diff options
author | Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org> | 2014-12-03 15:17:05 +0100 |
---|---|---|
committer | Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org> | 2015-01-08 16:26:20 +0100 |
commit | 1bb4822dca6113f73e3bc89e2acf15935e6f8e92 (patch) | |
tree | 35e16f100466e4e00657199b38bb3d87d52bf73f /applications/luci-app-asterisk/po/ca/asterisk.po | |
parent | 9edd0e46c3f880727738ce8ca6ff1c8b85f99ef4 (diff) |
Rework LuCI build system
* Rename subdirectories to their repective OpenWrt package names
* Make each LuCI module its own standalone package
* Deploy a shared luci.mk which is used by each module Makefile
Signed-off-by: Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-asterisk/po/ca/asterisk.po')
-rw-r--r-- | applications/luci-app-asterisk/po/ca/asterisk.po | 680 |
1 files changed, 680 insertions, 0 deletions
diff --git a/applications/luci-app-asterisk/po/ca/asterisk.po b/applications/luci-app-asterisk/po/ca/asterisk.po new file mode 100644 index 0000000000..9775758e42 --- /dev/null +++ b/applications/luci-app-asterisk/po/ca/asterisk.po @@ -0,0 +1,680 @@ +# asterisk.pot +# generated from ./applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-31 19:18+0200\n" +"Last-Translator: Eduard Duran <iopahopa@gmail.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Pootle 1.1.0\n" + +#~ msgid "Asterisk General Options" +#~ msgstr "Opcions Generals d'Asterisk" + +#~ msgid "AGI directory" +#~ msgstr "Directori AGI" + +#~ msgid "Cache recorded sound files during recording" +#~ msgstr "Desa en memòria cau els sons gravats durant la gravació" + +#~ msgid "Debug Level" +#~ msgstr "Nivell de depuració" + +#~ msgid "Disable some warnings" +#~ msgstr "Desactiva algunes alertes" + +#~ msgid "Dump core on crash" +#~ msgstr "Bolca el nucli en cas de fallada" + +#~ msgid "High Priority" +#~ msgstr "Alta Prioritat" + +#~ msgid "Initialise Crypto" +#~ msgstr "Inicialitza Crypto" + +#~ msgid "Use Internal Timing" +#~ msgstr "Utilitza l'hora interna" + +#~ msgid "Log directory" +#~ msgstr "Directori de registres" + +#~ msgid "Maximum number of calls allowed" +#~ msgstr "Número màxim de trucades permeses" + +#~ msgid "Maximum load to stop accepting new calls" +#~ msgstr "Càrrega màxima per deixar d'acceptar trucades noves" + +#~ msgid "Disable console colors" +#~ msgstr "Desactiva els colors de consola" + +#~ msgid "Sound files Cache directory" +#~ msgstr "Directori de memòria cau dels fitxers de so" + +#~ msgid "The Group to run as" +#~ msgstr "Executa amb els permisos del Grup" + +#~ msgid "The User to run as" +#~ msgstr "Executa amb els permisos de l'Usuari" + +#~ msgid "Voicemail Spool directory" +#~ msgstr "Directori de bústia de correu" + +#~ msgid "Prefix UniquID with system name" +#~ msgstr "Prefixa l'UniquID amb el nom del sistema" + +#~ msgid "Build transcode paths via SLINEAR, not directly" +#~ msgstr "Munta les rutes de transcodificació via SLINEAR, no directament" + +#~ msgid "Transmit SLINEAR silence while recording a channel" +#~ msgstr "Transmet silenci SLINEAR mentre s'enregistri un canal" + +#~ msgid "Verbose Level" +#~ msgstr "Nivell de detall" + +#~ msgid "Section dialplan" +#~ msgstr "Secció Dialplan" + +#~ msgid "include" +#~ msgstr "inclou" + +#~ msgid "Dialplan