diff options
author | Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org> | 2014-12-03 15:17:05 +0100 |
---|---|---|
committer | Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org> | 2015-01-08 16:26:20 +0100 |
commit | 1bb4822dca6113f73e3bc89e2acf15935e6f8e92 (patch) | |
tree | 35e16f100466e4e00657199b38bb3d87d52bf73f /applications/luci-app-coovachilli/po/ru/coovachilli.po | |
parent | 9edd0e46c3f880727738ce8ca6ff1c8b85f99ef4 (diff) |
Rework LuCI build system
* Rename subdirectories to their repective OpenWrt package names
* Make each LuCI module its own standalone package
* Deploy a shared luci.mk which is used by each module Makefile
Signed-off-by: Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-coovachilli/po/ru/coovachilli.po')
-rw-r--r-- | applications/luci-app-coovachilli/po/ru/coovachilli.po | 560 |
1 files changed, 560 insertions, 0 deletions
diff --git a/applications/luci-app-coovachilli/po/ru/coovachilli.po b/applications/luci-app-coovachilli/po/ru/coovachilli.po new file mode 100644 index 000000000..379ff7eaa --- /dev/null +++ b/applications/luci-app-coovachilli/po/ru/coovachilli.po @@ -0,0 +1,560 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: LuCI: coovachilli\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-15 11:29+0300\n" +"Last-Translator: Roman A. aka BasicXP <x12ozmouse@ya.ru>\n" +"Language-Team: Russian <x12ozmouse@ya.ru>\n" +"Language: ru\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" +"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" + +msgid "CoovaChilli" +msgstr "CoovaChilli" + +msgid "Network Configuration" +msgstr "Конфигурация сети" + +msgid "RADIUS configuration" +msgstr "Конфигурация RADIUS" + +msgid "UAM and MAC Authentication" +msgstr "Аутентификация с помощью UAM и MAC" + +#~ msgid "General configuration" +#~ msgstr "Общие настройки" + +#~ msgid "General CoovaChilli settings" +#~ msgstr "Общие настройки CoovaChilli" + +#~ msgid "Command socket" +#~ msgstr "Сокет команд" + +#~ msgid "UNIX socket used for communication with chilli_query" +#~ msgstr "UNIX сокет для связи с chilli_query" + +#~ msgid "Config refresh interval" +#~ msgstr "Интервал обновления конфигурации" + +#~ msgid "" +#~ "Re-read configuration file and do DNS lookups every interval seconds. " +#~ "This has the same effect as sending the HUP signal. If interval is 0 " +#~ "(zero) this feature is disabled. " +#~ msgstr "" +#~ "Считывание файла конфигурации и запуск DNS поиска раз в указанный " +#~ "интервал. Достигается тот же эффект что и при отсылке HUP сигнала. " +#~ "Значение интервала выражено в секундах. В случае указания нулевого " +#~ "значения интервала, данная функция становится неактивной." + +#~ msgid "Pid file" +#~ msgstr "Pid файл" + +#~ msgid "Filename to put the process id" +#~ msgstr "Имя файла, который будет содержать идентификатор процесса (PID)" + +#~ msgid "State directory" +#~ msgstr "Директория состояния" + +#~ msgid "TUN/TAP configuration" +#~ msgstr "TUN/TAP конфигурация" + +#~ msgid "Network down script" +#~ msgstr "Скрипт выключения сети" + +#~ msgid "Network up script" +#~ msgstr "Скрипт включения сети" + +#~ msgid "Primary DNS Server" +#~ msgstr "Первичный DNS сервер" + +#~ msgid "Secondary DNS Server" +#~ msgstr "Вторичный DNS сервер" + +#~ msgid "Domain name" +#~ msgstr "Доменное имя" + +#~ msgid "" +#~ "Is used to inform the client about the domain name to use for DNS lookups" +#~ msgstr "Используется, чтобы сообщить клиенту имя домена при DNS поисках" + +#~ msgid "Dynamic IP address pool" +#~ msgstr "Диапазон динамических IP адресов" + +#~ msgid "Specifies a pool of dynamic IP addresses" +#~ msgstr "Определяет диапазон динамических IP адресов" + +#~ msgid "IP down script" +#~ msgstr "Скрипт сброса IP-адреса" + +#~ msgid "IP up script" +#~ msgstr "Скрипт установки IP-адреса" + +#~ msgid "" +#~ "Script executed after the TUN/TAP network interface has been brought up" +#~ msgstr "Скрипт, выполняемый после включения сетевого интерфейса TUN/TAP" + +#~ msgid "Uplink subnet" +#~ msgstr "Подсеть uplink'а" + +#~ msgid "Network address of the uplink interface (CIDR notation)" +#~ msgstr "Сетевой адрес uplink-интерфейса (в нотации CIDR)" + +#~ msgid "Static IP address pool" +#~ msgstr "Диапазон статических IP адресов" + +#~ msgid "Specifies a pool of static IP addresses" +#~ msgstr "Определяет диапазон статических IP адресов" + +#~ msgid "TUN/TAP device" +#~ msgstr "TUN/TAP устройство" + +#~ msgid "The specific device to use for the TUN/TAP interface" +#~ msgstr "Устройство для TUN/TAP интерфейса" + +#~ msgid "TX queue length" +#~ msgstr "Длина очереди TX" + +#~ msgid "The TX queue length to set on the TUN/TAP interface" +#~ msgstr "Длина TX очереди TUN/TAP интерфейса" + +#~ msgid "Use TAP device" +#~ msgstr "Использовать устройство TAP" + +#~ msgid "Use the TAP interface instead of TUN" +#~ msgstr "Использовать интерфейс TAP вместо TUN" + +#~ msgid "DHCP configuration" +#~ msgstr "Настройки DHCP" + +#~ msgid "Set DHCP options for connecting clients" +#~ msgstr "Установите параметры DHCP для подключения клиентов" + +#~ msgid "DHCP end number" +#~ msgstr "Конечное значение DHCP" + +#~ msgid "DHCP interface" +#~ msgstr "DHCP интерфейс" + +#~ msgid "Ethernet interface to listen to for the downlink interface" +#~ msgstr "Ethernet интерфейс для прослушивания downlink-интерфеса" + +#~ msgid "Listen MAC address" +#~ msgstr "Прослушиваемые MAC адреса" + +#~ msgid "DHCP start number" +#~ msgstr "Начальное значение DHCP" + +#~ msgid "Where to start assigning IP addresses (default 10)" +#~ msgstr "Начать присвоения IP-адресов с (по умолчанию 10)" + +#~ msgid "Enable IEEE 802.1x" +#~ msgstr "Включить IEEE 802.1x" + +#~ msgid "Enable IEEE 802.1x authentication and listen for EAP requests" +#~ msgstr "Включить IEEE 802.1x аутентификацию и обработку запросов EAP" + +#~ msgid "Leasetime" +#~ msgstr "Время аренды" + +#~ msgid "Use a DHCP lease of seconds (default 600)" +#~ msgstr "Использовать DHCP аренду заданное время (секунды, 600 по умолчанию)" + +#~ msgid "Allow session update through RADIUS" +#~ msgstr "Разрешить обновление сессии через RADIUS" + +#~ msgid "" +#~ "Allow updating of session parameters with RADIUS attributes sent in " +#~ "Accounting-Response" +#~ msgstr "" +#~ "Разрешить обновление параметров сессии используя RADIUS атрибуты " +#~ "посланные через Accounting-Response" + +#~ msgid "Admin password" +#~ msgstr "Пароль администратора" + +#~ msgid "" +#~ "Password to use for Administrative-User authentication in order to pick " +#~ "up chilli configurations and establish a device \"system\" session" +#~ msgstr "" +#~ "Пароль администратора для аутентификации пользователя и применения " +#~ "настроек chilli с созданием \"системной\" сессии устройства" + +#~ msgid "Admin user" +#~ msgstr "Администратор" + +#~ msgid "" +#~ "User-name to use for Administrative-User authentication in order to pick " +#~ "up chilli configurations and establish a device \"system\" session" +#~ msgstr "" +#~ "Имя администратора для аутентификации пользователя и применения настроек " +#~ "chilli с созданием \"системной\" сессии устройства" + +#~ msgid "Do not check disconnection requests" +#~ msgstr "Не проверять запросы на разъединение" + +#~ msgid "Do not check the source IP address of radius disconnect requests" +#~ msgstr "Не проверять IP-адрес запросов разъединения radius" + +#~ msgid "RADIUS disconnect