summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/applications/luci-app-firewall/po/de/firewall.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>2014-12-03 15:17:05 +0100
committerJo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>2015-01-08 16:26:20 +0100
commit1bb4822dca6113f73e3bc89e2acf15935e6f8e92 (patch)
tree35e16f100466e4e00657199b38bb3d87d52bf73f /applications/luci-app-firewall/po/de/firewall.po
parent9edd0e46c3f880727738ce8ca6ff1c8b85f99ef4 (diff)
Rework LuCI build system
* Rename subdirectories to their repective OpenWrt package names * Make each LuCI module its own standalone package * Deploy a shared luci.mk which is used by each module Makefile Signed-off-by: Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-firewall/po/de/firewall.po')
-rw-r--r--applications/luci-app-firewall/po/de/firewall.po748
1 files changed, 748 insertions, 0 deletions
diff --git a/applications/luci-app-firewall/po/de/firewall.po b/applications/luci-app-firewall/po/de/firewall.po
new file mode 100644
index 000000000..0e5ddcf1a
--- /dev/null
+++ b/applications/luci-app-firewall/po/de/firewall.po
@@ -0,0 +1,748 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-25 02:04+0200\n"
+"Last-Translator: laryllian <my-lucl@laryllian.de>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: de\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
+
+msgid "%s in %s"
+msgstr "%s in %s"
+
+msgid "%s%s with %s"
+msgstr "%s%s mit %s"
+
+msgid "%s, %s in %s"
+msgstr "%s, %s in %s"
+
+msgid "(Unnamed Entry)"
+msgstr "(Unbenannter Eintrag)"
+
+msgid "(Unnamed Rule)"
+msgstr "(Unbenannte Regel)"
+
+msgid "(Unnamed SNAT)"
+msgstr "(Unbennanter SNAT-Eintrag)"
+
+msgid "-- Please choose --"
+msgstr "-- Bitte wählen --"
+
+msgid "-- custom --"
+msgstr "-- benutzerdefiniert --"
+
+msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
+msgstr "<var>%d</var> Pkte. pro <var>%s</var>"
+
+msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
+msgstr "<var>%d</var> Pkte. pro <var>%s</var>, Häufung <var>%d</var> Pkte."
+
+msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
+msgstr "<var>%s</var> und limitieren auf %s"
+
+msgid "Action"
+msgstr "Aktion"
+
+msgid "Add"
+msgstr "Hinzufügen"
+
+msgid "Add and edit..."
+msgstr "Hinzufügen und bearbeiten..."
+
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Erweiterte Einstellungen"
+
+msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
+msgstr "Erlaube Weiterleitung von <em>Quellzone</em>:"
+
+msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
+msgstr "Erlaube Weiterleitung zu <em>Zielzone</em>:"
+
+msgid "Any"
+msgstr "beliebig"
+
+msgid "Covered networks"
+msgstr "Abgedeckte Netzwerke"
+
+msgid "Custom Rules"
+msgstr "Benutzerdefinierte Regeln"
+
+msgid ""
+"Custom rules allow you to execute arbritary iptables commands which are not "
+"otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
+"each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
+msgstr ""
+"Benutzerdefinierte Regeln ermöglichen das Ausführen belieber iptables-"
+"Befehle welche durch das Firewall-Framework nicht unterstützt werden. Die "
+"Befehle werden mit jedem Firewall-Neustart abgearbeitet, direkt nach dem "
+"Laden der Basisregeln."
