summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/applications/luci-app-coovachilli/po/ru/coovachilli.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>2014-12-03 15:17:05 +0100
committerJo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>2015-01-08 16:26:20 +0100
commit1bb4822dca6113f73e3bc89e2acf15935e6f8e92 (patch)
tree35e16f100466e4e00657199b38bb3d87d52bf73f /applications/luci-app-coovachilli/po/ru/coovachilli.po
parent9edd0e46c3f880727738ce8ca6ff1c8b85f99ef4 (diff)
Rework LuCI build system
* Rename subdirectories to their repective OpenWrt package names * Make each LuCI module its own standalone package * Deploy a shared luci.mk which is used by each module Makefile Signed-off-by: Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-coovachilli/po/ru/coovachilli.po')
-rw-r--r--applications/luci-app-coovachilli/po/ru/coovachilli.po560
1 files changed, 560 insertions, 0 deletions
diff --git a/applications/luci-app-coovachilli/po/ru/coovachilli.po b/applications/luci-app-coovachilli/po/ru/coovachilli.po
new file mode 100644
index 000000000..379ff7eaa
--- /dev/null
+++ b/applications/luci-app-coovachilli/po/ru/coovachilli.po
@@ -0,0 +1,560 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: LuCI: coovachilli\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-15 11:29+0300\n"
+"Last-Translator: Roman A. aka BasicXP <x12ozmouse@ya.ru>\n"
+"Language-Team: Russian <x12ozmouse@ya.ru>\n"
+"Language: ru\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
+
+msgid "CoovaChilli"
+msgstr "CoovaChilli"
+
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "Конфигурация сети"
+
+msgid "RADIUS configuration"
+msgstr "Конфигурация RADIUS"
+
+msgid "UAM and MAC Authentication"
+msgstr "Аутентификация с помощью UAM и MAC"
+
+#~ msgid "General configuration"
+#~ msgstr "Общие настройки"
+
+#~ msgid "General CoovaChilli settings"
+#~ msgstr "Общие настройки CoovaChilli"
+
+#~ msgid "Command socket"
+#~ msgstr "Сокет команд"
+
+#~ msgid "UNIX socket used for communication with chilli_query"
+#~ msgstr "UNIX сокет для связи с chilli_query"
+
+#~ msgid "Config refresh interval"
+#~ msgstr "Интервал обновления конфигурации"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Re-read configuration file and do DNS lookups every interval seconds. "
+#~ "This has the same effect as sending the HUP signal. If interval is 0 "
+#~ "(zero) this feature is disabled. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Считывание файла конфигурации и запуск DNS поиска раз в указанный "
+#~ "интервал. Достигается тот же эффект что и при отсылке HUP сигнала. "
+#~ "Значение интервала выражено в секундах. В случае указания нулевого "
+#~ "значения интервала, данная функция становится неактивной."
+
+#~ msgid "Pid file"
+#~ msgstr "Pid файл"
+
+#~ msgid "Filename to put the process id"
+#~ msgstr "Имя файла, который будет содержать идентификатор процесса (PID)"
+
+#~ msgid "State directory"
+#~ msgstr "Директория состояния"
+
+#~ msgid "TUN/TAP configuration"
+#~ msgstr "TUN/TAP конфигурация"
+
+#~ msgid "Network down script"
+#~ msgstr "Скрипт выключения сети"
+
+#~ msgid "Network up script"
+#~ msgstr "Скрипт включения сети"
+
+#~ msgid "Primary DNS Server"
+#~ msgstr "Первичный DNS сервер"
+
+#~ msgid "Secondary DNS Server"
+#~ msgstr "Вторичный DNS сервер"
+
+#~ msgid "Domain name"
+#~ msgstr "Доменное имя"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Is used to inform the client about the domain name to use for DNS lookups"
+#~ msgstr "Используется, чтобы сообщить клиенту имя домена при DNS поисках"
+
+#~ msgid "Dynamic IP address pool"
+#~ msgstr "Диапазон динамических IP адресов"
+
+#~ msgid "Specifies a pool of dynamic IP addresses"
+#~ msgstr "Определяет диапазон динамических IP адресов"
+
+#~ msgid "IP down script"
+#~ msgstr "Скрипт сброса IP-адреса"
+
+#~ msgid "IP up script"
+#~ msgstr "Скрипт установки IP-адреса"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Script executed after the TUN/TAP network interface has been brought up"
+#~ msgstr "Скрипт, выполняемый после включения сетевого интерфейса TUN/TAP"
+
+#~ msgid "Uplink subnet"
+#~ msgstr "Подсеть uplink'а"
+
+#~ msgid "Network address of the uplink interface (CIDR notation)"