Extension" +#~ msgstr "Connector Dialplan" + +#~ msgid "Dialplan General Options" +#~ msgstr "Opcions generals de Dialplan" + +#~ msgid "Allow transfer" +#~ msgstr "Permet la transferència" + +#~ msgid "Clear global vars" +#~ msgstr "Buida les variables globals" + +#~ msgid "Dialplan Goto" +#~ msgstr "Dialplan Goto" + +#~ msgid "Dialplan Conference" +#~ msgstr "Conferència Dialplan" + +#~ msgid "Dialplan Time" +#~ msgstr "Dialplan Time" + +#~ msgid "Dialplan Voicemail" +#~ msgstr "Bústia de correu Dialplan" + +#~ msgid "Dial Zones for Dialplan" +#~ msgstr "Zones de marcatge per Dialplan" + +#~ msgid "Prefix to add matching dialplans" +#~ msgstr "Prefix per afegir als Dialplan que coincideixin" + +#~ msgid "Match International prefix" +#~ msgstr "Coincideix amb el prefix Internacional" + +#~ msgid "Prefix (0) to add/remove to/from international numbers" +#~ msgstr "Prefix (0) per afegir/esborrar a/des de números internacionals" + +#~ msgid "localzone" +#~ msgstr "zona local" + +#~ msgid "Match plan" +#~ msgstr "Pla coincident" + +#~ msgid "Connection to use" +#~ msgstr "Connexió a fer servir" + +#~ msgid "Feature Key maps" +#~ msgstr "Mapa de Funcions Principals" + +#~ msgid "Attended transfer key" +#~ msgstr "Tecla de transferència assistida" + +#~ msgid "Blind transfer key" +#~ msgstr "Tecla de transferència cega" + +#~ msgid "Key to Disconnect call" +#~ msgstr "Tecla per desconnectar trucada" + +#~ msgid "Key to Park call" +#~ msgstr "Tecla per trucada en espera" + +#~ msgid "Parking Feature" +#~ msgstr "Funció de trucada en espera" + +#~ msgid "ADSI Park" +#~ msgstr "Trucada en espera ADSI" + +#~ msgid "Attended transfer timeout (sec)" +#~ msgstr "Temps d'espera de transferència assistida (seg)" + +#~ msgid "One touch record key" +#~ msgstr "Tecla de registre d'un toc" + +#~ msgid "Name of call context for parking" +#~ msgstr "Nom del context de la trucada en espera" + +#~ msgid "Sound file to play to parked caller" +#~ msgstr "Fitxer de so per reproduir a la trucada en espera" + +#~ msgid "Max time (ms) between digits for feature activation" +#~ msgstr "Temps màxim (en ms) entre dígits per l'activació de funció" + +#~ msgid "Method to Find Parking slot" +#~ msgstr "Mètode per trobar una ranura de trucada en espera" + +#~ msgid "parkedmusicclass" +#~ msgstr "parkedmusicclass" + +#~ msgid "Play courtesy tone to" +#~ msgstr "Reprodueix to de cortesia a" + +#~ msgid "Enable Parking" +#~ msgstr "Activa les trucades en espera" + +#~ msgid "Extension to dial to park" +#~ msgstr "Extensió per marcar per deixar en espera una trucada" + +#~ msgid "Parking time (secs)" +#~ msgstr "Temps de trucada en espera (secs)" + +#~ msgid "Range of extensions for call parking" +#~ msgstr "Rang d'extensions per trucada en espera" + +#~ msgid "Pickup extension" +#~ msgstr "Connector de recol·lecció" + +#~ msgid "Seconds to wait bewteen digits when transferring" +#~ msgstr "Segons a esperar entre dígits quan es transfereix" + +#~ msgid "sound when attended transfer is complete" +#~ msgstr "so quan es completa la transferència assistida" + +#~ msgid "Sound when attended transfer fails" +#~ msgstr "so quan falla la transferència assitida" + +#~ msgid "Reload Hardware Config" +#~ msgstr "Recarrega la configuració de maquinari" + +#~ msgid "Reboot Method" +#~ msgstr "Mètode de Reinici" + +#~ msgid "Parameter" +#~ msgstr "Paràmetre" + +#~ msgid "Option type" +#~ msgstr "Tipus d'opció" + +#~ msgid "User name" +#~ msgstr "Nom d'usuari" + +#~ msgid "IAX General Options" +#~ msgstr "Opcions generals IAX" + +#~ msgid "Allow Codecs" +#~ msgstr "Permet Codecs" + +#~ msgid "Static" +#~ msgstr "Estàtic" + +#~ msgid "Write Protect" +#~ msgstr "Protecció d'escriptura" + +#~ msgid "Meetme Conference" +#~ msgstr "Conferència Meetme" + +#~ msgid "Admin PIN" +#~ msgstr "PIN d'administrador" + +#~ msgid "Meeting PIN" +#~ msgstr "PIN de reunió" + +#~ msgid "Meetme Conference General Options" +#~ msgstr "Opcions generals de conferència Meetme" + +#~ msgid "Number of 20ms audio buffers to be used" +#~ msgstr "Número de memòries intermitges d'àudio de 20 ms a utilitzar" + +#~ msgid "Modules" +#~ msgstr "Mòduls" + +#~ msgid "Alarm Receiver Application" +#~ msgstr "Aplicació de recepció d'alarma" + +#~ msgid "Authentication Application" +#~ msgstr "Aplicació d'autenticació" + +#~ msgid "Make sure asterisk doesnt save CDR" +#~ msgstr "Assegura't que asterisk no desa CDR" + +#~ msgid "Check if channel is available" +#~ msgstr "Comprova que el canal estigui disponible" + +#~ msgid "Listen in on any channel" +#~ msgstr "Escolta a qualsevol canal" + +#~ msgid "Control Playback Application" +#~ msgstr "Aplicació de control de reproducció" + +#~ msgid "Cuts up variables" +#~ msgstr "Talla les variables" + +#~ msgid "Database access functions" +#~ msgstr "Funcions d'accés a base de dades" + +#~ msgid "Dialing Application" +#~ msgstr "Aplicació de marcatge" + +#~ msgid "Virtual Dictation Machine Application" +#~ msgstr "Aplicació de màquina de dictat virtual" + +#~ msgid "Directed Call Pickup Support" +#~ msgstr "Suport de recollida de trucades adreçades" + +#~ msgid "Extension Directory" +#~ msgstr "Directori de connectors" + +#~ msgid "DISA (Direct Inward System Access) Application" +#~ msgstr "Aplicació DISA (Direct Inward System Access)" + +#~ msgid "Dump channel variables Application" +#~ msgstr "Bolca les variables de canal de l'aplicació" + +#~ msgid "Simple Echo Application" +#~ msgstr "Aplicació d'eco simple" + +#~ msgid "ENUM Lookup" +#~ msgstr "Consulta ENUM" + +#~ msgid "Reevaluates strings" +#~ msgstr "Reavalua cadenes" + +#~ msgid "Executes applications" +#~ msgstr "Executa aplicacions" + +#~ msgid "External IVR application interface" +#~ msgstr "Interfície d'aplicació IVR externa" + +#~ msgid "Fork The CDR into 2 seperate entities" +#~ msgstr "Bifurca el CDR en 2 entitats separades" + +#~ msgid "Get ADSI CPE ID" +#~ msgstr "Obtingues la ADSI CPE ID" + +#~ msgid "Group Management Routines" +#~ msgstr "Rutines de gestió de grup" + +#~ msgid "Encode and Stream via icecast and ices" +#~ msgstr "Codifica i emet via icecast i ices" + +#~ msgid "Image Transmission Application" +#~ msgstr "Aplicació de transmissió d'imatge" + +#~ msgid "Look up Caller*ID name/number from black" +#~ msgstr "Cerca la ID/nom/número de qui truca de negre" + +#~ msgid "Look up CallerID Name from local databas" +#~ msgstr "Cerca la ID/nom/número de qui truca de la base de dades local" + +#~ msgid "Extension Macros" +#~ msgstr "Macros de connectors" + +#~ msgid "A simple math Application" +#~ msgstr "Una aplicació de matemàtiques simple" + +#~ msgid "MD5 checksum Application" +#~ msgstr "Aplicació de suma de verificació MD5" + +#~ msgid "Digital Milliwatt (mu-law) Test Application" +#~ msgstr "Aplicació de prova de milliwat digital (mu-law)" + +#~ msgid "Record a call and mix the audio during the recording" +#~ msgstr "Registra una trucada i mescla l'àudio durant la gravació" + +#~ msgid "Call Parking and Announce Application" +#~ msgstr "Aplicació d'anunci de trucades i trucada en espera" + +#~ msgid "Trivial Playback Application" +#~ msgstr "Aplicació de reproducció trivial" + +#~ msgid "Require phone number to be entered" +#~ msgstr "Requereix que s'entri un número de telèfon" + +#~ msgid "True Call Queueing" +#~ msgstr "Encuament de trucades real" + +#~ msgid "Random goto" +#~ msgstr "Goto aleatori" + +#~ msgid "Read Variable Application" +#~ msgstr "Aplicació de lectura de variables" + +#~ msgid "Read in a file" +#~ msgstr "Llegeix en un fitxer" + +#~ msgid "Realtime Data Lookup/Rewrite" +#~ msgstr "Cerca/reescriptura de dades en temps real" + +#~ msgid "Trivial Record Application" +#~ msgstr "Aplicació d'enregistrament trivial" + +#~ msgid "Say time" +#~ msgstr "Digues l'hora" + +#~ msgid "Send DTMF digits Application" +#~ msgstr "Envia aplicació de dígits DTMF" + +#~ msgid "Send Text Applications" +#~ msgstr "Envia aplicacions de text" + +#~ msgid "Set CallerID Application" +#~ msgstr "Estableix l'aplicació CallerID" + +#~ msgid "CDR user field apps" +#~ msgstr "Aplicacions de camp d'usuari CDR" + +#~ msgid "load => .so ; Set CallerID Name" +#~ msgstr "load => .so ; Estableix el nom CallerID" + +#~ msgid "load => .so ; Set CallerID Number" +#~ msgstr "load => .so ; Estableix el número CallerID" + +#~ msgid "Set RDNIS Number" +#~ msgstr "Estableix el número RDNIS" + +#~ msgid "Set ISDN Transfer Capability" +#~ msgstr "Estableix la capacitat de transferència XDSI" + +#~ msgid "SMS/PSTN handler" +#~ msgstr "Gestor SMS/PSTN" + +#~ msgid "Hangs up the requested channel" +#~ msgstr "Penja el canal sol·licitat" + +#~ msgid "Stack Routines" +#~ msgstr "Rutines de pila" + +#~ msgid "Generic System() application" +#~ msgstr "Aplicació genèrica de System()" + +#~ msgid "Playback with Talk Detection" +#~ msgstr "Playback amb Detecció de Parla" + +#~ msgid "Interface Test Application" +#~ msgstr "Aplicació de proves d'interfície" + +#~ msgid "Transfer" +#~ msgstr "Transfereix" + +#~ msgid "TXTCIDName" +#~ msgstr "TXTCIDName" + +#~ msgid "Send URL Applications" +#~ msgstr "Envia aplicacions d'URL" + +#~ msgid "Custom User Event Application" +#~ msgstr "Aplicació d'esdeveniments personalitzats d'usuari" + +#~ msgid "Send verbose output" +#~ msgstr "Envia sortida detallada" + +#~ msgid "Voicemail" +#~ msgstr "Bústia de veu" + +#~ msgid "Waits until first ring after time" +#~ msgstr "Espera fins el primer to després del temps" + +#~ msgid "Wait For Silence Application" +#~ msgstr "Espera l'aplicació de silenci" + +#~ msgid "While Loops and Conditional Execution" +#~ msgstr "Execució de bucles while i condicionals" + +#~ msgid "Comma Separated Values CDR Backend" +#~ msgstr "Valors de Backend CDR separats per comes" + +#~ msgid "Customizable Comma Separated Values CDR Backend" +#~ msgstr "Valors de Backend CDR