summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/applications/luci-app-adblock/po/pt_BR
diff options
context:
space:
mode:
authorJo-Philipp Wich <jo@mein.io>2020-01-29 13:37:46 +0100
committerJo-Philipp Wich <jo@mein.io>2020-01-29 13:37:46 +0100
commit48749ca873a5ba385dc372a6a57738024cc2acfb (patch)
treef47491a735e3230ec1db4a7d100918b1addc4971 /applications/luci-app-adblock/po/pt_BR
parent47cd0f95347578438df6a3d7b87a3811fb658094 (diff)
treewide: switch to bcp47 language codes
Fixes: #3477 Signed-off-by: Jo-Philipp Wich <jo@mein.io>
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-adblock/po/pt_BR')
-rw-r--r--applications/luci-app-adblock/po/pt_BR/adblock.po842
1 files changed, 842 insertions, 0 deletions
diff --git a/applications/luci-app-adblock/po/pt_BR/adblock.po b/applications/luci-app-adblock/po/pt_BR/adblock.po
new file mode 100644
index 0000000000..5c7f27a6fd
--- /dev/null
+++ b/applications/luci-app-adblock/po/pt_BR/adblock.po
@@ -0,0 +1,842 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"POT-Creation-Date: \n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-20 21:22+0000\n"
+"Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
+"openwrt/luciapplicationsadblock/pt_BR/>\n"
+"Language: pt-br\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10\n"
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:78
+msgid ""
+"<b>Caution:</b> To prevent OOM exceptions on low memory devices with less "
+"than 64 MB free RAM, please only select a few of them!"
+msgstr ""
+"<b>Cuidado:</b> Selecione apenas alguns para evitar erros de falta de "
+"memória em dispositivos com menos que 64MB de RAM livres!"
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:86
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:89
+msgid "Action"
+msgstr "Ação"
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:17
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:10
+msgid "Adblock"
+msgstr "Bloqueio de anúncios"
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:151
+msgid "Adblock Status"
+msgstr "Estado do Adblock"
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:157
+msgid "Adblock Version"
+msgstr "Versão do Adblock"
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:182
+msgid "Additional trigger delay in seconds before adblock processing begins."
+msgstr ""
+"Atraso de gatilho adicional em segundos antes do processamento do adblock "
+"começar."
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:23
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avançado"
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:85
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:89
+msgid "Answer"
+msgstr "Resposta"
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:96
+msgid "Archive Categories"
+msgstr "Categorias Arquivadas"
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:146
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:181
+msgid "Backup Directory"
+msgstr "Diretório da cópia de segurança"
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:106
+msgid "Blacklist"
+msgstr "Lista negra"
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:169
+msgid "Blacklist File"
+msgstr "Arquivo de Lista Negra"
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:274
+msgid "Blocked DNS Queries"
+msgstr "Pesquisas de DNS Bloqueadas"
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:30
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:73
+msgid "Blocked Domain"
+msgstr "Domínios Bloqueados"
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:77
+msgid "Blocklist Sources"
+msgstr "Fontes de listas de bloqueio"
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:37
+msgid "Blocklist not found!"
+msgstr "Lista preta não encontrada!"
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:56
+msgid ""
+"Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic "
+"timeout (default 30 sec.) or select another trigger interface."
+msgstr ""
+"Escolha 'nenhum' para desabilitar o início automático, 'cronometrado' para "
+"usar o estouro de tempo clássico (padrão 30 segundos) ou outro gatilho pela "
+"interface."
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:83
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:89
+msgid "Client"
+msgstr "Cliente"
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:59
+msgid "Collecting data..."
+msgstr "Coletando dados..."
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:11
+msgid ""
+"Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using DNS."
+msgstr ""
+"Configuração do pacote adblock para bloquear, usando o DNS, domínios que "
+"distribuem propagandas abusivas."