+#~ msgstr "Сетевой адрес uplink-интерфейса (в нотации CIDR)"
+
+#~ msgid "Static IP address pool"
+#~ msgstr "Диапазон статических IP адресов"
+
+#~ msgid "Specifies a pool of static IP addresses"
+#~ msgstr "Определяет диапазон статических IP адресов"
+
+#~ msgid "TUN/TAP device"
+#~ msgstr "TUN/TAP устройство"
+
+#~ msgid "The specific device to use for the TUN/TAP interface"
+#~ msgstr "Устройство для TUN/TAP интерфейса"
+
+#~ msgid "TX queue length"
+#~ msgstr "Длина очереди TX"
+
+#~ msgid "The TX queue length to set on the TUN/TAP interface"
+#~ msgstr "Длина TX очереди TUN/TAP интерфейса"
+
+#~ msgid "Use TAP device"
+#~ msgstr "Использовать устройство TAP"
+
+#~ msgid "Use the TAP interface instead of TUN"
+#~ msgstr "Использовать интерфейс TAP вместо TUN"
+
+#~ msgid "DHCP configuration"
+#~ msgstr "Настройки DHCP"
+
+#~ msgid "Set DHCP options for connecting clients"
+#~ msgstr "Установите параметры DHCP для подключения клиентов"
+
+#~ msgid "DHCP end number"
+#~ msgstr "Конечное значение DHCP"
+
+#~ msgid "DHCP interface"
+#~ msgstr "DHCP интерфейс"
+
+#~ msgid "Ethernet interface to listen to for the downlink interface"
+#~ msgstr "Ethernet интерфейс для прослушивания downlink-интерфеса"
+
+#~ msgid "Listen MAC address"
+#~ msgstr "Прослушиваемые MAC адреса"
+
+#~ msgid "DHCP start number"
+#~ msgstr "Начальное значение DHCP"
+
+#~ msgid "Where to start assigning IP addresses (default 10)"
+#~ msgstr "Начать присвоения IP-адресов с (по умолчанию 10)"
+
+#~ msgid "Enable IEEE 802.1x"
+#~ msgstr "Включить IEEE 802.1x"
+
+#~ msgid "Enable IEEE 802.1x authentication and listen for EAP requests"
+#~ msgstr "Включить IEEE 802.1x аутентификацию и обработку запросов EAP"
+
+#~ msgid "Leasetime"
+#~ msgstr "Время аренды"
+
+#~ msgid "Use a DHCP lease of seconds (default 600)"
+#~ msgstr "Использовать DHCP аренду заданное время (секунды, 600 по умолчанию)"
+
+#~ msgid "Allow session update through RADIUS"
+#~ msgstr "Разрешить обновление сессии через RADIUS"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allow updating of session parameters with RADIUS attributes sent in "
+#~ "Accounting-Response"
+#~ msgstr ""
+#~ "Разрешить обновление параметров сессии используя RADIUS атрибуты "
+#~ "посланные через Accounting-Response"
+
+#~ msgid "Admin password"
+#~ msgstr "Пароль администратора"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Password to use for Administrative-User authentication in order to pick "
+#~ "up chilli configurations and establish a device \"system\" session"
+#~ msgstr ""
+#~ "Пароль администратора для аутентификации пользователя и применения "
+#~ "настроек chilli с созданием \"системной\" сессии устройства"
+
+#~ msgid "Admin user"
+#~ msgstr "Администратор"
+
+#~ msgid ""
+#~ "User-name to use for Administrative-User authentication in order to pick "
+#~ "up chilli configurations and establish a device \"system\" session"
+#~ msgstr ""
+#~ "Имя администратора для аутентификации пользователя и применения настроек "
+#~ "chilli с созданием \"системной\" сессии устройства"
+
+#~ msgid "Do not check disconnection requests"
+#~ msgstr "Не проверять запросы на разъединение"
+
+#~ msgid "Do not check the source IP address of radius disconnect requests"
+#~ msgstr "Не проверять IP-адрес запросов разъединения radius"
+
+#~ msgid "RADIUS disconnect port"
+#~ msgstr "Порт разъединения RADIUS"
+
+#~ msgid "UDP port to listen to for accepting radius disconnect requests"
+#~ msgstr "UDP порт для запросов разъединения RADIUS"
+
+#~ msgid "NAS IP"
+#~ msgstr "IP-адрес NAS"
+
+#~ msgid "Value to use in RADIUS NAS-IP-Address attribute"
+#~ msgstr "Значение RADIUS NAS-IP-Address атрибута"
+
+#~ msgid "NAS MAC"
+#~ msgstr "MAC адрес NAS"
+
+#~ msgid "MAC address value to use in RADIUS Called-Station-ID attribute"
+#~ msgstr "Значение MAC адреса RADIUS Called-Station-ID атрибута"
+
+#~ msgid "Allow OpenID authentication"
+#~ msgstr "Разрешить OpenID аутентификацию"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows OpenID authentication by sending ChilliSpot-Config=allow-"
+#~ "openidauth in RADIUS Access-Requests"
+#~ msgstr ""
+#~ "Разрешает аутентификацию OpenID, посылая ChilliSpot-Config=allow-"
+#~ "openidauth в запросах доступа RADIUS."