+
+msgid "Destination IP address"
+msgstr "Ziel IP-Adresse"
+
+msgid "Destination address"
+msgstr "Zieladresse"
+
+msgid "Destination port"
+msgstr "Zielport"
+
+msgid "Destination zone"
+msgstr "Ziel-Zone"
+
+msgid "Do not rewrite"
+msgstr "Nicht umschreiben"
+
+msgid "Drop invalid packets"
+msgstr "Ungültige Pakete verwerfen"
+
+msgid "Enable"
+msgstr "Aktivieren"
+
+msgid "Enable NAT Loopback"
+msgstr "NAT-Loopback aktivieren"
+
+msgid "Enable SYN-flood protection"
+msgstr "Schutz vor SYN-flood-Attacken"
+
+msgid "Enable logging on this zone"
+msgstr "Protokollierung innerhalb der Zone aktivieren"
+
+msgid "External IP address"
+msgstr "Externe IP-Adresse"
+
+msgid "External port"
+msgstr "Externer Port"
+
+msgid "External zone"
+msgstr "Externe Zone"
+
+msgid "Extra arguments"
+msgstr "Zusätzliche Argumente"
+
+msgid "Firewall"
+msgstr "Firewall"
+
+msgid "Firewall - Custom Rules"
+msgstr "Firewall - Benutzerdefinierte Regeln"
+
+msgid "Firewall - Port Forwards"
+msgstr "Firewall - Portweiterleitungen"
+
+msgid "Firewall - Traffic Rules"
+msgstr "Firewall - Verkehrsregeln"
+
+msgid "Firewall - Zone Settings"
+msgstr "Firewall - Zoneneinstellungen"
+
+msgid "Force connection tracking"
+msgstr "Connectiontracking erzwingen"
+
+msgid "Forward"
+msgstr "Weitergeleitet"
+
+msgid "Forward to"
+msgstr "Weiterleiten an"
+
+msgid "From %s in %s"
+msgstr "Von %s in %s"
+
+msgid "From %s in %s with source %s"
+msgstr "Von %s in %s mit Quell-%s"
+
+msgid "From %s in %s with source %s and %s"
+msgstr "Von %s in %s mit Quell-%s und %s"
+
+msgid "General Settings"
+msgstr "Allgemein"
+
+msgid "IPv4"
+msgstr "IPv4"
+
+msgid "IPv4 and IPv6"
+msgstr "IPv4 und IPv6"
+
+msgid "IPv4 only"
+msgstr "nur IPv4"
+
+msgid "IPv6"
+msgstr "IPv6"
+
+msgid "IPv6 only"
+msgstr "nur IPv6"
+
+msgid "Input"
+msgstr "Eingang"
+
+msgid "Inter-Zone Forwarding"
+msgstr "Weiterleitungen zwischen Zonen"
+
+msgid "Internal IP address"
+msgstr "Interne IP-Adresse"
+
+msgid "Internal port"
+msgstr "Interner Port"
+
+msgid "Internal zone"
+msgstr "Interne Zone"
+
+msgid "Limit log messages"
+msgstr "Protokollnachrichten limitieren"
+
+msgid "MSS clamping"
+msgstr "MSS Korrektur"
+
+msgid "Masquerading"
+msgstr "NAT aktivieren"
+
+msgid "Match"
+msgstr "Filter"
+
+msgid "Match ICMP type"
+msgstr "Nach ICMP-Typ filtern"
+
+msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
+msgstr "Selektiert weitergeleiteten Verkehr nach den angegebenen Ziel-Ports."
+
+msgid ""
+"Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
+"on this host"
+msgstr ""
+"Eingehende Verbindungen filtern welche an den angegebenen Port oder "
+"Portbereich auf dem lokalen Gerät gerichtet sind"
+
+msgid ""
+"Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
+"on the client host."
+msgstr "Selektiert eingehenden Verkehr nach den angegebenen Quell-Ports."
+
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
+
+msgid "New SNAT rule"
+msgstr "Neue SNAT-Regel"
+
+msgid "New forward rule"
+msgstr "Neuer Weiterleitungsregel"
+
+msgid "New input rule"
+msgstr "Neue Eingangsregel"
+
+msgid "New port forward"
+msgstr "Neue Portweiterleitung"
+
+msgid "New source NAT"
+msgstr "Neues SNAT"
+
+msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
+msgstr "Selektiere nur Verkehr der an die angegebene IP-Adresse gerichtet ist."
+
+msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
+msgstr "Selektiere nur Verkehr von den angegebenen MAC-Adressen."
+
+msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
+msgstr "Selektiere nur Verkehr vom angebenem Quell-IP-Adressbereich."
