diff options
author | Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org> | 2014-12-03 15:17:05 +0100 |
---|---|---|
committer | Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org> | 2015-01-08 16:26:20 +0100 |
commit | 1bb4822dca6113f73e3bc89e2acf15935e6f8e92 (patch) | |
tree | 35e16f100466e4e00657199b38bb3d87d52bf73f /applications/luci-app-firewall/po/de | |
parent | 9edd0e46c3f880727738ce8ca6ff1c8b85f99ef4 (diff) |
Rework LuCI build system
* Rename subdirectories to their repective OpenWrt package names
* Make each LuCI module its own standalone package
* Deploy a shared luci.mk which is used by each module Makefile
Signed-off-by: Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-firewall/po/de')
-rw-r--r-- | applications/luci-app-firewall/po/de/firewall.po | 748 |
1 files changed, 748 insertions, 0 deletions
diff --git a/applications/luci-app-firewall/po/de/firewall.po b/applications/luci-app-firewall/po/de/firewall.po new file mode 100644 index 0000000000..0e5ddcf1ab --- /dev/null +++ b/applications/luci-app-firewall/po/de/firewall.po @@ -0,0 +1,748 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-25 02:04+0200\n" +"Last-Translator: laryllian <my-lucl@laryllian.de>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" + +msgid "%s in %s" +msgstr "%s in %s" + +msgid "%s%s with %s" +msgstr "%s%s mit %s" + +msgid "%s, %s in %s" +msgstr "%s, %s in %s" + +msgid "(Unnamed Entry)" +msgstr "(Unbenannter Eintrag)" + +msgid "(Unnamed Rule)" +msgstr "(Unbenannte Regel)" + +msgid "(Unnamed SNAT)" +msgstr "(Unbennanter SNAT-Eintrag)" + +msgid "-- Please choose --" +msgstr "-- Bitte wählen --" + +msgid "-- custom --" +msgstr "-- benutzerdefiniert --" + +msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>" +msgstr "<var>%d</var> Pkte. pro <var>%s</var>" + +msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts." +msgstr "<var>%d</var> Pkte. pro <var>%s</var>, Häufung <var>%d</var> Pkte." + +msgid "<var>%s</var> and limit to %s" +msgstr "<var>%s</var> und limitieren auf %s" + +msgid "Action" +msgstr "Aktion" + +msgid "Add" +msgstr "Hinzufügen" + +msgid "Add and edit..." +msgstr "Hinzufügen und bearbeiten..." + +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Erweiterte Einstellungen" + +msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:" +msgstr "Erlaube Weiterleitung von <em>Quellzone</em>:" + +msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:" +msgstr "Erlaube Weiterleitung zu <em>Zielzone</em>:" + +msgid "Any" +msgstr "beliebig" + +msgid "Covered networks" +msgstr "Abgedeckte Netzwerke" + +msgid "Custom Rules" +msgstr "Benutzerdefinierte Regeln" + +msgid "" +"Custom rules allow you to execute arbritary iptables commands which are not " +"otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after " +"each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded." +msgstr "" +"Benutzerdefinierte Regeln ermöglichen das Ausführen belieber iptables-" +"Befehle welche durch das Firewall-Framework nicht unterstützt werden. Die " +"Befehle werden mit jedem Firewall-Neustart abgearbeitet, direkt nach dem " +"Laden der Basisregeln." + +msgid "Destination IP address" +msgstr "Ziel IP-Adresse" + +msgid "Destination address" +msgstr "Zieladresse" + +msgid "Destination port" +msgstr "Zielport" + +msgid "Destination zone" +msgstr "Ziel-Zone" + +msgid "Do not rewrite" +msgstr "Nicht umschreiben" + +msgid "Drop invalid packets" +msgstr "Ungültige Pakete verwerfen" + +msgid "Enable" +msgstr "Aktivieren" + +msgid "Enable NAT Loopback" +msgstr "NAT-Loopback aktivieren" + +msgid "Enable SYN-flood protection" +msgstr "Schutz vor SYN-flood-Attacken" + +msgid "Enable logging on this zone" +msgstr "Protokollierung innerhalb der Zone aktivieren" + +msgid "External IP address" +msgstr "Externe IP-Adresse" + +msgid "External port" +msgstr "Externer Port" + +msgid "External zone" +msgstr "Externe Zone" + +msgid "Extra arguments" +msgstr "Zusätzliche Argumente" + +msgid "Firewall" +msgstr "Firewall" + +msgid "Firewall - Custom Rules" +msgstr "Firewall - Benutzerdefinierte Regeln" + +msgid "Firewall - Port Forwards" +msgstr "Firewall - Portweiterleitungen" + +msgid "Firewall - Traffic Rules" +msgstr "Firewall - Verkehrsregeln" + +msgid "Firewall - Zone Settings" +msgstr "Firewall - Zoneneinstellungen" + +msgid "Force connection tracking" +msgstr "Connectiontracking erzwingen" + +msgid "Forward" +msgstr "Weitergeleitet" + +msgid "Forward to" +msgstr "Weiterleiten an" + +msgid "From %s in %s" +msgstr "Von %s in %s" + +msgid "From %s in %s with source %s" +msgstr "Von %s in %s mit Quell-%s" + +msgid "From %s in %s with source %s and %s" +msgstr "Von %s in %s mit Quell-%s und %s" + +msgid "General Settings" +msgstr "Allgemein" + +msgid "IPv4" +msgstr "IPv4" + +msgid "IPv4 and IPv6" +msgstr "IPv4 und IPv6" + +msgid "IPv4 only" +msgstr "nur IPv4" + +msgid "IPv6" +msgstr "IPv6" + +msgid "IPv6 only" +msgstr "nur IPv6" + +msgid "Input" +msgstr "Eingang" + +msgid "Inter-Zone Forwarding" +msgstr "Weiterleitungen zwischen Zonen" + +msgid "Internal IP address" +msgstr "Interne IP-Adresse" + +msgid "Internal port" +msgstr "Interner Port" + +msgid "Internal zone" +msgstr "Interne Zone" + +msgid "Limit log messages" +msgstr "Protokollnachrichten limitieren" + +msgid "MSS clamping" +msgstr "MSS Korrektur" + +msgid "Masquerading" +msgstr "NAT aktivieren" + +msgid "Match" +msgstr "Filter" + +msgid "Match ICMP type" +msgstr "Nach ICMP-Typ filtern" + +msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range." +msgstr "Selektiert weitergeleiteten Verkehr nach den angegebenen Ziel-Ports." + +msgid "" +"Match incoming traffic directed at the given destination port or port range " +"on this host" +msgstr "" +"Eingehende Verbindungen filtern welche an den angegebenen Port oder " +"Portbereich auf dem lokalen Gerät gerichtet sind" + +msgid "" +"Match incoming traffic originating from the given source port or port range " +"on the client host." +msgstr "Selektiert eingehenden Verkehr nach den angegebenen Quell-Ports." + +msgid "Name" +msgstr "Name" + +msgid "New SNAT rule" +msgstr "Neue SNAT-Regel" + +msgid "New forward rule" +msgstr "Neuer Weiterleitungsregel" + +msgid "New input rule" +msgstr "Neue Eingangsregel" + +msgid "New port forward" +msgstr "Neue Portweiterleitung" + +msgid "New source NAT" +msgstr "Neues SNAT" + +msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address." +msgstr "Selektiere nur Verkehr der an die angegebene IP-Adresse gerichtet ist." + +msgid "Only match incoming traffic from these MACs." +msgstr "Selektiere nur Verkehr von den angegebenen MAC-Adressen." + +msgid "Only match incoming traffic from this IP or range." +msgstr "Selektiere nur Verkehr vom angebenem Quell-IP-Adressbereich." + +msgid "" +"Only match incoming traffic originating from the given source port or port " +"range