coincidir con tráfico traspasado al puerto o rango de puertos destino." + +msgid "" +"Match incoming traffic directed at the given destination port or port range " +"on this host" +msgstr "" +"Coincidir con tráfico de entrada dirigido al puerto o rango de puertos " +"destino en esta máquina" + +msgid "" +"Match incoming traffic originating from the given source port or port range " +"on the client host." +msgstr "" +"Coincidir con tráfico de entrada originado desde el puerto o rango de " +"puertos origen en la máquina cliente." + +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +msgid "New SNAT rule" +msgstr "Nueva regla SNAT" + +msgid "New forward rule" +msgstr "Nueva regla de traspaso" + +msgid "New input rule" +msgstr "Nueva regla de entrada" + +msgid "New port forward" +msgstr "Nuevo traspaso de puerto" + +msgid "New source NAT" +msgstr "Nuevo origen NAT" + +msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address." +msgstr "Coincidir sólo con tráfico de entrada a esta dirección IP." + +msgid "Only match incoming traffic from these MACs." +msgstr "Coincidir sólo con tráfico de entrada desde estas MACs." + +msgid "Only match incoming traffic from this IP or range." +msgstr "Coincidir sólo con tráfico de entrada desde esta IP o rango." + +msgid "" +"Only match incoming traffic originating from the given source port or port " +"range on the client host" +msgstr "" +"Coincidir sólo con tráfico de entrada originado desde el puerto o rango de " +"puertos origen en la máquina cliente" + +msgid "Open ports on router" +msgstr "Abrir puertos en el router" + +msgid "Other..." +msgstr "Otros..." + +msgid "Output" +msgstr "Salida" + +msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!" +msgstr "Pasa más parámetros a IPTables. ¡Usar con cuidado!" + +msgid "Port Forwards" +msgstr "Traspasos de puerto" + +msgid "" +"Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a " +"specific computer or service within the private LAN." +msgstr "" +"El traspaso de puertos permite a ordenadores remotos en internet conectar a " +"un ordenador o servicio específico en la LAN privada." + +msgid "Protocol" +msgstr "Protocolo" + +msgid "" +"Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host" +msgstr "" +"Redirigir el tráfico de entrada que coincida al puerto en la máquina interna" + +msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host" +msgstr "Redirigir el tráfico de entrada que coincida a la máquina interna" + +msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets" +msgstr "Restringir enmascaramiento a las subredes destino" + +msgid "Restrict Masquerading to given source subnets" +msgstr "Restringir enmascaramiento a las subredes origen" + +msgid "Restrict to address family" +msgstr "Restringir a la familia de direcciones" + +msgid "Rewrite matched traffic to the given address." +msgstr "Reescribir el tráfico que coincida a estas direcciones." + +msgid "" +"Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only " +"rewrite the IP address." +msgstr "" +"Reescribir el tráfico que coincida con este puerto origen. Deje en blanco " +"para reescribir sólo la dirección IP." + +msgid "Rewrite to source %s" +msgstr "Reescribir a origen %s" + +msgid "Rewrite to source %s, %s" +msgstr "Reescribir a origen %s, %s" + +msgid "SNAT IP address" +msgstr "Dirección IP SNAT" + +msgid "SNAT port" +msgstr "Puerto SNAT" + +msgid "Source IP address" +msgstr "Dirección IP origen" + +msgid "Source MAC address" +msgstr "Dirección MAC origen" + +msgid "Source NAT" +msgstr "NAT origen" + +msgid "" +"Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained " +"control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map " +"multiple WAN addresses to internal subnets." +msgstr "" +"NAT origen es una forma específica de enmascaramiento que permite el control " +"fino del origen IP que se usa en el tráfico de salida por ejemplo para " +"dirigir múltiples direcciones WAN a las subredes internas." + +msgid "Source address" +msgstr "Dirección origen" + +msgid "Source port" +msgstr "Puerto origen" + +msgid "Source zone" +msgstr "Zona origen" + +msgid "" +"The firewall creates zones over your network interfaces to control network " +"traffic flow." +msgstr "" +"El cortafuegos crea zonas sobre sus interfaces de red para controlar el " +"flujo del tráfico." + +msgid "" +"The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and " +"other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic " +"<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded " +"traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding " +"rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does " +"<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well." +msgstr "" +"Estas opciones controlan las políticas de traspaso entre esta zona (%s) y " +"otras. <em>Las zonas origen</em> cubren el tráfico traspasado <strong>desde " +"%q</strong>. <em>Las zonas origen</em> coinciden con el tráfico traspasado " +"desde otras zonas <strong>dirigido a %q</strong>. La regla de traspaso es " +"<em>unidireccional</em>, por ejemplo una regla de traspaso desde la LAN a la " +"WAN <em>no</em> implica permiso para traspasar desde la WAN a la LAN también." + +msgid "" +"This page allows you to change advanced properties of the port forwarding " +"entry. In most cases there is no need to modify those settings." +msgstr "" +"Propiedades avanzadas de la entrada \"traspaso de puertos\". No suele ser " +"necesario modificar esta configuración." + +msgid "" +"This page allows you to change advanced properties of the traffic rule " +"entry, such as matched source and destination hosts." +msgstr "" +"Propiedades avanzadas de la entrada \"reglas de tráfico\", como " +"coincidencias en puertos de origen y destino." + +#, fuzzy +msgid "" +"This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and " +"<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and " +"leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for " +"forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered " +"networks</em> specifies which available networks are members of this zone." +msgstr "" +"Esta sección define propierdades comunes de %q. Las opciones de <em>entrada</" +"em> y la <em>salida</em> marcan las políticas por defecto para el tráfico " +"que entra y deja esta zona mientras que la opción <em>traspaso</em> describe " +"la política para tráfico traspasado desde diferentes redes en la zona. " +"<em>Redes cubiertas</em> especifican qué redes disponibles son miembros de " +"esta zona." + +msgid "To %s at %s on <var>this device</var>" +msgstr "A %s en %s por <var>este dispositivo</var>" + +msgid "To %s in %s" +msgstr "A %s en %s" + +msgid "To %s on <var>this device</var>" +msgstr "A %s por <var>este dispositivo</var>" + +msgid "To %s, %s in %s" +msgstr "A %s, %s en %s" + +msgid "To source IP" +msgstr "A IP origen" + +msgid "To source port" +msgstr "A puerto origen" + +msgid "Traffic Rules" +msgstr "Reglas de tráfico" + +msgid "" +"Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, " +"for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on " +"the router." +msgstr "" +"Las reglas de tráfico definen políticas para tramas que se mueven entre " +"zonas diferentes, por ejemplo para rechazar tráfico entre ciertas máquinas o " +"puertos WAN abiertos en el router." + +msgid "Via %s" +msgstr "Vía %s" + +msgid "Via %s at %s" +msgstr "Vía %s a %s" + +msgid "" +"You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering " +"protocols separated by space." +msgstr "" +"Puede poner varios seleccionando \"-- propio --\" e introduciendo los " +"protocolos separados por espacio." + +msgid "Zone %q" +msgstr "Zona %q" + +msgid "Zone ⇒ Forwardings" +msgstr "Zona ⇒ Traspasos" + +msgid "Zones" +msgstr "Zonas" + +msgid "accept" +msgstr "aceptar" + +msgid "any" +msgstr "cualquiera" + +msgid "any host" +msgstr "cualquier máquina" + +msgid "any router IP" +msgstr "cualquier router IP" + +msgid "any zone" +msgstr "cualquier zona" + +msgid "don't track" +msgstr "no seguir" + +msgid "drop" +msgstr "descartar" + +msgid "reject" +msgstr "rechazar" + +msgid "traffic" +msgstr "tráfico" + +#~ msgid "Destination" +#~ msgstr "Destino" + +#~ msgid "Family" +#~ msgstr "Familia" + +#~ msgid "Forward to %s in %s" +#~ msgstr "Traspasar a %s en %s" + +#~ msgid "Forward to %s, %s in %s" +#~ msgstr "Traspasar a %s, %s en %s" + +#~ msgid "SNAT" +#~ msgstr "SNAT" + +#~ msgid "Source" +#~ msgstr "Origen" + +#~ msgid "To %s" +#~ msgstr "A %s" + +#~ msgid "To %s at %s" +#~ msgstr "A %s en %s" + +#~ msgid "Via" +#~ msgstr "Via" + +#~ msgid "Accept forward" +#~ msgstr "Aceptar traspaso" + +#~ msgid "Accept input" +#~ msgstr "Aceptar entrada" + +#~ msgid "Disable" +#~ msgstr "Desactivar" + +#~ msgid "Discard forward" +#~ msgstr "Descartar traspaso" + +#~ msgid "Discard input" +#~ msgstr "Descartar entrada" + +#~ msgid "Do not track forward" +#~ msgstr "No seguir traspaso" + +#~ msgid "Do not track input" +#~ msgstr "No seguir entrada" + +#~ msgid "IP" +#~ msgstr "IP" + +#~ msgid "IP range" +#~ msgstr "Rango IP" + +#~ msgid "IPs" +#~ msgstr "IPs" + +#~ msgid "MAC" +#~ msgstr "MAC" + +#~ msgid "MACs" +#~ msgstr "MACs" + +#~ msgid "Refuse forward" +#~ msgstr "Rechazar traspaso" + +#~ msgid "Refuse input" +#~ msgstr "Rechazar entrada" + +#~ msgid "Rule is disabled" +#~ msgstr "La regla está desactivada" + +#~ msgid "Rule is enabled" +#~ msgstr "La regla está activada" + +#~ msgid "day" +#~ msgstr "dia" + +#~ msgid "hour" +#~ msgstr "hora" + +#~ msgid "minute" +#~ msgstr "minuto" + +#~ msgid "not" +#~ msgstr "no" + +#~ msgid "port" +#~ msgstr "puerto" + +#~ msgid "ports" +#~ msgstr "puertos" + +#~ msgid "second" +#~ msgstr "segundo" + +#~ msgid "type" +#~ msgstr "tipo" + +#~ msgid "types" +#~ msgstr "tipos" + +#~ msgid "Internal port (optional)" +#~ msgstr "Puerto interno (opcional)" + +#~ msgid "Advanced Rules" +#~ msgstr "Reglas avanzadas" + +#~ msgid "" +#~ "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new " +#~ "connections will be matched. Packets belonging to already open " +#~ "connections are automatically allowed to pass the firewall." +#~ msgstr "" +#~ "Las reglas avanzadas le permite personalizar el corta fuego según sus " +#~ "necesidades. Sólamente las nuevas conexiones serán afectadas por las " +#~ "reglas. Los paquetes pertenecientes a conexiones ya abierta, se les " +#~ "permite el libre paso por el corta fuego." + +#~ msgid "Port forwarding" +#~ msgstr "Reenvío de puerto" + +#~ msgid "" +#~ "Port forwarding allows to provide network services in the internal " +#~ "network to an external network." +#~ msgstr "" +#~ "El reenvío de puerto permite proveer servicios de red en una red interna " +#~ "a una red externa (por ejemplo Internet)" + +#~ msgid "Traffic Redirection" +#~ msgstr "Redirección de tráfico" + +#~ msgid "" +#~ "Traffic redirection allows you to change the destination address of " +#~ "forwarded packets." +#~ msgstr "" +#~ "La redirección de tráfico permite cambiar la dirección de destino de los " +#~ "paquetes reenviados." + +#, fuzzy +#~ msgid "Network" +#~ msgstr "Redes" + +#~ msgid "Traffic Control" +#~ msgstr "Control de tráfico" + +#~ msgid "Zone-to-Zone traffic" +#~ msgstr "Tráfico Zona-a-Zona" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Here you can specify which network traffic is allowed to flow between " +#~ "network zones. Only new connections will be matched. Packets belonging " +#~ "to already open connections are automatically allowed to pass the " +#~ "firewall. If you experience occasional connection problems try enabling " +#~ "MSS Clamping otherwise disable it for performance reasons." +#~ msgstr "" +#~ "Aquí puede especificar qué tráfico de red is permitido, discho tráfico " +#~ "fluirá entre las zonas de red definidas. Sólamente las nuevas conexiones " +#~ "serán aplicadas por las reglas. Los paquetes pertenecientes a conexiones " +#~ "ya abierta se les permitirá el paso sobre el corta fuego. Si experimenta " +#~ "ocacionalmente problemas de conexión, intente activar MSS Clamping de " +#~ "otra forma, deshabilitelo para mejorar considerablemente la performance." + +#~ msgid "Zone" +#~ msgstr "Zona" + +#, fuzzy +#~ msgid "Destination IP" +#~ msgstr "Destino" + +#, fuzzy +#~ msgid "IP address" +#~ msgstr "Dirección IP" + +#, fuzzy +#~ msgid "Source MAC-address" +#~ msgstr "Dirección MAC de origen" + +#~ msgid "Custom forwarding" +#~ msgstr "Renvío personalizado" + +#~ msgid "Input Zone" +#~ msgstr "Zona de entrada" + +#~ msgid "Output Zone" +#~ msgstr "Zona de salida" + +#~ msgid "External Zone" +#~ msgstr "Zona Externa" + +#~ msgid "Source MAC" +#~ msgstr "MAC de Origen" + +#~ msgid "Defaults" +#~ msgstr "De fábrica" + +#~ msgid "" +#~ "These are the default settings that are used if no other rules match." +#~ msgstr "" +#~ "Estos son los valores por defecto que son usados si no hay otra regla a " +#~ "aplicar." + +#~ msgid "" +#~ "Zones part the network interfaces into certain isolated areas to separate " +#~ "network traffic. One or more networks can belong to a zone. The MASQ-flag " +#~ "enables NAT masquerading for all outgoing traffic on this zone." +#~ msgstr "" +#~ "Las zonas dividen las interfaces de red en varias partes aisladas para " +#~ "separar el tráfico de red. Una o mas redes pueden pertenecer a una zona. " +#~ "La bandera MASQ activa el enmascaramiento NAT para todo el tráfico " +#~ "saliente sobre esa zona." + +#~ msgid "MASQ" +#~ msgstr "MASQ" + +#~ msgid "contained networks" +#~ msgstr "redes contenidas" |