summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/applications/luci-app-ddns/po/de
diff options
context:
space:
mode:
authorJo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>2014-12-03 15:17:05 +0100
committerJo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>2015-01-08 16:26:20 +0100
commit1bb4822dca6113f73e3bc89e2acf15935e6f8e92 (patch)
tree35e16f100466e4e00657199b38bb3d87d52bf73f /applications/luci-app-ddns/po/de
parent9edd0e46c3f880727738ce8ca6ff1c8b85f99ef4 (diff)
Rework LuCI build system
* Rename subdirectories to their repective OpenWrt package names * Make each LuCI module its own standalone package * Deploy a shared luci.mk which is used by each module Makefile Signed-off-by: Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-ddns/po/de')
-rw-r--r--applications/luci-app-ddns/po/de/ddns.po602
1 files changed, 602 insertions, 0 deletions
diff --git a/applications/luci-app-ddns/po/de/ddns.po b/applications/luci-app-ddns/po/de/ddns.po
new file mode 100644
index 000000000..9706dbd10
--- /dev/null
+++ b/applications/luci-app-ddns/po/de/ddns.po
@@ -0,0 +1,602 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: luci-app-ddns\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-09 13:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-09 14:29+0100\n"
+"Last-Translator: Christian Schoenebeck <christian.schoenebeck@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: de\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
+"X-Poedit-Basepath: .\n"
+
+msgid "&"
+msgstr "&"
+
+msgid "Basic Settings"
+msgstr "Grundlegende Einstellungen"
+
+msgid ""
+"Below a list of configuration tips for your system to run Dynamic DNS "
+"updates without limitations"
+msgstr ""
+"Liste der Konfigurationshinweise um Dynamische DNS Aktualisierungen ohne "
+"Einschränkungen zu nutzen"
+
+msgid ""
+"Below is a list of configured DDNS configurations and their current state."
+"<br />If you want to send updates for IPv4 and IPv6 you need to define two "
+"separate Configurations i.e. 'myddns_ipv4' and 'myddns_ipv6'"
+msgstr ""
+"Liste der definierten DDNS Konfigurationen und ihr aktueller Status.<br /"
+">Wenn Sie Aktualisierungen für IPv4 und IPv6 senden möchten benötigen Sie "
+"zwei Konfigurationen z.B. 'myddns_ipv4' und 'myddns_ipv6'"
+
+msgid "Build"
+msgstr "Build"
+
+msgid ""
+"BusyBox's nslookup and Wget do not support to specify the IP version to use "
+"for communication with DDNS Provider."
+msgstr ""
+"BusyBox's nslookup und Wget unterstützen nicht die IP Version für die "
+"Kommunikation festzulegen."
+
+msgid ""
+"BusyBox's nslookup does not support to specify to use TCP instead of default "
+"UDP when requesting DNS server"
+msgstr ""
+"BusyBox's nslookup unterstützt es nicht das TCP-Protokoll für DNS Anfragen "
+"anstelle des standardmäßigen UDP-Protokolls."
+
+msgid "Check Interval"
+msgstr "Prüfinterval"
+
+msgid "Check for changed IP every"
+msgstr "Teste auf neue IP alle"
+
+msgid "Check-time unit"
+msgstr "Zeiteinheit"
+
+msgid "Config error"
+msgstr "Konfigurationsfehler"
+
+msgid "Configure here the details for selected Dynamic DNS service"
+msgstr "Konfiguriere hier die Details für den gewählten Dynamik DNS Dienst"
+
+msgid ""
+"Currently DDNS updates are not started at boot or on interface events.<br /"
+">This is the default if you run DDNS scripts by yourself (i.e. via cron with "
+"force_interval set to '0')"
+msgstr ""
+"Aktuell werden keine DDNS Aktualisierungen beim Systemstart oder bei "
+"Netzwerkereignissen gestartet.<br />Dieses ist der Standard, wenn Sie die "
+"DDSN Skripte über eigene Routinen (z.B. cron und Erzwungener Aktualisierung "
+"von '0') starten."
+
+msgid ""
+"Currently DDNS updates are not started at boot or on interface events.<br /"
+">You can start/stop each configuration here. It will run until next reboot."
+msgstr ""
+"Aktuell werden DDNS Aktualisierungen nicht bei Systemstart oder bei "
+"Netzwerkereignissen gestartet.<br />Sie können jede Konfiguration hier "
+"starten und stoppen. Sie wird bis zum nächsten Neustart ausgeführt."
+
+msgid "Custom update script to be used for updating your DDNS Provider."
