diff options
author | Luiz Angelo Daros de Luca <luizluca@gmail.com> | 2017-02-20 18:15:47 -0300 |
---|---|---|
committer | Luiz Angelo Daros de Luca <luizluca@gmail.com> | 2017-02-22 20:34:38 -0300 |
commit | fe9d39c06c3535ecb8f7b4f611747d21c1050a2c (patch) | |
tree | 347e138bc9c53300201a2d4bcd716fe36ea54c3f /applications/luci-app-aria2/po/pt-br | |
parent | 09353ff64059b82f5ce2fab330a036e448b4a075 (diff) |
i18n: complete pt-br translation
Signed-off-by: Luiz Angelo Daros de Luca <luizluca@gmail.com>
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-aria2/po/pt-br')
-rw-r--r-- | applications/luci-app-aria2/po/pt-br/aria2.po | 236 |
1 files changed, 236 insertions, 0 deletions
diff --git a/applications/luci-app-aria2/po/pt-br/aria2.po b/applications/luci-app-aria2/po/pt-br/aria2.po new file mode 100644 index 0000000000..1bb4137446 --- /dev/null +++ b/applications/luci-app-aria2/po/pt-br/aria2.po @@ -0,0 +1,236 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Project-Id-Version: \n" +"POT-Creation-Date: \n" +"PO-Revision-Date: \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" +"Last-Translator: Luiz Angelo Daros de Luca <luizluca@gmail.com>\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"Language: pt_BR\n" + +msgid "\"Falloc\" is not available in all cases." +msgstr "\"Falloc\" não está disponível em todas as classes." + +msgid "<abbr title=\"Distributed Hash Table\">DHT</abbr> enabled" +msgstr "" +"<abbr title=\"Distributed Hash Table/Tabla de disperção distribuída\">DHT</" +"abbr> habilitado" + +msgid "<abbr title=\"Local Peer Discovery\">LPD</abbr> enabled" +msgstr "" +"<abbr title=\"Local Peer Discovery/Descoberta de Parceiros Locais\">LPD</" +"abbr> habilitado" + +msgid "Additional Bt tracker enabled" +msgstr "Rastreadores BitTorrent adicionais habilitado" + +msgid "Aria2" +msgstr "Aria2" + +msgid "Aria2 Settings" +msgstr "Configurações do Aria2" + +msgid "Aria2 Status" +msgstr "Estado do Aria2" + +msgid "" +"Aria2 is a multi-protocol & multi-source download utility, here you can " +"configure the settings." +msgstr "" +"Aria2 é um utilitário de transferência multi-protocolo de múltiplas fontes, " +"aqui você pode configurá-lo." + +msgid "Autosave session interval" +msgstr "Intervalo para autossalvamento da sessão" + +msgid "BitTorrent Settings" +msgstr "Configurações do BitTorrent" + +msgid "BitTorrent listen port" +msgstr "Porta de escuta do BitTorrent" + +msgid "Collecting data..." +msgstr "Coletando dados..." + +msgid "Config file directory" +msgstr "Diretório dos arquivos de configuração" + +msgid "Debug" +msgstr "Depuração" + +msgid "Default download directory" +msgstr "Diretório padrão de arquivos baixados" + +msgid "Disk cache" +msgstr "Cache em Disco" + +msgid "Enable log" +msgstr "Habilitar registros" + +msgid "Enabled" +msgstr "Habilitado" + +msgid "Error" +msgstr "Erro" + +msgid "Extra Settings" +msgstr "Configurações Adicionais" + +msgid "Falloc" +msgstr "Falloc" + +msgid "Files and Locations" +msgstr "Arquivos e Locais" + +msgid "Follow torrent" +msgstr "Seguir torrent" + +msgid "General Settings" +msgstr "Configurações Gerais" + +msgid "Generate Randomly" +msgstr "Gerar aleatoriamente" + +msgid "Info" +msgstr "Informações" + +msgid "List of