diff options
author | INAGAKI Hiroshi <musashino.open@gmail.com> | 2017-11-04 23:42:02 +0900 |
---|---|---|
committer | INAGAKI Hiroshi <musashino.open@gmail.com> | 2017-11-05 11:49:53 +0900 |
commit | 47f4469b291441720686805238b0c5cea75091bc (patch) | |
tree | 29ebb5588c9d26425fea0d68122d55a65d518377 /applications/luci-app-adblock/po/pt-br | |
parent | 26c93debe9540412df464f200a7b4d5c7e8d2ac7 (diff) |
luci-app-adblock: Sync translations
Synchronized translations with sources.
Signed-off-by: INAGAKI Hiroshi <musashino.open@gmail.com>
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-adblock/po/pt-br')
-rw-r--r-- | applications/luci-app-adblock/po/pt-br/adblock.po | 80 |
1 files changed, 56 insertions, 24 deletions
diff --git a/applications/luci-app-adblock/po/pt-br/adblock.po b/applications/luci-app-adblock/po/pt-br/adblock.po index b4c8675f07..f51791f48d 100644 --- a/applications/luci-app-adblock/po/pt-br/adblock.po +++ b/applications/luci-app-adblock/po/pt-br/adblock.po @@ -41,12 +41,20 @@ msgstr "Fontes de listas de bloqueio disponíveis." msgid "Backup Directory" msgstr "Diretório da cópia de segurança" +msgid "Backup Mode" +msgstr "" + +msgid "" +"Block access to all domains except those explicitly listed in the whitelist " +"file." +msgstr "" + msgid "Blocklist Sources" msgstr "Fontes de listas de bloqueio" msgid "" -"Caution: Please don't select big lists or many lists at once on low memory " -"devices to prevent OOM exceptions!" +"Caution: To prevent OOM exceptions on low memory devices with less than 64 " +"MB free RAM, please do not select too many lists - 5-6 should be sufficient!" msgstr "" msgid "" @@ -65,10 +73,8 @@ msgstr "" msgid "" "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of download " -"errors or during startup in manual mode." +"errors or during startup in backup mode." msgstr "" -"Crie backups comprimidos das listas de bloqueio, eles serão usados em caso " -"de erro dedownload ou durante o início em modo manual." msgid "DNS Backend (DNS Directory)" msgstr "" @@ -89,6 +95,12 @@ msgstr "" msgid "Download Utility (SSL Library)" msgstr "Utilitário de Download (Biblioteca SSL)" +msgid "" +"During opkg package installation use the '--force-maintainer' option to " +"overwrite the pre-existing config file or download a fresh default config " +"from <a href=\"%s\" target=\"_blank\">here</a>" +msgstr "" + msgid "Edit Blacklist" msgstr "Editar Lista de Bloqueio" @@ -106,10 +118,8 @@ msgstr "Habilitar cópia de segurança da lista de bloqueio" msgid "" "Enable memory intense overall sort / duplicate removal on low memory devices " -"(< 64 MB RAM)" +"(< 64 MB free RAM)" msgstr "" -"Ativar tipo geral intenso de memória / duplicar remoção em dispositivos com " -"pouca memória (< 64 MB RAM)" msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error." msgstr "" @@ -128,11 +138,9 @@ msgstr "" "SSL adequada, e.x. 'libustream-ssl' ou o wget 'built-in'." msgid "" -"For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see online " +"For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online " "documentation</a>" msgstr "" -"Para outras informações <a href=\"%s\" target=\"_blank\">veja a documentação " -"online</a>" msgid "Force Local DNS" msgstr "Force o DNS local" @@ -140,10 +148,7 @@ msgstr "Force o DNS local" msgid "Force Overall Sort" msgstr "Force Tipo Geral" -msgid "" -"In OPKG use the '--force-maintainer' option to overwrite the pre-existing " -"config file or download a fresh default config from <a href=\"%s\" target=" -"\"_blank\">here</a>" +msgid "Full path to the whitelist file." msgstr "" msgid "Input file not found, please check your configuration." @@ -161,8 +166,8 @@ msgid "" msgstr "" msgid "" -"List of available network interfaces. By default the startup will be " -"triggered by the 'wan' interface.<br />" +"List of available network interfaces. Usually the startup will be triggered " +"by the 'wan' interface.<br />" msgstr "" msgid "" @@ -173,9 +178,6 @@ msgstr "" msgid "Loading" msgstr "Carregando" -msgid "Manual / Backup mode" -msgstr "Manual / Modo backup" - msgid "No" msgstr "Não" @@ -185,7 +187,7 @@ msgstr "" "Opções para aprimoramentos adicionais caso as opções padrão não sejam " "suficientes para você." -msgid "Overall Blocked Domains" +msgid "Overall Domains" msgstr "" msgid "Overview" @@ -199,7 +201,7 @@ msgstr "" msgid "Please edit this file directly in a terminal session." msgstr "Por favor edite esse arquivo direto em uma sessão de terminal." -msgid "Please update your adblock config file to use this package." +msgid "Please update your adblock config file to use this package.<br />" msgstr "" msgid "Query" @@ -233,8 +235,8 @@ msgid "Suspend / Resume Adblock" msgstr "Suspender / Resumir adblock" msgid "" -"Target directory for adblock backups. Please use only non-volatile disks, no " -"ram/tmpfs drives." +"Target directory for adblock backups. Please use only non-volatile disks, e." +"g. an external usb stick." msgstr "" msgid "Target directory for the generated blocklist 'adb_list.overall'." @@ -296,6 +298,12 @@ msgstr "Ver arquivo de log" msgid "Waiting for command to complete..." msgstr "Aguardando por comando para completar..." +msgid "Whitelist File" +msgstr "" + +msgid "Whitelist Mode" +msgstr "" + msgid "Yes" msgstr "Sim" @@ -314,6 +322,30 @@ msgstr "n/d" msgid "paused" msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of " +#~ "download errors or during startup in manual mode." +#~ msgstr "" +#~ "Crie backups comprimidos das listas de bloqueio, eles serão usados em " +#~ "caso de erro dedownload ou durante o início em modo manual." + +#~ msgid "" +#~ "Enable memory intense overall sort / duplicate removal on low memory " +#~ "devices (< 64 MB RAM)" +#~ msgstr "" +#~ "Ativar tipo geral intenso de memória / duplicar remoção em dispositivos " +#~ "com pouca memória (< 64 MB RAM)" + +#~ msgid "" +#~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see online " +#~ "documentation</a>" +#~ msgstr "" +#~ "Para outras informações <a href=\"%s\" target=\"_blank\">veja a " +#~ "documentação online</a>" + +#~ msgid "Manual / Backup mode" +#~ msgstr "Manual / Modo backup" + #~ msgid "Blocked domains (overall)" #~ msgstr "Domínios bloqueados (total)" |