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:25
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:27
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:29
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:68
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:70
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:72
+msgid "Count"
+msgstr "Contagem"
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:24
+msgid "DNS Backend (DNS Directory)"
+msgstr "Serviço DNS (Diretório DNS)"
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:169
+msgid "DNS Backend, DNS Directory"
+msgstr "Infra-estrutura de DNS, Diretório DNS"
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:34
+msgid "DNS Blocking Variant"
+msgstr "Variante de Bloqueio de DNS"
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:164
+msgid "DNS Directory"
+msgstr "Diretório DNS"
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:127
+msgid "DNS File Reset"
+msgstr "Zerar Arquivo de DNS"
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:197
+msgid "DNS Inotify"
+msgstr "Notificação de DNS"
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:20
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:134
+msgid "DNS Query Report"
+msgstr "Relatório de Pesquisa do DNS"
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:175
+msgid "DNS Variant, DNS File Reset"
+msgstr "Variante DNS, Zerar Arquivo de DNS"
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:81
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:89
+msgid "Date"
+msgstr "Dia"
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:94
+msgid "Description"
+msgstr "Descrição"
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:198
+msgid ""
+"Disable adblock triggered restarts and the 'DNS File Reset' for DNS backends "
+"with autoload features."
+msgstr ""
+"Desabilitar adblock disparado ao reiniciar e 'Zerar o Arquivo de DNS' para "
+"infra-estrutura de DNS com funcionalidades de reinício automático."
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:187
+msgid ""
+"Disable the toplevel domain compression, if the number of blocked domains is "
+"greater than this threshold."
+msgstr ""
+"Desabilitar a compressão de domínio de topo caso a quantidade de domínios "
+"bloqueados seja maior que este limite."
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:36
+msgid ""
+"Dnsmasq also supports 'null' block variants, which may provide better "
+"response times."
+msgstr ""
+"O Dnsmasq também é compatível com variantes de clocos 'nulas' (vazias), o "
+"que pode oferecer um tempo de respostas mais rápidas."
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:28
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:71
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:84
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:89
+msgid "Domain"
+msgstr "Domínio"
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:294
+msgid "Domain/Client/Date/Time"
+msgstr "Domínio/Cliente/Data/Tempo"
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:43
+msgid "Download Utility"
+msgstr "Ferramenta para Baixar"
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:163
+msgid "Download Utility (SSL Library)"
+msgstr "Utilitário de Download (Biblioteca SSL)"
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:152
+msgid "E-Mail Notification"
+msgstr "Notificação por E-Mail"
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:157
+msgid "E-Mail Receiver Address"
+msgstr "Endereço de E-Mail do Destinatário"
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:260
+msgid "E-mail Notification Count"
+msgstr "Contagem de Notificações por E-Mail"
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:255
+msgid "E-mail Profile"
+msgstr "Perfil de E-Mail"
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:245
+msgid "E-mail Sender Address"
+msgstr "Endereço de E-Mail do Remetente"
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:250
+msgid "E-mail Topic"
+msgstr "Assunto do E-Mail"
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:24
+msgid "Edit Blacklist"
+msgstr "Editar Lista Negra"
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:26
+msgid "Edit Configuration"
+msgstr "Editar a Configuração"
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:25
+msgid "Edit Whitelist"
+msgstr "Editar Lista Branca"
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:20
+msgid "Enable Adblock"
+msgstr "Habilitar Adblock"
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:106
+msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
+msgstr ""
+"Habilita os registros de depuração detalhados em caso de qualquer erro de "
+"processamento."
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:81
+msgid "Enabled"
+msgstr "Ativado"
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:262
+msgid "End Date"
+msgstr "Data Final"
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:102
+msgid "Extra Options"
+msgstr "Opções Adicionais"
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:302
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtro"
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:292
+msgid ""
+"Filter the DNS Query result set for a particular domain, client or time "
+"frame."
+msgstr ""
+"Filtrar o resultado da pesquisa de DNS para um domínio em específico, "
+"cliente ou um período de tempo."
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:203
+msgid "Flush DNS Cache"
+msgstr "Limpar a Cache do DNS"
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:204
+msgid "Flush DNS cache after adblock processing."
+msgstr "Limpar a Cache do DNS depois do processamento do adblock."
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:12
+msgid ""
+"For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
+"documentation</a>"
+msgstr ""
+"Para mais informações, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">veja a documentação "
+"online</a>"
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:122
+msgid ""
+"For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' or "
+"'16' should be safe."