+
+#~ msgid "RADIUS accounting port"
+#~ msgstr "Порт RADIUS Accounting"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The UDP port number to use for radius accounting requests (default 1813)"
+#~ msgstr "Порт UDP для запросов RADIUS Accounting (1813 по умолчанию)"
+
+#~ msgid "RADIUS authentication port"
+#~ msgstr "Порт аутентификации RADIUS"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The UDP port number to use for radius authentication requests (default "
+#~ "1812)"
+#~ msgstr "UDP порт для запросов аутентификации radius (1812 по умолчанию)"
+
+#~ msgid "RADIUS listen address"
+#~ msgstr "Слушающий адрес RADIUS"
+
+#~ msgid "Local interface IP address to use for the radius interface"
+#~ msgstr "IP адрес локального интерфейса для интерфейса radius"
+
+#~ msgid "RADIUS location ID"
+#~ msgstr "Идентификатор расположения RADIUS"
+
+#~ msgid "WISPr Location ID"
+#~ msgstr "Идентификатор расположения WISPr"
+
+#~ msgid "RADIUS location name"
+#~ msgstr "Имя расположения RADIUS"
+
+#~ msgid "WISPr Location Name"
+#~ msgstr "Имя расположения WISPr"
+
+#~ msgid "NAS ID"
+#~ msgstr "Идентификатор NAS"
+
+#~ msgid "Network access server identifier"
+#~ msgstr "Идентификатор сервера доступа к сети (NAS)"
+
+#~ msgid "Option radiusnasip"
+#~ msgstr "Опция radiusnasip"
+
+#~ msgid "NAS port type"
+#~ msgstr "Тип порта NAS"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Value of NAS-Port-Type attribute. Defaults to 19 (Wireless-IEEE-802.11)"
+#~ msgstr "Значение аттрибута NAS-Port-Type. По умолчанию 19 (IEEE-802.11)"
+
+#~ msgid "Send RADIUS VSA"
+#~ msgstr "Отсылать RADIUS VSA"
+
+#~ msgid "Send the ChilliSpot-OriginalURL RADIUS VSA in Access-Request"
+#~ msgstr "Отсылать ChilliSpot-OriginalURL RADIUS VSA в запросах доступа"
+
+#~ msgid "RADIUS secret"
+#~ msgstr "Секрет RADIUS"
+
+#~ msgid "Radius shared secret for both servers"
+#~ msgstr "Общий секрет RADIUS для обоих серверов"
+
+#~ msgid "RADIUS server 1"
+#~ msgstr "RADIUS сервер 1"
+
+#~ msgid "The IP address of radius server 1"
+#~ msgstr "IP адрес RADIUS сервера 1"
+
+#~ msgid "RADIUS server 2"
+#~ msgstr "RADIUS сервер 2"
+
+#~ msgid "The IP address of radius server 2"
+#~ msgstr "IP адрес RADIUS сервера 2"
+
+#~ msgid "Swap octets"
+#~ msgstr "Переставлять октеты"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Swap the meaning of \"input octets\" and \"output octets\" as it related "
+#~ "to RADIUS attribtues"
+#~ msgstr "Менять местами значения \"входной октет\" и \"выходной октет\""
+
+#~ msgid "Allow WPA guests"
+#~ msgstr "Разрешить гостевой WPA вход"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows WPA Guest authentication by sending ChilliSpot-Config=allow-wpa-"
+#~ "guests in RADIUS Access-Requests"
+#~ msgstr ""
+#~ "Разрешает гстевую WPA аутентификацию, отсылая ChilliSpot-Config=allow-wpa-"
+#~ "guests в запросах доступа RADIUS"
+
+#~ msgid "Proxy client"
+#~ msgstr "Клиент прокси"
+
+#~ msgid ""
+#~ "IP address from which radius requests are accepted. If omitted the server "
+#~ "will not accept radius requests"
+#~ msgstr ""
+#~ "IP адрес с которого запросы radius принимаются. Если не указан, то сервер "
+#~ "не будет принимать запросы radius"
+
+#~ msgid "Local interface IP address to use for accepting radius requests"
+#~ msgstr "IP адрес локального интерфейса для приема запросов radius"
+
+#~ msgid "Proxy port"
+#~ msgstr "Порт прокси"
+
+#~ msgid "UDP Port to listen to for accepting radius requests"
+#~ msgstr "Порт UDP для запросов RADIUS"
+
+#~ msgid "Proxy secret"
