diff options
author | Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org> | 2014-12-03 15:17:05 +0100 |
---|---|---|
committer | Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org> | 2015-01-08 16:26:20 +0100 |
commit | 1bb4822dca6113f73e3bc89e2acf15935e6f8e92 (patch) | |
tree | 35e16f100466e4e00657199b38bb3d87d52bf73f /applications/luci-app-coovachilli/po/cs/coovachilli.po | |
parent | 9edd0e46c3f880727738ce8ca6ff1c8b85f99ef4 (diff) |
Rework LuCI build system
* Rename subdirectories to their repective OpenWrt package names
* Make each LuCI module its own standalone package
* Deploy a shared luci.mk which is used by each module Makefile
Signed-off-by: Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-coovachilli/po/cs/coovachilli.po')
-rw-r--r-- | applications/luci-app-coovachilli/po/cs/coovachilli.po | 348 |
1 files changed, 348 insertions, 0 deletions
diff --git a/applications/luci-app-coovachilli/po/cs/coovachilli.po b/applications/luci-app-coovachilli/po/cs/coovachilli.po new file mode 100644 index 0000000000..0dc5fc0cd3 --- /dev/null +++ b/applications/luci-app-coovachilli/po/cs/coovachilli.po @@ -0,0 +1,348 @@ +# coovachilli.pot +# generated from ./applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-30 10:33+0200\n" +"Last-Translator: Astran <martin.hromadko@gmail.com>\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: cs\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" + +msgid "CoovaChilli" +msgstr "CoovaChilli" + +msgid "Network Configuration" +msgstr "Nastavení sítě" + +msgid "RADIUS configuration" +msgstr "Nastavení RADIUS" + +msgid "UAM and MAC Authentication" +msgstr "UAM a MAC ověřování" + +#~ msgid "General configuration" +#~ msgstr "Obecná konfigurace" + +#~ msgid "General CoovaChilli settings" +#~ msgstr "Obecné nastavení CoovaChilli" + +#~ msgid "Command socket" +#~ msgstr "Příkazový socket" + +#~ msgid "UNIX socket used for communication with chilli_query" +#~ msgstr "UNIX socket, používaný pro komunikaci s chilli_query" + +#~ msgid "Config refresh interval" +#~ msgstr "Interval obnovení konfigurace" + +#~ msgid "Pid file" +#~ msgstr "PID soubor" + +#~ msgid "TUN/TAP configuration" +#~ msgstr "Nastavení TUN/TAP" + +#~ msgid "Network/Tun configuration" +#~ msgstr "Nastavení sítě/Tun" + +#~ msgid "Network down script" +#~ msgstr "Network down skript" + +#~ msgid "Network up script" +#~ msgstr "Network up skript" + +#~ msgid "Script executed after the tun network interface has been brought up" +#~ msgstr "Skript, spuštěný po nahození síťového rozhraní TUN" + +#~ msgid "Primary DNS Server" +#~ msgstr "Primární DNS server" + +#~ msgid "Secondary DNS Server" +#~ msgstr "Sekundární DNS server" + +#~ msgid "Domain name" +#~ msgstr "Doménové jméno" + +#~ msgid "Dynamic IP address pool" +#~ msgstr "Pool dynamických IP adres" + +#~ msgid "Specifies a pool of dynamic IP addresses" +#~ msgstr "Urči rozsah, z něhož se budou přidělovat dynamické IP adresy" + +#~ msgid "IP down script" +#~ msgstr "IP down skript" + +#~ msgid "IP up script" +#~ msgstr "IP up skript" + +#~ msgid "Network address of the uplink interface (CIDR notation)" +#~ msgstr "Síťová adresa uplink rozhraní (CIDR notace)" + +#~ msgid "Static IP address pool" +#~ msgstr "Pool statických IP adres" + +#~ msgid "Specifies a pool of static IP addresses" +#~ msgstr "Určuje rozsah, z něhož se budou přidělovat statické IP adresy" + +#~ msgid "TX queue length" +#~ msgstr "Délka odchozí fronty" + +#~ msgid "The TX queue length to set on the TUN/TAP interface" +#~ msgstr "Délka odchozí fronty na zařízení TUN/TAP" + +#~ msgid "Use TAP device" +#~ msgstr "Použít zařízení TAP" + +#~ msgid "Use the TAP interface instead of TUN" +#~ msgstr "Použít