on the client host" +msgstr "Selektiere nur Verkehr von den angegebenen Quell-Ports auf dem Client." + +msgid "Open ports on router" +msgstr "Ports auf dem Router öffnen" + +msgid "Other..." +msgstr "Anderes..." + +msgid "Output" +msgstr "Ausgang" + +msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!" +msgstr "" +"Gibt zusätzliche Kommandozeilenargumente an iptables weiter. Mit Vorsicht " +"benutzen!" + +msgid "Port Forwards" +msgstr "Portweiterleitungen" + +msgid "" +"Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a " +"specific computer or service within the private LAN." +msgstr "" +"Portweiterleitungen ermöglichen es entfernten Rechnern im Internet auf " +"bestimmte Computer oder Dienste im lokalen LAN zuzugreifen." + +msgid "Protocol" +msgstr "Protokoll" + +msgid "" +"Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host" +msgstr "" +"Gefilterte Verbindungen an den angegeben Port auf dem internen Host " +"weiterleiten" + +msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host" +msgstr "Gefilterte Verbindungen an den angegeben internen Host weiterleiten" + +msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets" +msgstr "NAT auf die angegebenen Ziel-Subnetze beschränken" + +msgid "Restrict Masquerading to given source subnets" +msgstr "NAT auf die angegebenen Quell-Subnetze beschränken" + +msgid "Restrict to address family" +msgstr "Beschränke auf Adressfamilie" + +msgid "Rewrite matched traffic to the given address." +msgstr "Schreibe selektierten Verkehr auf die angegebene Quell-IP-Adresse um." + +msgid "" +"Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only " +"rewrite the IP address." +msgstr "" +"Schreibe selektierten Verkehr auf den angegebenen Qull-Port um. Kann leer " +"gelassen werden um nur die IP-Adresse umzuschreiben." + +msgid "Rewrite to source %s" +msgstr "Schreibe um auf Quell-%s" + +msgid "Rewrite to source %s, %s" +msgstr "Schreibe um auf Quell-%s, %s" + +msgid "SNAT IP address" +msgstr "SNAT-IP-Adresse" + +msgid "SNAT port" +msgstr "SNAT-Port" + +msgid "Source IP address" +msgstr "Quell-IP-Adresse" + +msgid "Source MAC address" +msgstr "Quell-MAC-Adresse" + +msgid "Source NAT" +msgstr "Source NAT" + +msgid "" +"Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained " +"control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map " +"multiple WAN addresses to internal subnets." +msgstr "" +"Source NAT ist eine spezifische From von NAT, welche volle Kontrolle über " +"die verwendete Quell-IP-Adresse für ausgehenden Verkehr zulässt, zum " +"Beispiel um mehrere WAN-IP-Adressen auf interne Subnetze abzubilden." + +msgid "Source address" +msgstr "Quelladresse" + +msgid "Source port" +msgstr "Quellport" + +msgid "Source zone" +msgstr "Quell-Zone" + +msgid "" +"The firewall creates zones over your network interfaces to control network " +"traffic flow." +msgstr "" +"Die Firewall erstellt Netzwerkzonen über bestimmte Netzwerkschnittstellen um " +"den Netzverkehr zu trennen." + +msgid "" +"The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and " +"other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic " +"<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded " +"traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding " +"rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does " +"<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well." +msgstr "" +"Die untenstehenen Optionen