port" +#~ msgstr "Порт разъединения RADIUS" + +#~ msgid "UDP port to listen to for accepting radius disconnect requests" +#~ msgstr "UDP порт для запросов разъединения RADIUS" + +#~ msgid "NAS IP" +#~ msgstr "IP-адрес NAS" + +#~ msgid "Value to use in RADIUS NAS-IP-Address attribute" +#~ msgstr "Значение RADIUS NAS-IP-Address атрибута" + +#~ msgid "NAS MAC" +#~ msgstr "MAC адрес NAS" + +#~ msgid "MAC address value to use in RADIUS Called-Station-ID attribute" +#~ msgstr "Значение MAC адреса RADIUS Called-Station-ID атрибута" + +#~ msgid "Allow OpenID authentication" +#~ msgstr "Разрешить OpenID аутентификацию" + +#~ msgid "" +#~ "Allows OpenID authentication by sending ChilliSpot-Config=allow-" +#~ "openidauth in RADIUS Access-Requests" +#~ msgstr "" +#~ "Разрешает аутентификацию OpenID, посылая ChilliSpot-Config=allow-" +#~ "openidauth в запросах доступа RADIUS." + +#~ msgid "RADIUS accounting port" +#~ msgstr "Порт RADIUS Accounting" + +#~ msgid "" +#~ "The UDP port number to use for radius accounting requests (default 1813)" +#~ msgstr "Порт UDP для запросов RADIUS Accounting (1813 по умолчанию)" + +#~ msgid "RADIUS authentication port" +#~ msgstr "Порт аутентификации RADIUS" + +#~ msgid "" +#~ "The UDP port number to use for radius authentication requests (default " +#~ "1812)" +#~ msgstr "UDP порт для запросов аутентификации radius (1812 по умолчанию)" + +#~ msgid "RADIUS listen address" +#~ msgstr "Слушающий адрес RADIUS" + +#~ msgid "Local interface IP address to use for the radius interface" +#~ msgstr "IP адрес локального интерфейса для интерфейса radius" + +#~ msgid "RADIUS location ID" +#~ msgstr "Идентификатор расположения RADIUS" + +#~ msgid "WISPr Location ID" +#~ msgstr "Идентификатор расположения WISPr" + +#~ msgid "RADIUS location name" +#~ msgstr "Имя расположения RADIUS" + +#~ msgid "WISPr Location Name" +#~ msgstr "Имя расположения WISPr" + +#~ msgid "NAS ID" +#~ msgstr "Идентификатор NAS" + +#~ msgid "Network access server identifier" +#~ msgstr "Идентификатор сервера доступа к сети (NAS)" + +#~ msgid "Option radiusnasip" +#~ msgstr "Опция radiusnasip" + +#~ msgid "NAS port type" +#~ msgstr "Тип порта NAS" + +#~ msgid "" +#~ "Value of NAS-Port-Type attribute. Defaults to 19 (Wireless-IEEE-802.11)" +#~ msgstr "Значение аттрибута NAS-Port-Type. По умолчанию 19 (IEEE-802.11)" + +#~ msgid "Send RADIUS VSA" +#~ msgstr "Отсылать RADIUS VSA" + +#~ msgid "Send the ChilliSpot-OriginalURL RADIUS VSA in Access-Request" +#~ msgstr "Отсылать ChilliSpot-OriginalURL RADIUS VSA в запросах доступа" + +#~ msgid "RADIUS secret" +#~ msgstr "Секрет RADIUS" + +#~ msgid "Radius shared secret for both servers" +#~ msgstr "Общий секрет RADIUS для обоих серверов" + +#~ msgid "RADIUS server 1" +#~ msgstr "RADIUS сервер 1" + +#~ msgid "The IP address of radius server 1" +#~ msgstr "IP адрес RADIUS сервера 1" + +#~ msgid "RADIUS server 2" +#~ msgstr "RADIUS сервер 2" + +#~ msgid "The IP address of radius server 2" +#~ msgstr "IP адрес RADIUS сервера 2" + +#~ msgid "Swap octets" +#~ msgstr "Переставлять октеты" + +#~ msgid "" +#~ "Swap the meaning of \"input octets\" and \"output octets\" as it related " +#~ "to RADIUS attribtues" +#~ msgstr "Менять местами значения \"входной октет\" и \"выходной октет\"" + +#~ msgid "Allow WPA guests" +#~ msgstr "Разрешить гостевой WPA вход" + +#~ msgid "" +#~ "Allows WPA Guest authentication by sending ChilliSpot-Config=allow-wpa-" +#~ "guests in RADIUS Access-Requests" +#~ msgstr "" +#~ "Разрешает гстевую WPA аутентификацию, отсылая ChilliSpot-Config=allow-wpa-" +#~ "guests в запросах доступа RADIUS" + +#~ msgid "Proxy client" +#~ msgstr "Клиент прокси" + +#~ msgid "" +#~ "IP address from