+msgstr ""
+"Para melhoramentos no desempenho, você pode aumentar este valor (ex: '8' ou "
+"'16' deve ser seguro)."
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:116
+msgid "Force Local DNS"
+msgstr "Usar o DNS Local"
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:170
+msgid "Full path to the blacklist file."
+msgstr "Caminho completo para o arquivo de Lista Negra."
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:176
+msgid "Full path to the whitelist file."
+msgstr "Caminho completo para o arquivo de Lista Branca."
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:135
+msgid ""
+"Gather DNS related network traffic via tcpdump to provide a DNS Query Report "
+"on demand."
+msgstr ""
+"Capturar o tráfego de rede relacionado com o DNS através do tcpdump para "
+"obter um Relatório de Pesquisa de DNS por demanda."
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:10
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/configuration_tab.lua:9
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:10
+msgid "Input file not found, please check your configuration."
+msgstr ""
+"O arquivo de entrada não foi encontrado. Por favor, verifique a sua "
+"configuração."
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:193
+msgid "Last Run"
+msgstr "Última Execução"
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:307
+msgid "Latest DNS Queries"
+msgstr "Últimas Consultas do DNS"
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:55
+msgid ""
+"List of available network interfaces. Usually the startup will be triggered "
+"by the 'wan' interface."
+msgstr ""
+"Lista das interfaces de redes disponíveis. Normalmente, o início será "
+"desencadeado pela interface 'wan'."
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:25
+msgid ""
+"List of supported DNS backends with their default list export directory."
+msgstr ""
+"Lista das infra-estruturas de DNS compatíveis e suas respectivas "
+"predefinições de diretório para a exportação de lista."
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:35
+msgid ""
+"List of supported DNS blocking variants. By default 'nxdomain' will be used "
+"for all DNS backends."
+msgstr ""
+"Lista das variantes compatíveis com o bloqueio de DNS. Por predefinição o "
+"'nxdomain' será usado para toda a infra-estrutura de DNS."
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:44
+msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
+msgstr "Lista de ferramentas compatíveis e já pré-configuradas para download."
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:21
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:221
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:98
+msgid "Loading"
+msgstr "Carregando"
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:192
+msgid "Local FW/DNS Ports"
+msgstr "Portas Locais de FW/DNS"
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:22
+msgid "Logfile"
+msgstr "Arquivo log"
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:109
+msgid "Low Priority Service"
+msgstr "Serviço de Baixa Prioridade"
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:256
+msgid "Mail profile used in 'msmtp' for adblock notification e-mails."
+msgstr ""
+"Perfil de E-Mail usado no 'msmtp' para E-Mails de notificação do adblock."
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:120
+msgid "Max. Download Queue"
+msgstr "Tamanho Máximo da Fila de Download"
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:26
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:69
+msgid "Name / IP-Address"
+msgstr "Nome / Endereço-IP"
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:90
+msgid "No"
+msgstr "Não"
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:103
+msgid ""
+"Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you."
+msgstr ""
+"Opções para aprimoramentos adicionais caso as predefinições não funcionem "
+"com você."
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:187
+msgid "Overall Domains"
+msgstr "Domínios Globais"
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:18
+msgid "Overview"
+msgstr "Visão Geral"
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:32
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:32
+msgid ""
+"Please add only one domain per line. Comments introduced with '#' are "
+"allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
+msgstr ""
+"Por favor, adicione apenas um domínio por linha. São permitidos comentários "
+"iniciando com '#'. Não são compatíveis, endereços IP, caracteres curingas ou "
+"expressões regulares."
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:19
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/configuration_tab.lua:18
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:19
+msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
+msgstr "Por favor, edite esse arquivo diretamente em uma sessão de terminal."
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:154
+msgid "Please note: this needs manual 'msmtp' package installation and setup."
+msgstr ""
+"Nota: este necessita da instalação e configuração manual do pacote 'msmtp'."
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:136
+msgid "Please note: this needs manual 'tcpdump-mini' package installation."
+msgstr "Nota: este necessita da instalação manual do pacote 'tcpdump-mini' ."