+#~ msgstr "Секрет прокси"
+
+#~ msgid "Radius shared secret for clients"
+#~ msgstr "Общий RADIUS секрет для клиентов"
+
+#~ msgid "UAM configuration"
+#~ msgstr "Конфигурация UAM"
+
+#~ msgid "Unified Configuration Method settings"
+#~ msgstr "Настройки UAM"
+
+#~ msgid "Use Chilli XML"
+#~ msgstr "Использовать Chilli XML"
+
+#~ msgid "Return the so-called Chilli XML along with WISPr XML"
+#~ msgstr "Возвращать так называемый Chilli XML вместе с WISPr XML"
+
+#~ msgid "Default idle timeout"
+#~ msgstr "Таймаут ожидания по умолчанию"
+
+#~ msgid "Default idle timeout unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Таймаут ожидания по умолчанию если не установлен RADIUS'ом (0 по "
+#~ "умолчанию)"
+
+#~ msgid "Default session timeout"
+#~ msgstr "Таймаут сессии (значение по умолчанию)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Default session timeout unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Таймаут сессии по умолчанию если не установлено RADIUS'ом (0 по умолчанию)"
+
+#~ msgid "Inspect DNS traffic"
+#~ msgstr "Инспектировать траффик DNS"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Inspect DNS packets and drop responses with any non- A, CNAME, SOA, or MX "
+#~ "records to prevent dns tunnels (experimental)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Проверять DNS пакеты и отбрасывать ответы без A, CNAME, SOA, или MX "
+#~ "записей для предотвращения DNS туннелей (экспериментальная ф-ция)."
+
+#~ msgid "Local users file"
+#~ msgstr "Локальный файл пользователей"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A colon seperated file containing usernames and passwords of locally "
+#~ "authenticated users"
+#~ msgstr ""
+#~ "Файл, содержащий логины и пароли локально авторизованных пользователей "
+#~ "(записи разделены двоеточием)"
+
+#~ msgid "Location name"
+#~ msgstr "Имя расположения"
+
+#~ msgid "Human readable location name used in JSON interface"
+#~ msgstr "Имя расположения, используемой в интерфейсе JSON"
+
+#~ msgid "Do not redirect to UAM server"
+#~ msgstr "Не перенаправлять на сервер UAM"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do not return to UAM server on login success, just redirect to original "
+#~ "URL"
+#~ msgstr ""
+#~ "Не возвращаться на UAM сервер при удачном входе, перенаправить на "
+#~ "исходный URL"
+
+#~ msgid "Do not do WISPr"
+#~ msgstr "Не выполнять WISPr"
+
+#~ msgid "Do not do any WISPr XML, assume the back-end is doing this instead"
+#~ msgstr "Не выполнять WISPr XML, предполагая выполнение в бэкенд'е"
+
+#~ msgid "Post auth proxy"
+#~ msgstr "Прокси пост-аутентификации"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Used with postauthproxyport to define a post authentication HTTP proxy "
+#~ "server"
+#~ msgstr ""
+#~ "Используется с портом прокси пост-аутентификации для определения HTTP "
+#~ "прокси-сервера аутентификации"
+
+#~ msgid "Post auth proxy port"
+#~ msgstr "Порт прокси пост-аутентификации"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Used with postauthproxy to define a post authentication HTTP proxy server"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ипользуется с прокси пост-аутентификации для определения HTTP прокси-"
+#~ "сервера пост-аутентификации"
+
+#~ msgid "Allowed resources"
+#~ msgstr "Разрешенные ресурсы"
+
+#~ msgid "List of resources the client can access without first authenticating"
+#~ msgstr ""
+#~ "Список ресурсов к которым клиент может получить доступ без "
+#~ "предварительной аутентификации"
+
+#~ msgid "Allow any DNS server"