+
+msgid ""
+"Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
+"range on the client host"
+msgstr "Selektiere nur Verkehr von den angegebenen Quell-Ports auf dem Client."
+
+msgid "Open ports on router"
+msgstr "Ports auf dem Router öffnen"
+
+msgid "Other..."
+msgstr "Anderes..."
+
+msgid "Output"
+msgstr "Ausgang"
+
+msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
+msgstr ""
+"Gibt zusätzliche Kommandozeilenargumente an iptables weiter. Mit Vorsicht "
+"benutzen!"
+
+msgid "Port Forwards"
+msgstr "Portweiterleitungen"
+
+msgid ""
+"Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
+"specific computer or service within the private LAN."
+msgstr ""
+"Portweiterleitungen ermöglichen es entfernten Rechnern im Internet auf "
+"bestimmte Computer oder Dienste im lokalen LAN zuzugreifen."
+
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokoll"
+
+msgid ""
+"Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
+msgstr ""
+"Gefilterte Verbindungen an den angegeben Port auf dem internen Host "
+"weiterleiten"
+
+msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
+msgstr "Gefilterte Verbindungen an den angegeben internen Host weiterleiten"
+
+msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
+msgstr "NAT auf die angegebenen Ziel-Subnetze beschränken"
+
+msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
+msgstr "NAT auf die angegebenen Quell-Subnetze beschränken"
+
+msgid "Restrict to address family"
+msgstr "Beschränke auf Adressfamilie"
+
+msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
+msgstr "Schreibe selektierten Verkehr auf die angegebene Quell-IP-Adresse um."
+
+msgid ""
+"Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
+"rewrite the IP address."
+msgstr ""
+"Schreibe selektierten Verkehr auf den angegebenen Qull-Port um. Kann leer "
+"gelassen werden um nur die IP-Adresse umzuschreiben."
+
+msgid "Rewrite to source %s"
+msgstr "Schreibe um auf Quell-%s"
+
+msgid "Rewrite to source %s, %s"
+msgstr "Schreibe um auf Quell-%s, %s"
+
+msgid "SNAT IP address"
+msgstr "SNAT-IP-Adresse"
+
+msgid "SNAT port"
+msgstr "SNAT-Port"
+
+msgid "Source IP address"
+msgstr "Quell-IP-Adresse"
+
+msgid "Source MAC address"
+msgstr "Quell-MAC-Adresse"
+
+msgid "Source NAT"
+msgstr "Source NAT"
+
+msgid ""
+"Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
+"control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
+"multiple WAN addresses to internal subnets."
+msgstr ""
+"Source NAT ist eine spezifische From von NAT, welche volle Kontrolle über "
+"die verwendete Quell-IP-Adresse für ausgehenden Verkehr zulässt, zum "
+"Beispiel um mehrere WAN-IP-Adressen auf interne Subnetze abzubilden."
+
+msgid "Source address"
+msgstr "Quelladresse"
+
+msgid "Source port"
+msgstr "Quellport"
+
+msgid "Source zone"
+msgstr "Quell-Zone"
+
+msgid ""
+"The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
+"traffic flow."
+msgstr ""
+"Die Firewall erstellt Netzwerkzonen über bestimmte Netzwerkschnittstellen um "
+"den Netzverkehr zu trennen."
+
+msgid ""
+"The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
+"other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic "
+"<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded "
+"traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding "
+"rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
+"<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
+msgstr ""
+"Die untenstehenen Optionen regeln die Verfahreinsweisen für Verkehr zwischen "
+"dieser Zone (%s) und anderen Zonen. <em>Ziel-Zonen</em> decken "
+"weitergeleiteten Verkehr <strong>von %q</strong> ab. <em>Quell-Zonen</em> "
+"treffen auf weitergeleiteten Verkehr aus anderen Zonen zu, welcher "
+"<strong>an %q gerichtet</strong> ist. Die Weiterleitung gilt nur in eine "
+"Richtung, d.h. eine erlaubte Weiterleitung von LAN nach WAN impliziert "
+"<em>nicht</em> zusätzlich die Erlaubnis, auch von WAN nach LAN "
+"weiterzuleiten."