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:52
+msgid "Query"
+msgstr "Consulta"
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:27
+msgid "Query domains"
+msgstr "Consulta de domínios"
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:261
+msgid ""
+"Raise the minimum notification count, to get e-mails if the overall count is "
+"less or equal to the given limit (default 0),"
+msgstr ""
+"Elevar a contagem mínima de notificações para receber E-Mails caso a "
+"contagem geral for menor ou igual ao limite definido (a predefinição é 0),"
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:158
+msgid "Receiver address for adblock notification e-mails."
+msgstr ""
+"Endereço de E-Mail do destinatário para recebimento das notificações do "
+"adblock."
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:117
+msgid ""
+"Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver, applies to "
+"UDP and TCP protocol on port 53, 853 and 5353."
+msgstr ""
+"Redirecionar todas as consultas ao DNS vindas da zona 'lan' para o "
+"resolvedor local, aplicável às portas 53, 853 e 5353 dos protocolos udp e "
+"tcp."
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:28
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:39
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:50
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:111
+msgid "Refresh"
+msgstr "Atualizar"
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:208
+msgid "Refresh Blocklist Sources"
+msgstr "Atualizar as Fontes de Lista Negra"
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:281
+msgid "Refresh Report"
+msgstr "Atualizar Relatório"
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:231
+msgid "Report Chunk Count"
+msgstr "Contagem de Pedaços do Relatório"
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:238
+msgid "Report Chunk Size"
+msgstr "Tamanho dos Pedaços do Relatório"
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:139
+msgid "Report Directory"
+msgstr "Diretório do Relatório"
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:208
+msgid "Report Interface"
+msgstr "Interface do Relatório"
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:225
+msgid "Report Listen Port(s)"
+msgstr "Relatório de Porta(s) Auditadas"
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:232
+msgid "Report chunk count used by tcpdump (default '5')."
+msgstr ""
+"Relatório da contagem dos pedaços usados pelo tcpdump (o padrão é '5')."
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:239
+msgid "Report chunk size used by tcpdump in MB (default '1')."
+msgstr ""
+"Relatório do tamanho do pedaço usado pelo tcpdump em MB (o padrão é '1')."
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:209
+msgid ""
+"Reporting interface used by tcpdump, set to 'any' for multiple interfaces "
+"(default 'br-lan')."
+msgstr ""
+"Relatório da interface usada pelo tcpdump, para várias interfaces defina "
+"como 'any' (o padrão é 'br-lan')."
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:128
+msgid ""
+"Resets the final DNS blockfile 'adb_list.overall' after loading through the "
+"DNS backend."
+msgstr ""
+"Zera o final do arquivo de bloqueio de DNS 'adb_list.overall' depois de ser "
+"carregado através da infra-estrutura de DNS."
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:37
+msgid "Resume"
+msgstr "Continuar"
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:149
+msgid "Runtime Information"
+msgstr "Informação de execução"
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:84
+msgid "SSL req."
+msgstr "SSL obrigatório"
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:27
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/configuration_tab.lua:26
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:27
+msgid "Save"
+msgstr "Salvar"
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:153
+msgid ""
+"Send notification e-mails in case of a processing error or if domain count "
+"is &le; 0."
+msgstr ""
+"Enviar notificações de E-Mail em caso de erro de processamento ou caso a "
+"contagem de domínios seja &le; 0."
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:246
+msgid "Sender address for adblock notification e-mails."
+msgstr "Endereço de E-Mail do remetente para notificações do adblock."
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:110
+msgid ""
+"Set the nice level to 'low priority' and the adblock background processing "
+"will take fewer resources from the system."
+msgstr ""
+"Define o nível de prioridade para 'baixa', reduzindo o impacto do "
+"processamento em segundo plano do adblock no seu sistema."
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:121
+msgid ""
+"Size of the download queue to handle downloads &amp; list processing in "
+"parallel (default '4')."
+msgstr ""
+"Tamanho da fila de download responsável pelos downloads &amp; e "
+"processamento da lista em paralelo (padrão '4')."
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:193
+msgid ""
+"Space separated list of firewall ports which should be redirected locally."
+msgstr ""
+"Lista de portas do firewall que devem ser redirecionadas localmente "
+"separadas por espaço."