regeln die Verfahreinsweisen für Verkehr zwischen " +"dieser Zone (%s) und anderen Zonen. <em>Ziel-Zonen</em> decken " +"weitergeleiteten Verkehr <strong>von %q</strong> ab. <em>Quell-Zonen</em> " +"treffen auf weitergeleiteten Verkehr aus anderen Zonen zu, welcher " +"<strong>an %q gerichtet</strong> ist. Die Weiterleitung gilt nur in eine " +"Richtung, d.h. eine erlaubte Weiterleitung von LAN nach WAN impliziert " +"<em>nicht</em> zusätzlich die Erlaubnis, auch von WAN nach LAN " +"weiterzuleiten." + +msgid "" +"This page allows you to change advanced properties of the port forwarding " +"entry. In most cases there is no need to modify those settings." +msgstr "" +"Diese Seite bietet Zugriff auf die erweiterten Eigenschaften der " +"Portweiterleitung. In den meisten Fällen ist es unnötig die Eigenschaften zu " +"ändern." + +msgid "" +"This page allows you to change advanced properties of the traffic rule " +"entry, such as matched source and destination hosts." +msgstr "" +"Diese Seite bietet Zugriff auf die erweiterten Eigenschaften der " +"Verkehrsregel, zum Beispiel die Selektion nach Quell- und Zieladressen." + +#, fuzzy +msgid "" +"This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and " +"<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and " +"leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for " +"forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered " +"networks</em> specifies which available networks are members of this zone." +msgstr "" +"Diese Sektion definiert allgemeine Eigenschaften der %q Zone. Die " +"<em>Eingang</em> und <em>Ausgang</em> Optionen regeln die Verfahrensweise " +"für Verkehr der in diese Zone eintritt oder diese verlässt. " +"<em>Weitergeleitet</em> trifft auf Verkehr zwischen verschiedenen " +"Schnittstellen innerhalb dieser Zone zu. <em>Abgedeckte Netzwerke</em> " +"definieren die Zugehörigkeit von Schnittstellen zu dieser Zone." + +msgid "To %s at %s on <var>this device</var>" +msgstr "Zu %s an %s auf <var>diesem Gerät</var>" + +msgid "To %s in %s" +msgstr "Zu %s in %s" + +msgid "To %s on <var>this device</var>" +msgstr "Zu %s auf <var>diesem Gerät</var>" + +msgid "To %s, %s in %s" +msgstr "Zu %s, %s in %s" + +msgid "To source IP" +msgstr "Zu Quell-IP" + +msgid "To source port" +msgstr "Zu Quell-Port" + +msgid "Traffic Rules" +msgstr "Verkehrsregeln" + +msgid "" +"Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, " +"for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on " +"the router." +msgstr "" +"Verkehrsregeln bestimmen den Fluss der Pakete zwischen verschiedenen Zonen, " +"zum Beispiel um Verkehr zwischen bestimmten Rechnern zu unterbinden oder um " +"WAN-Ports auf dem Router zu öffnen." + +msgid "Via %s" +msgstr "Über %s" + +msgid "Via %s at %s" +msgstr "Über %s an %s" + +msgid "" +"You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering " +"protocols separated by space." +msgstr "" +"Durch die Auswahl von \"-- benutzerdefiniert --\" könnene mehrere Werte " +"durch Leerzeichen getrennt angegeben werden." + +msgid "Zone %q" +msgstr "Zone %q" + +msgid "Zone ⇒ Forwardings" +msgstr "Zone ⇒ Weiterleitungen" + +msgid "Zones" +msgstr "Zonen" + +# Die richtige Übersetzung von ACCEPT im Firewallkontext ist nicht "Annehmen" sondern "Zulassen". Man kann ja keinen +# ausgehenden Verkehr annehmen. +msgid "accept" +msgstr "zulassen" + +msgid "any" +msgstr "beliebig" + +msgid "any