personalitzats separats per comes" + +#~ msgid "Asterisk Call Manager CDR Backend" +#~ msgstr "Backend CDR del gestor de trucades Asterisk" + +#~ msgid "MySQL CDR Backend" +#~ msgstr "Backend CDR MySQL" + +#~ msgid "PostgreSQL CDR Backend" +#~ msgstr "Backend CDR PostgreSQL" + +#~ msgid "SQLite CDR Backend" +#~ msgstr "Backend CDR SQLite" + +#~ msgid "Agent Proxy Channel" +#~ msgstr "Canal de l'Agent Proxy" + +#~ msgid "Option chan_iax2" +#~ msgstr "Opció chan_iax2" + +#~ msgid "Local Proxy Channel" +#~ msgstr "Canal de proxy local" + +#~ msgid "Session Initiation Protocol (SIP)" +#~ msgstr "Protocol d'inicialització de sessió (SIP)" + +#~ msgid "Adaptive Differential PCM Coder/Decoder" +#~ msgstr "Codificador/Decodificador PCM adaptatiu diferencial" + +#~ msgid "A-law Coder/Decoder" +#~ msgstr "Codificador/Decodificador de llei A" + +#~ msgid "A-law and Mulaw direct Coder/Decoder" +#~ msgstr "Codificador/Decodificador directe de llei A i Mu" + +#~ msgid "ITU G.726-32kbps G726 Transcoder" +#~ msgstr "Transcodificador ITU G.726-32kbps G726" + +#~ msgid "GSM/PCM16 (signed linear) Codec Translation" +#~ msgstr "Còdec de traducció GSM/PCM16 (lineal amb signe)" + +#~ msgid "Speex/PCM16 (signed linear) Codec Translator" +#~ msgstr "Còdec de traducció Speex/PCM16 (lineal amb signe)" + +#~ msgid "Mu-law Coder/Decoder" +#~ msgstr "Codificador/Decodificador llei Mu" + +#~ msgid "Sun Microsystems AU format (signed linear)" +#~ msgstr "Format AU de Sun Microsystems (lineal amb signe)" + +#~ msgid "G.723.1 Simple Timestamp File Format" +#~ msgstr "Format de fitxer de marca de temps simple G.723.1" + +#~ msgid "Raw G.726 (16/24/32/40kbps) data" +#~ msgstr "Dades Raw G.726 (16/24/32/40kbps)" + +#~ msgid "Raw G729 data" +#~ msgstr "Dades Raw G729" + +#~ msgid "Raw GSM data" +#~ msgstr "Dades Raw GSM" + +#~ msgid "Raw h263 data" +#~ msgstr "Dades Raw h263" + +#~ msgid "JPEG (Joint Picture Experts Group) Image" +#~ msgstr "Imatge JPEG (Joint Picture Experts Group)" + +#~ msgid "Raw uLaw 8khz Audio support (PCM)" +#~ msgstr "Suport d'àudio Raw llei-u 8khz (PCM)" + +#~ msgid "load => .so ; Raw aLaw 8khz PCM Audio support" +#~ msgstr "load => .so ; suport d'àudio Raw llei-a 8khz PCM" + +#~ msgid "Raw Signed Linear Audio support (SLN)" +#~ msgstr "Suport d'àudio Raw amb signe lineal (SLN)" + +#~ msgid "Dialogic VOX (ADPCM) File Format" +#~ msgstr "Format de fitxer Dialogic VOX (ADPCM)" + +#~ msgid "Microsoft WAV format (8000hz Signed Line" +#~ msgstr "Format Microsoft WAV (8000hz amb signe lineal)" + +#~ msgid "Microsoft WAV format (Proprietary GSM)" +#~ msgstr "Format Microsoft WAV (GSM propietari)" + +#~ msgid "Caller ID related dialplan functions" +#~ msgstr "Functions de dialplan relacionades amb la ID de qui truca" + +#~ msgid "ENUM Functions" +#~ msgstr "Funcions ENUM" + +#~ msgid "URI encoding / decoding functions" +#~ msgstr "Funcions de codificació / decodificació d'URI" + +#~ msgid "Asterisk Extension Language Compiler" +#~ msgstr "Compilador del llenguatge de connectors d'Asterisk" + +#~ msgid "Text Extension Configuration" +#~ msgstr "Configuració del connector de text" + +#~ msgid "load => .so ; Builtin dialplan functions" +#~ msgstr "load => .s ; Funcions integrades dialplan" + +#~ msgid "Loopback Switch" +#~ msgstr "Switch