+
+msgid ""
+"This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
+"entry. In most cases there is no need to modify those settings."
+msgstr ""
+"Diese Seite bietet Zugriff auf die erweiterten Eigenschaften der "
+"Portweiterleitung. In den meisten Fällen ist es unnötig die Eigenschaften zu "
+"ändern."
+
+msgid ""
+"This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
+"entry, such as matched source and destination hosts."
+msgstr ""
+"Diese Seite bietet Zugriff auf die erweiterten Eigenschaften der "
+"Verkehrsregel, zum Beispiel die Selektion nach Quell- und Zieladressen."
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
+"<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
+"leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
+"forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
+"networks</em> specifies which available networks are members of this zone."
+msgstr ""
+"Diese Sektion definiert allgemeine Eigenschaften der %q Zone. Die "
+"<em>Eingang</em> und <em>Ausgang</em> Optionen regeln die Verfahrensweise "
+"für Verkehr der in diese Zone eintritt oder diese verlässt. "
+"<em>Weitergeleitet</em> trifft auf Verkehr zwischen verschiedenen "
+"Schnittstellen innerhalb dieser Zone zu. <em>Abgedeckte Netzwerke</em> "
+"definieren die Zugehörigkeit von Schnittstellen zu dieser Zone."
+
+msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
+msgstr "Zu %s an %s auf <var>diesem Gerät</var>"
+
+msgid "To %s in %s"
+msgstr "Zu %s in %s"
+
+msgid "To %s on <var>this device</var>"
+msgstr "Zu %s auf <var>diesem Gerät</var>"
+
+msgid "To %s, %s in %s"
+msgstr "Zu %s, %s in %s"
+
+msgid "To source IP"
+msgstr "Zu Quell-IP"
+
+msgid "To source port"
+msgstr "Zu Quell-Port"
+
+msgid "Traffic Rules"
+msgstr "Verkehrsregeln"
+
+msgid ""
+"Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
+"for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
+"the router."
+msgstr ""
+"Verkehrsregeln bestimmen den Fluss der Pakete zwischen verschiedenen Zonen, "
+"zum Beispiel um Verkehr zwischen bestimmten Rechnern zu unterbinden oder um "
+"WAN-Ports auf dem Router zu öffnen."
+
+msgid "Via %s"
+msgstr "Über %s"
+
+msgid "Via %s at %s"
+msgstr "Über %s an %s"
+
+msgid ""
+"You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
+"protocols separated by space."
+msgstr ""
+"Durch die Auswahl von \"-- benutzerdefiniert --\" könnene mehrere Werte "
+"durch Leerzeichen getrennt angegeben werden."
+
+msgid "Zone %q"
+msgstr "Zone %q"
+
+msgid "Zone ⇒ Forwardings"
+msgstr "Zone ⇒ Weiterleitungen"
+
+msgid "Zones"
+msgstr "Zonen"
+
+# Die richtige Übersetzung von ACCEPT im Firewallkontext ist nicht "Annehmen" sondern "Zulassen". Man kann ja keinen
+# ausgehenden Verkehr annehmen.