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:226
+msgid ""
+"Space separated list of reporting port(s) used by tcpdump (default: '53')."
+msgstr ""
+"Lista de portas usadas pelo tcpdump separadas por espaço (padrão '53')."
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:256
+msgid "Start Date"
+msgstr "Data de Início"
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:54
+msgid "Startup Trigger"
+msgstr "Gatilho de Inicialização"
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:26
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:48
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:109
+msgid "Suspend"
+msgstr "Suspender"
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/runtime.htm:200
+msgid "Suspend / Resume Adblock"
+msgstr "Suspender / Resumir adblock"
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:186
+msgid "TLD Compression Threshold"
+msgstr "Limite de Compressão TLD"
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:147
+msgid ""
+"Target directory for adblock source backups. Default is '/tmp', please use "
+"preferably a non-volatile disk if available."
+msgstr ""
+"Caminho do diretório para o backup das fontes do adblock. O padrão é '/tmp', "
+"caso esteja disponível, é preferível usar um disco não volátil."
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:140
+msgid ""
+"Target directory for dns related report files. Default is '/tmp', please use "
+"preferably a non-volatile disk if available."
+msgstr ""
+"Caminho do diretório para os arquivos relacionados ao relatório do DNS. O "
+"padrão é '/tmp', caso esteja disponível, é preferível usar um disco não "
+"volátil."
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:165
+msgid "Target directory for the generated blocklist 'adb_list.overall'."
+msgstr "Caminho do diretório para a lista nega gerada 'adb_list.overall'."
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:18
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/configuration_tab.lua:17
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:18
+msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (&ge; 100 KB)."
+msgstr ""
+"O tamanho do arquivo é muito grande para ser editado pelo LuCI (&ge; 100 KB)."
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/logread.htm:31
+msgid "The syslog output, pre-filtered for adblock related messages only."
+msgstr ""
+"Saída do syslog, previamente filtrada para mensagens relacionadas ao adblock."
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:111
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:210
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:227
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:233
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:240
+msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
+msgstr "Esta mudança requer um reinício manual do serviço para fazer efeito."
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/blacklist_tab.lua:31
+msgid ""
+"This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
+msgstr "Este formulário permite modificar o conteúdo da lista negra (%s)."
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/whitelist_tab.lua:31
+msgid ""
+"This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)."
+msgstr "Este formulário permite modificar o conteúdo da lista branca (%s)."
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/configuration_tab.lua:30
+msgid ""
+"This form allows you to modify the content of the main adblock configuration "
+"file (/etc/config/adblock)."
+msgstr ""
+"Esse formulário permite que você modifique o conteúdo das do arquivo de "
+"configuração principal (/etc/config/adblock)."
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:49
+msgid ""
+"This form allows you to query active block lists for certain domains, e.g. "
+"for whitelisting."
+msgstr ""
+"Esse formulário permite que você consulte listas de blocos ativos para "
+"certos domínios, e.x. para listas de permissão."
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:129
+msgid ""
+"This option saves an enormous amount of storage space, but starts a small "
+"ubus/adblock monitor in the background."
+msgstr ""
+"Esta opção economiza uma quantidade enorme de espaço de armazenamento, porém "
+"inicia um pequeno ubus/adblock de monitoramento em segundo plano."
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:82
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:89
+msgid "Time"
+msgstr "Tempo"
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:26
+msgid ""
+"To overwrite the default path use the 'DNS Directory' option in the extra "
+"section below."
+msgstr ""
+"Para sobrescrever o caminho padrão, use a opção 'Diretório DNS' na seção "
+"extra abaixo."
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:287
+msgid "Top 10 Reporting"
+msgstr "As 10 Principais Notificações"
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:251
+msgid "Topic for adblock notification e-mails."
+msgstr "Assunto da mensagem para as notificações de E-Mail do adblock."
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:268
+msgid "Total DNS Queries"
+msgstr "Consultas Totais ao DNS"
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:181
+msgid "Trigger Delay"
+msgstr "Gatilho de Atraso"
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:105
+msgid "Verbose Debug Logging"
+msgstr "Registros Detalhados de Depuração"
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/query.htm:22
+msgid "Waiting for command to complete..."