loopback" + +#~ msgid "Realtime Switch" +#~ msgstr "Switch en temps real" + +#~ msgid "Outgoing Spool Support" +#~ msgstr "Suport de gestió de cues sortint" + +#~ msgid "Wil Cal U (Auto Dialer)" +#~ msgstr "Wil Cal U (Auto Marcatge)" + +#~ msgid "MySQL Config Resource" +#~ msgstr "Configuració del recurs MySQL" + +#~ msgid "ODBC Config Resource" +#~ msgstr "Configuració del recurs ODBC" + +#~ msgid "PGSQL Module" +#~ msgstr "Mòdul PGSQL" + +#~ msgid "Cryptographic Digital Signatures" +#~ msgstr "Signatures digitals criptogràfiques" + +#~ msgid "Call Parking Resource" +#~ msgstr "Recurs de trucada en espera" + +#~ msgid "Indications Configuration" +#~ msgstr "Configuració d'indicacions" + +#~ msgid "Call Monitoring Resource" +#~ msgstr "Recurs de monitoreig de trucades" + +#~ msgid "Music On Hold Resource" +#~ msgstr "Recurs de música en espera" + +#~ msgid "ODBC Resource" +#~ msgstr "Recurs ODBC" + +#~ msgid "SMDI Module" +#~ msgstr "Mòdul SMDI" + +#~ msgid "SNMP Module" +#~ msgstr "Mòdul SNMP" + +#~ msgid "Music On Hold" +#~ msgstr "Música en espera" + +#~ msgid "Application" +#~ msgstr "Aplicació" + +#~ msgid "Directory of Music" +#~ msgstr "Directori de música" + +#~ msgid "Option mode" +#~ msgstr "Mode d'opció" + +#~ msgid "Random Play" +#~ msgstr "Reproducció aleatòria" + +#~ msgid "DTMF mode" +#~ msgstr "Mode DTMF" + +#~ msgid "Primary domain identity for From: headers" +#~ msgstr "Domini d'identitat primari per les capçaleres From:" + +#~ msgid "From user (required by many SIP providers)" +#~ msgstr "Usuari d'inici (requerit per diversos proveïdors SIP)" + +#~ msgid "Ring on incoming dialplan contexts" +#~ msgstr "Truca en contextos d'entrades dialplan" + +#~ msgid "Allow Insecure for" +#~ msgstr "Permet insegur per" + +#~ msgid "Mailbox for MWI" +#~ msgstr "Bústia de veu per MWI" + +#~ msgid "NAT between phone and Asterisk" +#~ msgstr "NAT entre el telèfon i l'Asterisk" + +#~ msgid "Check tags in headers" +#~ msgstr "Comprova etiquetes a les capçaleres" + +#~ msgid "Reply Timeout (ms) for down connection" +#~ msgstr "Temps d'esperi per contestar (ms) per caigudes de connexió" + +#~ msgid "Register connection" +#~ msgstr "Registra connexió" + +#~ msgid "Dial own extension for mailbox" +#~ msgstr "Truca el propi connector per la bústia de veu" + +#~ msgid "Client Type" +#~ msgstr "Tipus de client" + +#~ msgid "Username" +#~ msgstr "Nom d'usuari" + +#~ msgid "Section sipgeneral" +#~ msgstr "Secció sipgeneral" + +#~ msgid "Allow codecs" +#~ msgstr "Permet còdecs" + +#~ msgid "SIP realm" +#~ msgstr "Reialme SIP" + +#~ msgid "Voicemail general options" +#~ msgstr "Opcions generals de bústia de veu" + +#~ msgid "From Email address of server" +#~ msgstr "Adreça de correu electrònic d'origen del servidor" + +#~ msgid "Voice Mail boxes" +#~ msgstr "Bústies de la bústia de veu" + +#~ msgid "Email contains attachment" +#~ msgstr "El correu electrònic conté fitxers adjunts" + +#~ msgid "Email" +#~ msgstr "Correu electrònic" + +#~ msgid "Display Name" +#~ msgstr "Nom a mostrar" + +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Contrasenya" + +#~ msgid "zone" +#~ msgstr "zona" + +#~ msgid "Voice Zone settings" +#~ msgstr "Configuració de zona de veu" + +#~ msgid "Message Format" +#~ msgstr "Format de missatge" |