which radius requests are accepted. If omitted the server " +#~ "will not accept radius requests" +#~ msgstr "" +#~ "IP адрес с которого запросы radius принимаются. Если не указан, то сервер " +#~ "не будет принимать запросы radius" + +#~ msgid "Local interface IP address to use for accepting radius requests" +#~ msgstr "IP адрес локального интерфейса для приема запросов radius" + +#~ msgid "Proxy port" +#~ msgstr "Порт прокси" + +#~ msgid "UDP Port to listen to for accepting radius requests" +#~ msgstr "Порт UDP для запросов RADIUS" + +#~ msgid "Proxy secret" +#~ msgstr "Секрет прокси" + +#~ msgid "Radius shared secret for clients" +#~ msgstr "Общий RADIUS секрет для клиентов" + +#~ msgid "UAM configuration" +#~ msgstr "Конфигурация UAM" + +#~ msgid "Unified Configuration Method settings" +#~ msgstr "Настройки UAM" + +#~ msgid "Use Chilli XML" +#~ msgstr "Использовать Chilli XML" + +#~ msgid "Return the so-called Chilli XML along with WISPr XML" +#~ msgstr "Возвращать так называемый Chilli XML вместе с WISPr XML" + +#~ msgid "Default idle timeout" +#~ msgstr "Таймаут ожидания по умолчанию" + +#~ msgid "Default idle timeout unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0)" +#~ msgstr "" +#~ "Таймаут ожидания по умолчанию если не установлен RADIUS'ом (0 по " +#~ "умолчанию)" + +#~ msgid "Default session timeout" +#~ msgstr "Таймаут сессии (значение по умолчанию)" + +#~ msgid "" +#~ "Default session timeout unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0)" +#~ msgstr "" +#~ "Таймаут сессии по умолчанию если не установлено RADIUS'ом (0 по умолчанию)" + +#~ msgid "Inspect DNS traffic" +#~ msgstr "Инспектировать траффик DNS" + +#~ msgid "" +#~ "Inspect DNS packets and drop responses with any non- A, CNAME, SOA, or MX " +#~ "records to prevent dns tunnels (experimental)" +#~ msgstr "" +#~ "Проверять DNS пакеты и отбрасывать ответы без A, CNAME, SOA, или MX " +#~ "записей для предотвращения DNS туннелей (экспериментальная ф-ция)." + +#~ msgid "Local users file" +#~ msgstr "Локальный файл пользователей" + +#~ msgid "" +#~ "A colon seperated file containing usernames and passwords of locally " +#~ "authenticated users" +#~ msgstr "" +#~ "Файл, содержащий логины и пароли локально авторизованных пользователей " +#~ "(записи разделены двоеточием)" + +#~ msgid "Location name" +#~ msgstr "Имя расположения" + +#~ msgid "Human readable location name used in JSON interface" +#~ msgstr "Имя расположения, используемой в интерфейсе JSON" + +#~ msgid "Do not redirect to UAM server" +#~ msgstr "Не перенаправлять на сервер UAM" + +#~ msgid "" +#~ "Do not return to UAM server on login success, just redirect to original " +#~ "URL" +#~ msgstr "" +#~ "Не возвращаться на UAM сервер при удачном входе, перенаправить на " +#~ "исходный URL" + +#~ msgid "Do not do WISPr" +#~ msgstr "Не выполнять WISPr" + +#~ msgid "Do not do any WISPr XML, assume the back-end is doing this instead" +#~ msgstr "Не выполнять WISPr XML, предполагая выполнение в бэкенд'е" + +#~ msgid "Post auth proxy" +#~ msgstr "Прокси пост-аутентификации" + +#~ msgid "" +#~ "Used with postauthproxyport to define a post authentication HTTP proxy " +#~ "server" +#~ msgstr "" +#~ "Используется с портом прокси пост-аутентификации для определения HTTP " +#~ "прокси-сервера аутентификации" + +#~ msgid "Post auth proxy port" +#~ msgstr "Порт прокси пост-аутентификации" + +#~ msgid "" +#~ "Used with postauthproxy to define a post authentication HTTP proxy server" +#~ msgstr "" +#~ "Ипользуется с прокси пост-аутентификации для определения HTTP прокси-" +#~ "сервера пост-аутентификации" + +#~ msgid "Allowed resources" +#~ msgstr "Разрешенные ресурсы" + +#~ msgid "List of resources