TAP rozhraní namísto TUN" + +#~ msgid "DHCP configuration" +#~ msgstr "Nastavení DHCP" + +#~ msgid "Set DHCP options for connecting clients" +#~ msgstr "Nastavit možnosti DHCP pro příchozí klienty" + +#~ msgid "DHCP end number" +#~ msgstr "DHCP koncové číslo" + +#~ msgid "Where to stop assigning IP addresses (default 254)" +#~ msgstr "Kde přestat přidělovat IP adresy (standardně 254)" + +#~ msgid "DHCP interface" +#~ msgstr "DHCP rozhraní" + +#~ msgid "Where to start assigning IP addresses (default 10)" +#~ msgstr "Odkud začít přidělovat IP adresy" + +#~ msgid "Enable IEEE 802.1x" +#~ msgstr "Povolit IEEE 802.1x" + +#~ msgid "Enable IEEE 802.1x authentication and listen for EAP requests" +#~ msgstr "Povolit IEEE 802.1x autentizaci a naslouchat požadavkům EAP" + +#~ msgid "Admin password" +#~ msgstr "Administrátorské heslo" + +#~ msgid "Admin user" +#~ msgstr "Administrátorský uživatel" + +#~ msgid "Do not check disconnection requests" +#~ msgstr "Neověřovat požadavky na odpojení" + +#~ msgid "Do not check the source IP address of radius disconnect requests" +#~ msgstr "" +#~ "Neověřovat zdrojovou IP adresu požadavku na odpojení protokolu RADIUS" + +#~ msgid "NAS IP" +#~ msgstr "NAS IP" + +#~ msgid "NAS MAC" +#~ msgstr "NAS MAC" + +#~ msgid "Allow OpenID authentication" +#~ msgstr "Povolit autentizaci pomocí OpenID" + +#~ msgid "RADIUS server 1" +#~ msgstr "RADIUS server 1" + +#~ msgid "The IP address of radius server 1" +#~ msgstr "IP adresa prvního radius serveru" + +#~ msgid "RADIUS server 2" +#~ msgstr "RADIUS server 2" + +#~ msgid "The IP address of radius server 2" +#~ msgstr "IP adresa druhého radius serveru" + +#~ msgid "" +#~ "Swap the meaning of \"input octets\" and \"output octets\" as it related " +#~ "to RADIUS attribtues" +#~ msgstr "" +#~ "Prohodit významy spojení \"vstupní oktety\" a \"výstupní oktety\", " +#~ "vztahující se k atributům protokolu RADIUS" + +#~ msgid "Allow WPA guests" +#~ msgstr "Povolit WPA hosty" + +#~ msgid "Proxy client" +#~ msgstr "Proxy klient" + +#~ msgid "" +#~ "IP address from which radius requests are accepted. If omitted the server " +#~ "will not accept radius requests" +#~ msgstr "" +#~ "IP adresa, ze které budou přijímány požadavky radius. Pokud necháte " +#~ "prázdné, server nebude přijímat požadavky protokolu RADIUS." + +#~ msgid "Proxy listen address" +#~ msgstr "Naslouchající adresa Proxy" + +#~ msgid "Local interface IP address to use for accepting radius requests" +#~ msgstr "" +#~ "IP adresa místního rozhraní, určená pro naslouchání požadavkům protokolu " +#~ "RADIUS" + +#~ msgid "Proxy port" +#~ msgstr "Port Proxy" + +#~ msgid "UDP Port to listen to for accepting radius requests" +#~ msgstr "UDP port, určený pro naslouchání požadavkům protokolu RADIUS" + +#~ msgid "UAM configuration" +#~ msgstr "Konfigurace UAM" + +#~ msgid "Unified Configuration Method settings" +#~ msgstr "Nastavení 'Unified Configuration Method'" + +#~ msgid "Use Chilli XML" +#~ msgstr "Použít Chilli XML" + +#~ msgid "Default idle timeout" +#~ msgstr "Výchozí časový limit nečinnosti" + +#~ msgid "Default idle timeout unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0)" +#~ msgstr "" +#~ "Výchozí časový limit nečinnosti, pokud nebyl nastaven pomocí RADIUS " +#~ "(standardně 0)" + +#~ msgid "Default session timeout" +#~ msgstr "Výchozí časový limit sezení" + +#~ msgid "" +#~ "Default session timeout unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0)" +#~ msgstr "" +#~ "Výchozí časový limit sezení, pokud není RADIUS nastaven jinak (standardně " +#~ "0)" + +#~ msgid "Inspect DNS traffic" +#~ msgstr "Kontrolovat DNS provoz" + +#~ msgid "Local users file" +#~ msgstr "Soubor s místními uživateli" + +#~ msgid "" +#~ "A colon seperated file containing usernames and passwords of locally " +#~ "authenticated users" +#~ msgstr "" +#~ "Soubor, obsahující uživatelská jména a hesla místně ověřovaných " +#~ "uživatelů. Jednotlivé položky jsou odděleny dvojtečkou." + +#~ msgid "Location name" +#~ msgstr "Název umístění" + +#~ msgid "Human readable location name used in JSON interface" +#~ msgstr "Čitelný název umístění, používán v rozhraní JSON" + +#~ msgid "Do not redirect to UAM server" +#~ msgstr "Nepřesměrovávat na UAM server" + +#~ msgid "" +#~ "Do not return to UAM server on login success, just redirect to original " +#~ "URL" +#~ msgstr "" +#~ "Při úspěšném přihlášení nevracet na UAM server, pouze přesměrovat na " +#~ "původní URL" + +#~ msgid "Do not do WISPr" +#~ msgstr "Neprovádět WISPr" + +#~ msgid "Allowed resources" +#~ msgstr "Povolené zdroje" + +#~ msgid "List of resources the client can access without first authenticating" +#~ msgstr "Seznam zdrojů, jež může klient využívat bez nutnosti autentizace" + +#~ msgid "Allow any DNS server" +#~ msgstr "Povolit libovolný DNS server" + +#~ msgid "Allow any DNS server for unauthenticated clients" +#~ msgstr "Povolí libovolný DNS server neověřeným klientům" + +#~ msgid "Allow any IP address" +#~ msgstr "Povolit libovolnou IP adresu" + +#~ msgid "Allowed domains" +#~ msgstr "Povolené domény" + +#~ msgid "UAM homepage" +#~ msgstr "Domovská stránka UAM" + +#~ msgid "URL of homepage to redirect unauthenticated users to" +#~ msgstr "" +#~ "URL domovské stránky, na kterou budou přesměrováni neověření uživatelé" + +#~ msgid "IP address to listen to for authentication of clients" +#~ msgstr "IP adresa, na které naslouchat za účelem ověřování klientů" + +#~ msgid "UAM logout IP" +#~ msgstr "Odhlašovací IP UAM" + +#~ msgid "" +#~ "Use this IP address to instantly logout a client accessing it (defaults " +#~ "to 1.1.1.1)" +#~ msgstr "" +#~ "Adresa, sloužící k okamžitému odhlášení klienta, pokud na ní přistoupí " +#~ "(standardně 1.1.1.1)" + +#~ msgid "UAM listening port" +#~ msgstr "Naslouchající port UAM" + +#~ msgid "UAM server" +#~ msgstr "UAM server" + +#~ msgid "URL of web server to use for authenticating clients" +#~ msgstr "URL web serveru, sloužícího k ověřování klientů" + +#~ msgid "UAM user interface" +#~ msgstr "Uživatelské rozhraní UAM" + +#~ msgid "Use status file" +#~ msgstr "Použít stavový soubor" + +#~ msgid "" +#~ "Write the status of clients in a non-volatile state file (experimental)" +#~ msgstr "" +#~ "Zapisovat stavy klientů do stálého stavového souboru (experimentální)" + +#~ msgid "WISPr login url" +#~ msgstr "Přihlašovací URL WISPr" + +#~ msgid "CGI program" +#~ msgstr "CGI program" + +#~ msgid "Web content directory" +#~ msgstr "Adresář s webovým obsahem" + +#~ msgid "Directory where embedded local web content is placed" +#~ msgstr "Adresář, ve kterém je umístěn místní webový obsah." + +#~ msgid "MAC configuration" +#~ msgstr "Nastavení MAC" + +#~ msgid "Configure MAC authentication" +#~ msgstr "Nastavit ověřování pomocí MAC" + +#~ msgid "Allowed MAC addresses" +#~ msgstr "Povolené MAC adresy" + +#~ msgid "List of MAC addresses for which MAC authentication will be performed" +#~ msgstr "Seznam MAC adres, pro které bude prováděno ověřování pomocí MAC" + +#~ msgid "Authenticate locally allowed MACs" +#~ msgstr "Ověřit lokálně povolené MAC" + +#~ msgid "Authenticate allowed MAC addresses without the use of RADIUS" +#~ msgstr "Ověří povolené MAC adresy bez použití protokolu RADIUS" + +#~ msgid "Enable MAC authentification" +#~ msgstr "Povolit ověřování pomocí MAC" + +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Heslo" + +#~ msgid "Suffix" +#~ msgstr "Přípona" |