+#~ msgstr "Разрешить любой DNS сервер"
+
+#~ msgid "Allow any DNS server for unauthenticated clients"
+#~ msgstr "Разрешить любой DNS сервер для клиентов не прошедших аутентификацию"
+
+#~ msgid "Allow any IP address"
+#~ msgstr "Разрешить любой IP-адрес"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allow clients to use any IP settings they wish by spoofing ARP "
+#~ "(experimental)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Разрешить клиентам использовать любые настройки IP за счет \"спуфинга\" "
+#~ "ARP (экспериментальная ф-ция)"
+
+#~ msgid "Allowed domains"
+#~ msgstr "Разрешенные домены"
+
+#~ msgid "UAM homepage"
+#~ msgstr "Домашняя страница UAM"
+
+#~ msgid "URL of homepage to redirect unauthenticated users to"
+#~ msgstr ""
+#~ "URL домашней страницы для перенаправления пользователей не прошедших "
+#~ "аутентификацию"
+
+#~ msgid "UAM static content port"
+#~ msgstr "Порт UAM статического контента"
+
+#~ msgid "UAM listening address"
+#~ msgstr "Слашающий адрес UAM"
+
+#~ msgid "IP address to listen to for authentication of clients"
+#~ msgstr "IP адрес для приема аутентификации клиентов"
+
+#~ msgid "UAM logout IP"
+#~ msgstr "IP-адрес выхода UAM"
+
+#~ msgid "UAM listening port"
+#~ msgstr "Слушающий порт UAM"
+
+#~ msgid "UAM secret"
+#~ msgstr "Секрет UAM"
+
+#~ msgid "Shared secret between uamserver and chilli"
+#~ msgstr "Общий секрет для сервера UAM и Chilli"
+
+#~ msgid "UAM server"
+#~ msgstr "Сервер UAM"
+
+#~ msgid "URL of web server to use for authenticating clients"
+#~ msgstr "URL или веб-сервер для аутентификации клиентов"
+
+#~ msgid "UAM user interface"
+#~ msgstr "Интерфейс пользователя UAM"
+
+#~ msgid "Use status file"
+#~ msgstr "Использовать статус-файл"
+
+#~ msgid "WISPr login url"
+#~ msgstr "URL входа WISPr"
+
+#~ msgid "Specific URL to be given in WISPr XML LoginURL"
+#~ msgstr "Особый URL в WISPr XML LoginURL"
+
+#~ msgid "CGI program"
+#~ msgstr "Программа GCI"
+
+#~ msgid "Web content directory"
+#~ msgstr "Директория Web-контента"
+
+#~ msgid "Directory where embedded local web content is placed"
+#~ msgstr "Директория куда будет помещен встроенный Web-контент"
+
+#~ msgid "MAC configuration"
+#~ msgstr "Настройка MAC"
+
+#~ msgid "Configure MAC authentication"
+#~ msgstr "Настройка аутентификации по MAC адресу"
+
+#~ msgid "Allowed MAC addresses"
+#~ msgstr "Разрешенные MAC адреса"
+
+#~ msgid "List of MAC addresses for which MAC authentication will be performed"
+#~ msgstr "Список MAC адресов для которых будет производиться аутентификация"
+
+#~ msgid "Authenticate locally allowed MACs"
+#~ msgstr "Аутентифицировать локально разрешенные MAC адреса"
+
+#~ msgid "Authenticate allowed MAC addresses without the use of RADIUS"
+#~ msgstr "Аутентифицировать разрешенные MAC адреса без использования RADIUS"
+
+#~ msgid "Enable MAC authentification"
+#~ msgstr "Разрешить MAC аутентификацию"
+
+#~ msgid "Try to authenticate all users based on their mac address alone"
+#~ msgstr ""
+#~ "Пробовать аутентификацию всех пользователей только на основе их MAC "
+#~ "адресов"
+
+#~ msgid "Password"
+#~ msgstr "Пароль"
+
+#~ msgid "Password used when performing MAC authentication"
+#~ msgstr "Пароль для MAC аутентификации"
+
+#~ msgid "Suffix"
+#~ msgstr "Суффикс"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Suffix to add to the MAC address in order to form the User-Name, which is "
+#~ "sent to the radius server"
+#~ msgstr ""
+#~ "Суффикс, добавляемый в MAC адрес, для формирования имени пользователя, "
+#~ "которое посылается radius серверу"