+msgid "accept"
+msgstr "zulassen"
+
+msgid "any"
+msgstr "beliebig"
+
+msgid "any host"
+msgstr "beliebiger Rechner"
+
+msgid "any router IP"
+msgstr "beliebige Router-IP"
+
+msgid "any zone"
+msgstr "beliebige Zone"
+
+msgid "don't track"
+msgstr "nicht verfolgen"
+
+msgid "drop"
+msgstr "verwerfen"
+
+msgid "reject"
+msgstr "zurückweisen"
+
+msgid "traffic"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Destination"
+#~ msgstr "Ziel"
+
+#~ msgid "Family"
+#~ msgstr "Adressfamilie"
+
+#~ msgid "Forward to %s in %s"
+#~ msgstr "Weiterleiten zu %s in %s"
+
+#~ msgid "Forward to %s, %s in %s"
+#~ msgstr "Weiterleiten zu %s, %s in %s"
+
+#~ msgid "SNAT"
+#~ msgstr "SNAT"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Quelle"
+
+#~ msgid "To %s"
+#~ msgstr "Zu %s"
+
+#~ msgid "To %s at %s"
+#~ msgstr "Zu %s an %s"
+
+#~ msgid "Via"
+#~ msgstr "Über"
+
+#~ msgid "Accept forward"
+#~ msgstr "Weiterleitung erlauben"
+
+#~ msgid "Accept input"
+#~ msgstr "Eingang erlauben"
+
+#~ msgid "Disable"
+#~ msgstr "Daktivieren"
+
+#~ msgid "Discard forward"
+#~ msgstr "Weiterleitung verwerfen"
+
+#~ msgid "Discard input"
+#~ msgstr "Eingang verwerfen"
+
+#~ msgid "Do not track forward"
+#~ msgstr "Weiterleitung nicht verfolgen"
+
+#~ msgid "Do not track input"
+#~ msgstr "Eingang nicht verfolgen"
+
+#~ msgid "IP"
+#~ msgstr "IP"
+
+#~ msgid "IP range"
+#~ msgstr "IP-Bereich"
+
+#~ msgid "IPs"
+#~ msgstr "IPs"
+
+#~ msgid "MAC"
+#~ msgstr "MAC"
+
+#~ msgid "MACs"
+#~ msgstr "MACs"
+
+#~ msgid "Refuse forward"
+#~ msgstr "Weiterleitung zurückweisen"
+
+#~ msgid "Refuse input"
+#~ msgstr "Eingang zurückweisen"
+
+#~ msgid "Rule is disabled"
+#~ msgstr "Regel ist deaktiviert"
+
+#~ msgid "Rule is enabled"
+#~ msgstr "Regel ist aktiviert"
+
+#~ msgid "day"
+#~ msgstr "Tag"
+
+#~ msgid "hour"
+#~ msgstr "Stunde"
+
+#~ msgid "minute"
+#~ msgstr "Minute"
+
+#~ msgid "not"
+#~ msgstr "nicht"
+
+#~ msgid "port"
+#~ msgstr "Port"
+
+#~ msgid "ports"
+#~ msgstr "Ports"
+
+#~ msgid "second"
+#~ msgstr "Sekunde"
+
+#~ msgid "type"
+#~ msgstr "Typ"
+
+#~ msgid "types"
+#~ msgstr "Typen"
+
+#~ msgid "(optional)"
+#~ msgstr "(optional)"
+
+#~ msgid "Intended destination address"
+#~ msgstr "Gewünschte Zieladresse"
+
+#~ msgid "Internal port (optional)"
+#~ msgstr "Interner Port (optional)"
+
+#~ msgid "Accept"
+#~ msgstr "Akzeptiere"
+
+#~ msgid "Discard"
+#~ msgstr "Verwerfe"
+
+#~ msgid "Advanced Options"
+#~ msgstr "Erweiterte Optionen"
+
+#~ msgid "Advanced Rules"
+#~ msgstr "Erweiterte Regeln"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
+#~ "connections will be matched. Packets belonging to already open "
+#~ "connections are automatically allowed to pass the firewall."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mit erweiterten Regeln kann die Firewall an die eigenen Bedürfnisse "
+#~ "angepasst werden. Es werden nur neue Verbindungen betrachtet. Pakete, die "
+#~ "zu bereits bestehenden Verbindungen gehören werden automatisch akzeptiert."
+
+#~ msgid "Custom Rules (/etc/firewall.user)"
+#~ msgstr "Benutzerdefinierte Regeln (/etc/firewall.user)"
+
+#~ msgid "Device"
+#~ msgstr "Gerät"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For DNAT, match incoming traffic directed at the given destination ip "
+#~ "address. For SNAT rewrite the source address to the given address."