+msgstr "Aguardando a conclusão do comando..."
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/view/adblock/report.htm:102
+msgid "Whitelist"
+msgstr "Lista Branca"
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:175
+msgid "Whitelist File"
+msgstr "Arquivo de Lista Branca"
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:88
+msgid "Yes"
+msgstr "Sim"
+
+#: applications/luci-app-adblock/luasrc/model/cbi/adblock/overview_tab.lua:262
+msgid ""
+"e.g. to receive an e-mail notification with every adblock run set this value "
+"to 200000."
+msgstr ""
+"ex. para receber um E-Mail de notificação com cada rodada do adblock, defina "
+"este valor para 200000."
+
+#~ msgid "'Jail' Blocklist Creation"
+#~ msgstr "'Enjaule' Criação de Lista Negra"
+
+#~ msgid "Backup Mode"
+#~ msgstr "Modo de Backup"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Builds an additional 'Jail' list (/tmp/adb_list.jail) to block access to "
+#~ "all domains except those listed in the whitelist file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cria uma lista adicional (/tmp/adb_list.jail) para bloquear o acesso a "
+#~ "todos os domínios exceto aqueles listados na lista branca."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of "
+#~ "download errors or during startup in backup mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cria cópias de segurança comprimidas das listas de bloqueios. Elas serão "
+#~ "usadas em caso de falha ao baixar novas listas ou ao iniciar em modo de "
+#~ "backup."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do not automatically update blocklists during startup, use blocklist "
+#~ "backups instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Não atualize as listas de bloqueio automaticamente durante o início, use "
+#~ "o backup das listas como alternativa."
+
+#~ msgid "Email Notification"
+#~ msgstr "Notificação por Email"
+
+#~ msgid "Email Notification Count"
+#~ msgstr "Quantidade para Notificação por Email"
+
+#~ msgid "Enable Blocklist Backup"
+#~ msgstr "Habilitar cópia de segurança da lista de bloqueio"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Raise the minimum email notification count, to get emails if the overall "
+#~ "count is less or equal to the given limit (default 0),"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aumente a quantidade mínima para notificar por email para receber "
+#~ "mensagens se a contagem total for menos ou igual a este limite (padrão 0)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver, apply to "
+#~ "UDP and TCP protocol on port 53, 853 and 5353."
+#~ msgstr ""
+#~ "Redirecione todas as requisições DNS da zona 'LAN' para o servidor local. "
+#~ "Aplica-se aos protocolos UDP e TCP nas portas 53, 853 e 5353."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Send notification emails in case of a processing error or if domain count "
+#~ "is &le; 0."
+#~ msgstr ""
+#~ "Enviar notificações por email se ocorrer um erro de processamento ou se a "
+#~ "contagem por domínio for menor que 0."
+
+#~ msgid ""
+#~ "e.g. to receive an email notification with every adblock update set this "
+#~ "value to 150000."
+#~ msgstr ""
+#~ "ex: para receber notificação por email a cada atualização do adblock, "
+#~ "ajuste este valor para 150000."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enable memory intense overall sort / duplicate removal on low memory "
+#~ "devices (&lt; 64 MB free RAM)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Habilita a remoção de entradas duplicadas em dispositivos com pouca "
+#~ "memória (&lt; 64 MB de memória RAM livre)"
+
+#~ msgid "Force Overall Sort"
+#~ msgstr "Force Tipo Geral"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please note: this needs additional 'msmtp' package installation and setup."
+#~ msgstr "Nota: isto exige a instalação e configuração do pacote 'msmtp'."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Target directory for adblock backups. Please use only non-volatile disks, "
+#~ "e.g. an external usb stick."
+#~ msgstr ""
+#~ "Diretório para cópias de segurança do adblock. Use somente destinos não "
+#~ "voláteis, como dispositivos de armazenamento USB."
+
+#~ msgid "View Logfile"
+#~ msgstr "Ver arquivo de log"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can use this restrictive blocklist manually e.g. for guest wifi or "
+#~ "kidsafe configurations."
+#~ msgstr ""
+#~ "Você pode usar esta lista de bloqueio restritiva para, por exemplo, redes "
+#~ "de convidados ou para crianças."