additional Bt tracker" +msgstr "Lista de rastreadores BitTorrent adicionais" + +msgid "List of extra settings" +msgstr "Lista de configurações adicionais" + +msgid "Log file is in the config file dir." +msgstr "" +"Arquivo de registro (log) está no diretório do arquivo de configuração." + +msgid "Log level" +msgstr "Nível do registro" + +msgid "Max concurrent downloads" +msgstr "Número máximo de transferencias simultâneas" + +msgid "Max connection per server" +msgstr "Numero máximo de conexões por servidor" + +msgid "Max number of peers per torrent" +msgstr "Numero máximo de parceiros por torrent" + +msgid "Max number of split" +msgstr "Numero máximo de divisões" + +msgid "Min split size" +msgstr "Tamanho mínimo da divisão" + +msgid "No Authentication" +msgstr "Sem Autenticação" + +msgid "Notice" +msgstr "Aviso" + +msgid "Off" +msgstr "Desligado" + +msgid "Open WebUI-Aria2" +msgstr "Abrir WebUI-Aria2" + +msgid "Open YAAW" +msgstr "Abrir YAAW" + +msgid "Overall download limit" +msgstr "Limite global para baixar" + +msgid "Overall speed limit enabled" +msgstr "Limite da taxa de transferência global habilitado" + +msgid "Overall upload limit" +msgstr "Limite global para subir" + +msgid "Per task download limit" +msgstr "Limite por tarefa para baixar" + +msgid "Per task speed limit enabled" +msgstr "Limite da taxa de transferência por tarefa habilitado" + +msgid "Per task upload limit" +msgstr "Limite por tarefa para subir" + +msgid "Prealloc" +msgstr "Pré-alocação" + +msgid "Preallocation" +msgstr "Pré-alocação" + +msgid "Prefix of peer ID" +msgstr "Prefixo da identificação do paceiro" + +msgid "RPC Token" +msgstr "" +"Chave eletrônica do <abbr title=\"Remote Procedure Call/Chamada de " +"Procedimento Remoto\">RPC</abbr>" + +msgid "RPC authentication method" +msgstr "" +"Método de autenticação do <abbr title=\"Remote Procedure Call/Chamada de " +"Procedimento Remoto\">RPC</abbr>" + +msgid "RPC password" +msgstr "" +"Senha do <abbr title=\"Remote Procedure Call/Chamada de Procedimento Remoto" +"\">RPC</abbr>" + +msgid "RPC port" +msgstr "" +"Porta do <abbr title=\"Remote Procedure Call/Chamada de Procedimento Remoto" +"\">RPC</abbr>" + +msgid "RPC username" +msgstr "" +"Nome do usuario do <abbr title=\"Remote Procedure Call/Chamada de " +"Procedimento Remoto\">RPC</abbr>" + +msgid "Run daemon as user" +msgstr "Executar serviço como usuário" + +msgid "Sec" +msgstr "Segurança" + +msgid "Task Settings" +msgstr "Configurações das tarefas" + +msgid "The Aria2 service is not running." +msgstr "O serviço Aria2 está parado." + +msgid "The Aria2 service is running." +msgstr "O serviço Aria2 está em execução." + +msgid "Token" +msgstr "Chave eletrônica" + +msgid "Trunc" +msgstr "Truncar" + +msgid "Use WebSocket" +msgstr "Use WebSockets" + +msgid "User agent value" +msgstr "Valor da identificação do agente do usuário" + +msgid "Username & Password" +msgstr "Usuário & Senha" + +msgid "View Json-RPC URL" +msgstr "Visualizar URL do JSON-RPC" + +msgid "Warn" +msgstr "Atenção" + +msgid "in bytes, You can append K or M." +msgstr "em bytes. Você pode sufixar com K (quilo) ou M (mega)." + +msgid "in bytes/sec, You can append K or M." +msgstr "em bytes por segundo. Você pode sufixar com K (quilo) ou M (mega)." |