+#~ msgstr ""
+#~ "Für DNAT Regeln wird der Verkehr nach der angegeben Zieladresse "
+#~ "gefiltert. Bei SNAT Regeln ist dieses die Quelladresse für umgeschriebene "
+#~ "Pakete."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Match incoming traffic originating from the given source port or port "
+#~ "range on the client host"
+#~ msgstr ""
+#~ "Eingehende Verbindungen filtern welche von dem angegebenen Port oder "
+#~ "Portbereich des Clients ausgehen"
+
+#~ msgid "Overview"
+#~ msgstr "Übersicht"
+
+#~ msgid "Port forwarding"
+#~ msgstr "Portweiterleitung"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Port forwarding allows to provide network services in the internal "
+#~ "network to an external network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Portweiterleitungen ermöglichen es interne Netzwerkdienste aus einem "
+#~ "externen Netzwerk heraus erreichbar zu machen."
+
+#~ msgid "Redirection type"
+#~ msgstr "Typ der Weiterleitung"
+
+#~ msgid "Redirections"
+#~ msgstr "Weiterleitungen"
+
+#~ msgid "Rules"
+#~ msgstr "Regeln"
+
+#~ msgid "Traffic Redirection"
+#~ msgstr "Umleitungen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
+#~ "forwarded packets."
+#~ msgstr ""
+#~ "Umleitungen erlauben es das Ziel von weitergeleiteten Paketen zu "
+#~ "verändern."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "Netzwerke"
+
+#~ msgid "Traffic Control"
+#~ msgstr "Verkehrskontrolle"
+
+#~ msgid "Zone-to-Zone traffic"
+#~ msgstr "Zone-zu-Zone Verkehr"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Here you can specify which network traffic is allowed to flow between "
+#~ "network zones. Only new connections will be matched. Packets belonging "
+#~ "to already open connections are automatically allowed to pass the "
+#~ "firewall. If you experience occasional connection problems try enabling "
+#~ "MSS Clamping otherwise disable it for performance reasons."
+#~ msgstr ""
+#~ "An dieser Stelle kann festgelegt zwischen welchen Zonen Netzverkehr hin "
+#~ "und her fließen kann. Es werden nur neue Verbindungen betrachtet. Pakete, "
+#~ "die zu bereits bestehenden Verbindungen gehören werden automatisch "
+#~ "akzeptiert. Bei gelegentlich auftretenden Verbindungsproblemen kann MSS "
+#~ "Clamping helfen, ansonsten sollte dies aus Performancegründen deaktiviert "
+#~ "bleiben."
+
+#~ msgid "Zone"
+#~ msgstr "Zone"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Destination IP"
+#~ msgstr "Ziel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "IP address"
+#~ msgstr "IP-Adresse"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Source MAC-address"
+#~ msgstr "Quell-MAC-Adresse"
+
+#~ msgid "Custom forwarding"
+#~ msgstr "Erweiterte Weiterleitung"
+
+#~ msgid "Input Zone"
+#~ msgstr "Eingangszone"
+
+#~ msgid "Output Zone"
+#~ msgstr "Ausgangszone"
+
+#~ msgid "External Zone"
+#~ msgstr "Externe Zone"
+
+#~ msgid "Source MAC"
+#~ msgstr "Quell-MAC-Adresse"
+
+#~ msgid "Defaults"
+#~ msgstr "Grundeinstellungen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "These are the default settings that are used if no other rules match."
+#~ msgstr ""
+#~ "Grundeinstellungen die verwendet werden, wenn keine andere Regel "
+#~ "angewandt werden kann."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Zones part the network interfaces into certain isolated areas to separate "
+#~ "network traffic. One or more networks can belong to a zone. The MASQ-flag "
+#~ "enables NAT masquerading for all outgoing traffic on this zone."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zonen teilen das Netzwerk in mehrere Bereiche ein um Netzverkehr sicher "
+#~ "zu trennen. Ein oder mehrere Netzwerke gehören zu einer Zone. Das MASQ-"
+#~ "Flag legt fest, dass aller ausgehende Netzverkehr einer Zone NAT-maskiert "
+#~ "wird."
+
+#~ msgid "MASQ"
+#~ msgstr "MASQ"
+
+#~ msgid "contained networks"
+#~ msgstr "verbundene Netzwerke"