host" +msgstr "beliebiger Rechner" + +msgid "any router IP" +msgstr "beliebige Router-IP" + +msgid "any zone" +msgstr "beliebige Zone" + +msgid "don't track" +msgstr "nicht verfolgen" + +msgid "drop" +msgstr "verwerfen" + +msgid "reject" +msgstr "zurückweisen" + +msgid "traffic" +msgstr "" + +#~ msgid "Destination" +#~ msgstr "Ziel" + +#~ msgid "Family" +#~ msgstr "Adressfamilie" + +#~ msgid "Forward to %s in %s" +#~ msgstr "Weiterleiten zu %s in %s" + +#~ msgid "Forward to %s, %s in %s" +#~ msgstr "Weiterleiten zu %s, %s in %s" + +#~ msgid "SNAT" +#~ msgstr "SNAT" + +#~ msgid "Source" +#~ msgstr "Quelle" + +#~ msgid "To %s" +#~ msgstr "Zu %s" + +#~ msgid "To %s at %s" +#~ msgstr "Zu %s an %s" + +#~ msgid "Via" +#~ msgstr "Über" + +#~ msgid "Accept forward" +#~ msgstr "Weiterleitung erlauben" + +#~ msgid "Accept input" +#~ msgstr "Eingang erlauben" + +#~ msgid "Disable" +#~ msgstr "Daktivieren" + +#~ msgid "Discard forward" +#~ msgstr "Weiterleitung verwerfen" + +#~ msgid "Discard input" +#~ msgstr "Eingang verwerfen" + +#~ msgid "Do not track forward" +#~ msgstr "Weiterleitung nicht verfolgen" + +#~ msgid "Do not track input" +#~ msgstr "Eingang nicht verfolgen" + +#~ msgid "IP" +#~ msgstr "IP" + +#~ msgid "IP range" +#~ msgstr "IP-Bereich" + +#~ msgid "IPs" +#~ msgstr "IPs" + +#~ msgid "MAC" +#~ msgstr "MAC" + +#~ msgid "MACs" +#~ msgstr "MACs" + +#~ msgid "Refuse forward" +#~ msgstr "Weiterleitung zurückweisen" + +#~ msgid "Refuse input" +#~ msgstr "Eingang zurückweisen" + +#~ msgid "Rule is disabled" +#~ msgstr "Regel ist deaktiviert" + +#~ msgid "Rule is enabled" +#~ msgstr "Regel ist aktiviert" + +#~ msgid "day" +#~ msgstr "Tag" + +#~ msgid "hour" +#~ msgstr "Stunde" + +#~ msgid "minute" +#~ msgstr "Minute" + +#~ msgid "not" +#~ msgstr "nicht" + +#~ msgid "port" +#~ msgstr "Port" + +#~ msgid "ports" +#~ msgstr "Ports" + +#~ msgid "second" +#~ msgstr "Sekunde" + +#~ msgid "type" +#~ msgstr "Typ" + +#~ msgid "types" +#~ msgstr "Typen" + +#~ msgid "(optional)" +#~ msgstr "(optional)" + +#~ msgid "Intended destination address" +#~ msgstr "Gewünschte Zieladresse" + +#~ msgid "Internal port (optional)" +#~ msgstr "Interner Port (optional)" + +#~ msgid "Accept" +#~ msgstr "Akzeptiere" + +#~ msgid "Discard" +#~ msgstr "Verwerfe" + +#~ msgid "Advanced Options" +#~ msgstr "Erweiterte Optionen" + +#~ msgid "Advanced Rules" +#~ msgstr "Erweiterte Regeln" + +#~ msgid "" +#~ "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new " +#~ "connections will be matched. Packets belonging to already open " +#~ "connections are automatically allowed to pass the firewall." +#~ msgstr "" +#~ "Mit erweiterten Regeln kann die Firewall an die eigenen Bedürfnisse " +#~ "angepasst werden. Es werden nur neue Verbindungen betrachtet. Pakete, die " +#~ "zu bereits bestehenden Verbindungen gehören werden automatisch akzeptiert." + +#~ msgid "Custom Rules (/etc/firewall.user)" +#~ msgstr "Benutzerdefinierte Regeln (/etc/firewall.user)" + +#~ msgid "Device" +#~ msgstr "Gerät" + +#~ msgid "" +#~ "For DNAT, match incoming traffic directed at the given destination ip " +#~ "address. For SNAT rewrite the source address to the given address." +#~ msgstr "" +#~ "Für DNAT Regeln wird der Verkehr nach der angegeben Zieladresse " +#~ "gefiltert. Bei SNAT Regeln ist dieses die Quelladresse für umgeschriebene " +#~ "Pakete." + +#~ msgid "" +#~ "Match incoming traffic originating from the given