+msgstr "Update-Skript um Aktualisierungen an Ihren DDNS Anbieter zu senden."
+
+msgid "Custom update-URL"
+msgstr "Eigene Update-URL"
+
+msgid "Custom update-script"
+msgstr "Eigenes Update-Skript"
+
+msgid "DDNS Autostart disabled"
+msgstr "DDNS Autostart deaktiviert"
+
+msgid "DDNS Service provider"
+msgstr "DDNS-Dienstanbieter"
+
+msgid "DNS requests via TCP not supported"
+msgstr "DNS Anfragen über TCP nicht unterstützt"
+
+msgid "DNS-Server"
+msgstr "DNS-Server"
+
+msgid "Defines the Web page to read systems IPv4-Address from"
+msgstr ""
+"Definiert die Web-Seite von der die aktuelle IPv4-Adresse des System gelesen "
+"wird."
+
+msgid "Defines the Web page to read systems IPv6-Address from"
+msgstr ""
+"Definiert die Web-Seite von der die aktuelle IPv6-Adresse des System gelesen "
+"wird."
+
+msgid "Defines the interface to read systems IP-Address from"
+msgstr ""
+"Definiert die Schnittstelle von der die aktuelle IP-Adresse des System "
+"gelesen wird."
+
+msgid "Defines the network to read systems IPv4-Address from"
+msgstr ""
+"Definiert das Netzwerk von dem die aktuelle IPv4-Adresse des System gelesen "
+"wird."
+
+msgid "Defines the network to read systems IPv6-Address from"
+msgstr ""
+"Definiert das Netzwerk von dem die aktuelle IPv6-Adresse des System gelesen "
+"wird."
+
+msgid ""
+"Defines the source to read systems IPv4-Address from, that will be send to "
+"the DDNS provider"
+msgstr ""
+"Definiert die Quelle von der die aktuelle IPv4-Adresse des Systems gelesen "
+"wird, die an Ihren DDNS Anbieter gesendet wird."
+
+msgid ""
+"Defines the source to read systems IPv6-Address from, that will be send to "
+"the DDNS provider"
+msgstr ""
+"Definiert die Quelle von der die aktuelle IPv6-Adresse des Systems gelesen "
+"wird, die an Ihren DDNS Anbieter gesendet wird."
+
+msgid "Defines which IP address 'IPv4/IPv6' is send to the DDNS provider"
+msgstr ""
+"Legt fest welche IP-Adresse 'IPv4/IPv6' zum DDNS Anbieter gesendet wird"
+
+msgid "Details for"
+msgstr "Details für"
+
+msgid "Dynamic DNS"
+msgstr "Dynamisches DNS"
+
+msgid ""
+"Dynamic DNS allows that your router can be reached with a fixed hostname "
+"while having a dynamically changing IP address."
+msgstr ""
+"Dynamisches DNS erlaubt es, den Router bei dynamischer IP-Adresse über einen "
+"festen DNS-Namen zu erreichen."
+
+msgid "Enable secure communication with DDNS provider"
+msgstr "Aktiviert sichere Kommunikation mit dem DDNS Anbieter"
+
+msgid "Error Retry Counter"
+msgstr "Wiederholungszähler bei Fehler"
+
+msgid "Error Retry Interval"
+msgstr "Wiederholungsintervall bei Fehler"
+
+msgid "Event Network"
+msgstr "Ereignis Netzwerk"
+
+msgid "Event interface"
+msgstr "Ereignis Netzwerk"
+
+msgid "File not found"
+msgstr "Datei nicht gefunden"
+
+msgid "File not found or empty"
+msgstr "Datei nicht gefunden oder leer"
+
+msgid ""
+"Follow this link<br />You will find more hints to optimize your system to "
+"run DDNS scripts with all options"
+msgstr ""
+"Folgen Sie dem Link<br />Hier finden Sie weitere Hinweise um Ihr System für "
+"die Nutzung aller Optionen der DDNS Skripte zu optimieren."