the client can access without first authenticating" +#~ msgstr "" +#~ "Список ресурсов к которым клиент может получить доступ без " +#~ "предварительной аутентификации" + +#~ msgid "Allow any DNS server" +#~ msgstr "Разрешить любой DNS сервер" + +#~ msgid "Allow any DNS server for unauthenticated clients" +#~ msgstr "Разрешить любой DNS сервер для клиентов не прошедших аутентификацию" + +#~ msgid "Allow any IP address" +#~ msgstr "Разрешить любой IP-адрес" + +#~ msgid "" +#~ "Allow clients to use any IP settings they wish by spoofing ARP " +#~ "(experimental)" +#~ msgstr "" +#~ "Разрешить клиентам использовать любые настройки IP за счет \"спуфинга\" " +#~ "ARP (экспериментальная ф-ция)" + +#~ msgid "Allowed domains" +#~ msgstr "Разрешенные домены" + +#~ msgid "UAM homepage" +#~ msgstr "Домашняя страница UAM" + +#~ msgid "URL of homepage to redirect unauthenticated users to" +#~ msgstr "" +#~ "URL домашней страницы для перенаправления пользователей не прошедших " +#~ "аутентификацию" + +#~ msgid "UAM static content port" +#~ msgstr "Порт UAM статического контента" + +#~ msgid "UAM listening address" +#~ msgstr "Слашающий адрес UAM" + +#~ msgid "IP address to listen to for authentication of clients" +#~ msgstr "IP адрес для приема аутентификации клиентов" + +#~ msgid "UAM logout IP" +#~ msgstr "IP-адрес выхода UAM" + +#~ msgid "UAM listening port" +#~ msgstr "Слушающий порт UAM" + +#~ msgid "UAM secret" +#~ msgstr "Секрет UAM" + +#~ msgid "Shared secret between uamserver and chilli" +#~ msgstr "Общий секрет для сервера UAM и Chilli" + +#~ msgid "UAM server" +#~ msgstr "Сервер UAM" + +#~ msgid "URL of web server to use for authenticating clients" +#~ msgstr "URL или веб-сервер для аутентификации клиентов" + +#~ msgid "UAM user interface" +#~ msgstr "Интерфейс пользователя UAM" + +#~ msgid "Use status file" +#~ msgstr "Использовать статус-файл" + +#~ msgid "WISPr login url" +#~ msgstr "URL входа WISPr" + +#~ msgid "Specific URL to be given in WISPr XML LoginURL" +#~ msgstr "Особый URL в WISPr XML LoginURL" + +#~ msgid "CGI program" +#~ msgstr "Программа GCI" + +#~ msgid "Web content directory" +#~ msgstr "Директория Web-контента" + +#~ msgid "Directory where embedded local web content is placed" +#~ msgstr "Директория куда будет помещен встроенный Web-контент" + +#~ msgid "MAC configuration" +#~ msgstr "Настройка MAC" + +#~ msgid "Configure MAC authentication" +#~ msgstr "Настройка аутентификации по MAC адресу" + +#~ msgid "Allowed MAC addresses" +#~ msgstr "Разрешенные MAC адреса" + +#~ msgid "List of MAC addresses for which MAC authentication will be performed" +#~ msgstr "Список MAC адресов для которых будет производиться аутентификация" + +#~ msgid "Authenticate locally allowed MACs" +#~ msgstr "Аутентифицировать локально разрешенные MAC адреса" + +#~ msgid "Authenticate allowed MAC addresses without the use of RADIUS" +#~ msgstr "Аутентифицировать разрешенные MAC адреса без использования RADIUS" + +#~ msgid "Enable MAC authentification" +#~ msgstr "Разрешить MAC аутентификацию" + +#~ msgid "Try to authenticate all users based on their mac address alone" +#~ msgstr "" +#~ "Пробовать аутентификацию всех пользователей только на основе их MAC " +#~ "адресов" + +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Пароль" + +#~ msgid "Password used when performing MAC authentication" +#~ msgstr "Пароль для MAC аутентификации" + +#~ msgid "Suffix" +#~ msgstr "Суффикс" + +#~ msgid "" +#~ "Suffix to add to the MAC address in order to form the User-Name, which is " +#~ "sent to the radius server" +#~ msgstr "" +#~ "Суффикс, добавляемый в MAC адрес, для формирования имени пользователя, " +#~ "которое посылается radius серверу" |