source port or port " +#~ "range on the client host" +#~ msgstr "" +#~ "Eingehende Verbindungen filtern welche von dem angegebenen Port oder " +#~ "Portbereich des Clients ausgehen" + +#~ msgid "Overview" +#~ msgstr "Übersicht" + +#~ msgid "Port forwarding" +#~ msgstr "Portweiterleitung" + +#~ msgid "" +#~ "Port forwarding allows to provide network services in the internal " +#~ "network to an external network." +#~ msgstr "" +#~ "Portweiterleitungen ermöglichen es interne Netzwerkdienste aus einem " +#~ "externen Netzwerk heraus erreichbar zu machen." + +#~ msgid "Redirection type" +#~ msgstr "Typ der Weiterleitung" + +#~ msgid "Redirections" +#~ msgstr "Weiterleitungen" + +#~ msgid "Rules" +#~ msgstr "Regeln" + +#~ msgid "Traffic Redirection" +#~ msgstr "Umleitungen" + +#~ msgid "" +#~ "Traffic redirection allows you to change the destination address of " +#~ "forwarded packets." +#~ msgstr "" +#~ "Umleitungen erlauben es das Ziel von weitergeleiteten Paketen zu " +#~ "verändern." + +#, fuzzy +#~ msgid "Network" +#~ msgstr "Netzwerke" + +#~ msgid "Traffic Control" +#~ msgstr "Verkehrskontrolle" + +#~ msgid "Zone-to-Zone traffic" +#~ msgstr "Zone-zu-Zone Verkehr" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Here you can specify which network traffic is allowed to flow between " +#~ "network zones. Only new connections will be matched. Packets belonging " +#~ "to already open connections are automatically allowed to pass the " +#~ "firewall. If you experience occasional connection problems try enabling " +#~ "MSS Clamping otherwise disable it for performance reasons." +#~ msgstr "" +#~ "An dieser Stelle kann festgelegt zwischen welchen Zonen Netzverkehr hin " +#~ "und her fließen kann. Es werden nur neue Verbindungen betrachtet. Pakete, " +#~ "die zu bereits bestehenden Verbindungen gehören werden automatisch " +#~ "akzeptiert. Bei gelegentlich auftretenden Verbindungsproblemen kann MSS " +#~ "Clamping helfen, ansonsten sollte dies aus Performancegründen deaktiviert " +#~ "bleiben." + +#~ msgid "Zone" +#~ msgstr "Zone" + +#, fuzzy +#~ msgid "Destination IP" +#~ msgstr "Ziel" + +#, fuzzy +#~ msgid "IP address" +#~ msgstr "IP-Adresse" + +#, fuzzy +#~ msgid "Source MAC-address" +#~ msgstr "Quell-MAC-Adresse" + +#~ msgid "Custom forwarding" +#~ msgstr "Erweiterte Weiterleitung" + +#~ msgid "Input Zone" +#~ msgstr "Eingangszone" + +#~ msgid "Output Zone" +#~ msgstr "Ausgangszone" + +#~ msgid "External Zone" +#~ msgstr "Externe Zone" + +#~ msgid "Source MAC" +#~ msgstr "Quell-MAC-Adresse" + +#~ msgid "Defaults" +#~ msgstr "Grundeinstellungen" + +#~ msgid "" +#~ "These are the default settings that are used if no other rules match." +#~ msgstr "" +#~ "Grundeinstellungen die verwendet werden, wenn keine andere Regel " +#~ "angewandt werden kann." + +#~ msgid "" +#~ "Zones part the network interfaces into certain isolated areas to separate " +#~ "network traffic. One or more networks can belong to a zone. The MASQ-flag " +#~ "enables NAT masquerading for all outgoing traffic on this zone." +#~ msgstr "" +#~ "Zonen teilen das Netzwerk in mehrere Bereiche ein um Netzverkehr sicher " +#~ "zu trennen. Ein oder mehrere Netzwerke gehören zu einer Zone. Das MASQ-" +#~ "Flag legt fest, dass aller ausgehende Netzverkehr einer Zone NAT-maskiert " +#~ "wird." + +#~ msgid "MASQ" +#~ msgstr "MASQ" + +#~ msgid "contained networks" +#~ msgstr "verbundene Netzwerke" |