+
+msgid "Force IP Version"
+msgstr "Erzwinge IP-Version"
+
+msgid "Force IP Version not supported"
+msgstr "Erzwinge IP-Version nicht unterstützt"
+
+msgid "Force Interval"
+msgstr "Erzwungene Aktualisierung"
+
+msgid "Force TCP on DNS"
+msgstr "Erzwinge TCP bei DNS-Anfragen"
+
+msgid "Force update every"
+msgstr "Erzwinge Aktualisierung alle"
+
+msgid "Force-time unit"
+msgstr "Zeiteinheit"
+
+msgid "Forced IP Version don't matched"
+msgstr "Erzwungene IP Version stimmt nicht überein"
+
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
+msgid "Format: IP or FQDN"
+msgstr "Format: IP-Adresse oder FQDN"
+
+msgid "HTTPS not supported"
+msgstr "HTTPS nicht unterstützt"
+
+msgid "Hints"
+msgstr "Hinweise"
+
+msgid "Hostname/Domain"
+msgstr "Rechnername/Domäne"
+
+msgid "IP address source"
+msgstr "IP-Adressquelle"
+
+msgid "IP address version"
+msgstr "IP-Adressversion"
+
+msgid "IPv6 address must be given in square brackets"
+msgstr "Eine IPv6 Adresse muss in eckigen Klammern angegeben werden"
+
+msgid ""
+"IPv6 is currently not (fully) supported by this system<br />Please follow "
+"the instructions on OpenWrt's homepage to enable IPv6 support<br />or update "
+"your system to the latest OpenWrt Release"
+msgstr ""
+"IPv6 wird vom System nicht (voll) unterstützt.<br /> Bitte folgen Sie den "
+"Hinweisen auf der Homepage von OpenWrt um die volle IPv6-Unterstützung zu "
+"aktivieren<br /> oder installieren Sie die aktuellste OpenWrt Version."
+
+msgid "IPv6 not supported"
+msgstr "IPv6 nicht unterstützt"
+
+msgid ""
+"If this service section is disabled it could not be started.<br />Neither "
+"from LuCI interface nor from console"
+msgstr ""
+"Wenn deaktiviert kann die Aktualisierung nicht gestartet werden.<br />Weder "
+"über das LuCI Web Interface noch von der Geräte-Konsole"
+
+msgid ""
+"In some versions cURL/libcurl in OpenWrt is compiled without proxy support."
+msgstr ""
+"In einigen Versionen von OpenWrt wurde cURL/libcurl ohne Proxy Unterstützung "
+"compiliert."
+
+msgid ""
+"Interval to check for changed IP<br />Values below 5 minutes == 300 seconds "
+"are not supported"
+msgstr ""
+"Intervall zur Prüfung auf geänderte IP-Adresse<br />Minimum Wert 5 Minuten "
+"== 300 Sekunden"
+
+msgid ""
+"Interval to force updates send to DDNS Provider<br />Setting this parameter "
+"to 0 will force the script to only run once<br />Values lower 'Check "
+"Interval' except '0' are not supported"
+msgstr ""
+"Intervall mit dem Aktualisierungen erzwungen an den DDNS Anbieter gesendet "
+"werden.<br />Ein Wert von '0' führt das Skript nur einmalig aus. <br />Der "
+"Wert muss größer als das Prüfintervall sein oder '0'."
+
+msgid "Last Update"
+msgstr "Letztes Aktualisierung"
+
+msgid "Log File Viewer"
+msgstr "Protokolldatei"
+
+msgid "Log to file"
+msgstr "Protokoll in Datei schreiben"
+
+msgid "Log to syslog"
+msgstr "Systemprotokoll verwenden"
+
+msgid ""
+"Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to support updates via HTTPS "
+"protocol."
+msgstr ""
+"Weder GNU Wget mit SSL noch cURL sind installiert um Aktualisierungen über "
+"HTTPS Protokoll zu unterstützen."
+
+msgid "Network on which the ddns-updater scripts will be started"
+msgstr "Netzwerk auf dem Ereignisse die ddns-updater Skripte starten"
+
+msgid "Never"
+msgstr "Nie"
+
+msgid "Next Update"
+msgstr "Nächste Aktualisierung"
+
+msgid "No data"
+msgstr "Keine Daten"
+
+msgid "No logging"
+msgstr "Keine Protokollierung"
+
+msgid "OPTIONAL: Force the usage of pure IPv4/IPv6 only communication."
+msgstr ""
+"OPTIONAL: Erzwingt die Verwendung einer reinen IPv4/IPv6 Kommunikation."
+
+msgid "OPTIONAL: Force the use of TCP instead of default UDP on DNS requests."
+msgstr ""
+"OPTIONAL: Erzwingt die Verwendung von TCP anstelle von UDP bei DNS Anfragen."
+
+msgid "OPTIONAL: Proxy-Server for detection and updates."
+msgstr "OPTIONAL: Proxy-Server für Adresserkennung und Aktualisierungen"
+
+msgid "OPTIONAL: Use non-default DNS-Server to detect 'Registered IP'."
+msgstr ""
+"OPTIONAL: Ersetzt den voreingestellten DNS-Server um die 'Registrierte IP' "
+"zu ermitteln."
+
+msgid "Old version of ddns-scripts installed"
+msgstr "Alte Version von ddns-scripts installiert"
+
+msgid "On Error the script will retry the failed action after given time"
+msgstr ""
+"Bei Fehlern wird das Skript die fehlerhafte Aktion nach der gegebenen Zeit "
+"wiederholen"
+
+msgid "On Error the script will stop execution after given number of retrys"
+msgstr "Das Skript wird nach der gegebener Anzahlt von Fehlversuchen beendet"
+
+msgid "PROXY-Server"
+msgstr "Proxy-Server"
+
+msgid "PROXY-Server not supported"
+msgstr "Proxy-Server nicht unterstützt"
+
+msgid "Please [Save & Apply] your changes first"
+msgstr "Bitte [Speichern & Anwenden] Sie Änderungen zunächst"
+
+msgid "Please press [Read] button"
+msgstr "Bitte Protokolldatei einlesen"
+
+msgid "Please update to the current version!"
+msgstr "Aktualisieren Sie bitte auf die aktuelle Version!"
+
+msgid "Process ID"
+msgstr "Prozess ID"
+
+msgid "Read / Reread log file"
+msgstr "Protokolldatei (neu) einlesen"
+
+msgid "Registered IP"
+msgstr "Registrierte IP"
+
+msgid "Replaces [DOMAIN] in Update-URL"
+msgstr "Ersetzt [DOMAIN] in der Update-URL"
+
+msgid "Replaces [PASSWORD] in Update-URL"
+msgstr "Ersetzt [PASSWORD] in der Update-URL"
+
+msgid "Replaces [USERNAME] in Update-URL"
+msgstr "Ersetzt [USERNAME] in der Update-URL"
+
+msgid "Run once"
+msgstr "Einmalig ausführen"
+
+msgid "Script"
+msgstr "Skript"
+
+msgid "Service"
+msgstr "Dienst"
+
+msgid "Show more"
+msgstr "Zeige mehr"
+
+msgid "Software update required"
+msgstr "Softwareaktualisierung nötig"
+
+msgid "Source of IP address"
+msgstr "Quelle der IP-Adresse"
+
+msgid "Start / Stop"
+msgstr "Start / Stopp"
+
+msgid "Stopped"
+msgstr "Angehalten"
+
+msgid ""
+"The currently installed 'ddns-scripts' package did not support all available "
+"settings."
+msgstr ""
+"Die installierte Software 'ddns-scripts' unterstützt nicht alle verfügbaren "
+"Optionen."
+
+msgid "There is no service configured."
+msgstr "Kein Dienst konfiguriert"
+
+msgid "Timer Settings"
+msgstr "Zeitgeber Einstellungen"
+
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+msgid "URL to detect"
+msgstr "URL zur Adresserkennung für"
+
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Unbekannter Fehler"
+
+msgid ""
+"Update URL to be used for updating your DDNS Provider.<br />Follow "
+"instructions you will find on their WEB page."
+msgstr ""
+"Update-URL um Aktualisierungen an Ihren DDNS Anbieter zu senden.<br />Folgen "
+"Sie der Anleitung auf der Internet Seite des Anbieters."
+
+msgid "Update error"
+msgstr "Aktualisierungsfehler"
+
+msgid "Use HTTP Secure"
+msgstr "Verwende sicheres HTTP"
+
+msgid "User defined script to read systems IP-Address"
+msgstr ""
+"Definiert das Skript mit dem die aktuelle IP-Adresse des System gelesen "
+"wird."
+
+msgid "Version Information"
+msgstr "Versionsinformationen"
+
+msgid ""
+"Writes detailed messages to log file. File will be truncated automatically."
+msgstr ""
+"Schreibt detaillierte Meldungen in die Protokolldatei. Die Datei wird "
+"automatisch gekürzt."
+
+msgid ""
+"Writes log messages to syslog. Critical Errors will always be written to "
+"syslog."
+msgstr ""
+"Schreibt Meldungen ins Systemprotokoll. Kritische Fehler werden immer in das "
+"Systemprotokoll geschrieben."
+
+msgid "You should install BIND host package for DNS requests."
+msgstr ""
+"Sie sollten das Programmpakete BIND host for DNS Anfragen installieren."
+
+msgid "You should install GNU Wget with SSL (prefered) or cURL package."
+msgstr ""
+"Sie sollten das Programmpaket GNU Wget mit SSL (bevorzugt) oder cURL "
+"installieren."
+
+msgid "You should install GNU Wget with SSL or replace libcurl."
+msgstr ""
+"Sie sollten das Programmpaket GNU Wget mit SSL installieren oder libcurl "
+"austauschen."
+
+msgid "cURL is installed, but libcurl was compiled without proxy support."
+msgstr ""
+"cURL ist installiert, aber libcurl wurde ohne Proxy Unterstützung compiliert"
+
+msgid "cURL without Proxy Support"
+msgstr "cURL ohne Proxy Unterstützung"
+
+msgid "can not detect local IP. Please select a different Source combination"
+msgstr ""
+"kann lokale IP-Adresse nicht ermitteln. Bitte wählen Sie eine andere Quelle."
+
+msgid "can not resolve host:"
+msgstr "Konnte Server nicht finden:"
+
+msgid "config error"
+msgstr "Konfigurationsfehler"
+
+msgid "custom"
+msgstr "benutzerdefiniert"
+
+msgid "days"
+msgstr "Tage"
+
+msgid "directory or path/file"
+msgstr "Verzeichnis oder Pfad/zur/Datei"
+
+msgid "either url or script could be set"
+msgstr "Weder Url noch Script ist definiert"
+
+msgid "enable here"
+msgstr "hier aktivieren"
+
+msgid "file or directory not found or not 'IGNORE'"
+msgstr "Datei oder Verzeichnis nicht gefunden oder nicht 'IGNORE'"
+
+msgid "h"
+msgstr "Stunden"
+
+msgid "hours"
+msgstr "Stunden"
+
+msgid "install update here"
+msgstr "Aktualisierung hier installieren"
+
+msgid "installed"
+msgstr "installiert"
+
+msgid "interface"
+msgstr "Schnittstelle"
+
+msgid "invalid - Sample"
+msgstr "ungültig - Beispiel"
+
+msgid "min"
+msgstr "Minuten"
+
+msgid "minimum value '0'"
+msgstr "Minimum Wert '0'"
+
+msgid "minimum value '1'"
+msgstr "Minimum Wert '1'"
+
+msgid "minimum value 5 minutes == 300 seconds"
+msgstr "Minimum Wert 5 Minuten == 300 Sekunden"
+
+msgid "minutes"
+msgstr "Minuten"
+
+msgid "missing / required"
+msgstr "fehlt / Pflichteingabe"
+
+msgid "must be greater or equal 'Check Interval'"
+msgstr "muss größer als das Prüfintervall sein"
+
+msgid "must start with 'http://'"
+msgstr "muss mit 'http://' beginnen"
+
+msgid "nc (netcat) can not connect"
+msgstr "nc (netcat) kann keine Verbindung herstellen"
+
+msgid "network"
+msgstr "Netzwerk"
+
+msgid "never"
+msgstr "nie"
+
+msgid "no data"
+msgstr "Keine Daten"
+
+msgid "not found or not executable - Sample: '/path/to/script.sh'"
+msgstr ""
+"Skript nicht gefunden oder nicht ausführbar. - Beispiel: 'Pfad/zum/Skript.sh'"
+
+msgid "nslookup can not resolve host"
+msgstr "nslookup kann den Namen nicht auflösen"
+
+msgid "or"
+msgstr "oder"
+
+msgid "or greater"
+msgstr "oder größer"
+
+msgid "please disable"
+msgstr "Bitte deaktivieren"
+
+msgid "please remove entry"
+msgstr "Bitte Eintrag entfernen"
+
+msgid "please select 'IPv4' address version"
+msgstr "Bitte 'IPv4' Adressversion auswählen"
+
+msgid "please select 'IPv4' address version in"
+msgstr "Bitte 'IPv4' Adressversion auswählen in den"
+
+msgid "proxy port missing"
+msgstr "Proxy-Port fehlt"
+
+msgid "required"
+msgstr "erforderlich"
+
+msgid "seconds"
+msgstr "Sekunden"
+
+msgid "to run HTTPS without verification of server certificates (insecure)"
+msgstr ""
+"um HTTPS ohne Überprüfung der Server Zertifikate auszuführen (unsicher)"
+
+msgid "unknown error"
+msgstr "Unbekannter Fehler"
+
+msgid "unspecific error"
+msgstr "Unspezifischer Fehler"
+
+msgid "use hostname, FQDN, IPv4- or IPv6-Address"
+msgstr "verwende Rechnername, FQDN, IPv4- oder IPv6-Adresse"