diff options
author | INAGAKI Hiroshi <musashino.open@gmail.com> | 2017-03-27 22:04:31 +0900 |
---|---|---|
committer | INAGAKI Hiroshi <musashino.open@gmail.com> | 2017-03-27 22:04:31 +0900 |
commit | 9e869fb0036b9e2857890abcdabd8df1f5207f75 (patch) | |
tree | e14c8fa608e7ed0fd75cb8c1f4739e2ab2f5236c /applications/luci-app-adblock/po/pt-br/adblock.po | |
parent | 0ca4e3b8837dc176c377e2966a4421fbe5dbf747 (diff) |
luci-app-adblock: Sync translations
Synchronized translations with Lua sources.
Signed-off-by: INAGAKI Hiroshi <musashino.open@gmail.com>
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-adblock/po/pt-br/adblock.po')
-rw-r--r-- | applications/luci-app-adblock/po/pt-br/adblock.po | 180 |
1 files changed, 151 insertions, 29 deletions
diff --git a/applications/luci-app-adblock/po/pt-br/adblock.po b/applications/luci-app-adblock/po/pt-br/adblock.po index a238dc7f9..013768773 100644 --- a/applications/luci-app-adblock/po/pt-br/adblock.po +++ b/applications/luci-app-adblock/po/pt-br/adblock.po @@ -12,18 +12,26 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Language: pt_BR\n" -msgid "" -"). Note that list URLs and Shallalist category selections are not " -"configurable via Luci." +msgid "." msgstr "" -"). Note que a lista de URL e as seleções de categoria da Shallalist não são " -"configuráveis pelo Luci." msgid "Adblock" msgstr "Adblock" -msgid "Available blocklist sources (" -msgstr "Fontes de listas de bloqueio disponíveis (" +msgid "Adblock Domain Query" +msgstr "" + +msgid "Adblock Logfile" +msgstr "" + +msgid "Adblock version" +msgstr "" + +msgid "Advanced" +msgstr "" + +msgid "Available blocklist sources." +msgstr "" msgid "Backup directory" msgstr "Diretório da cópia de segurança" @@ -31,18 +39,36 @@ msgstr "Diretório da cópia de segurança" msgid "Backup options" msgstr "Opções da cópia de segurança" +msgid "Blocked domains (overall)" +msgstr "" + msgid "Blocklist sources" msgstr "Fontes de listas de bloqueio" +msgid "Collecting data..." +msgstr "" + msgid "" "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using DNS." msgstr "" "Configuração do pacote adblock para bloquear, usando o DNS, domínios que " "distribuem propagandas abusivas." +msgid "DNS backend" +msgstr "" + msgid "Description" msgstr "Descrição" +msgid "Edit Blacklist" +msgstr "" + +msgid "Edit Configuration" +msgstr "" + +msgid "Edit Whitelist" +msgstr "" + msgid "Enable adblock" msgstr "Habilitar adblock" @@ -55,38 +81,134 @@ msgstr "Habilite registros detalhados para depuração" msgid "Enabled" msgstr "Habilitado" -msgid "Extra options" -msgstr "Opções adicionais" +msgid "For further information" +msgstr "" + +msgid "Input file not found, please check your configuration." +msgstr "" + +msgid "Invalid domain specified!" +msgstr "" + +msgid "Last rundate" +msgstr "" + +msgid "Loading" +msgstr "" msgid "" -"File with whitelisted hosts/domains that are allowed despite being on a " -"blocklist." +"Note that list URLs and Shallalist category selections are configurable in " +"the 'Advanced' section." msgstr "" -"Arquivo com a lista branca dos equipamentos/domínios que serão autorizados " -"mesmo estando na lista de bloqueio." -msgid "Global options" -msgstr "Opções Globais" +msgid "Overview" +msgstr "" msgid "" -"Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you." +"Please add only one domain per line. Comments introduced with '#' are " +"allowed - ip addresses, wildcards & regex are not." msgstr "" -"Opções para aprimoramentos adicionais caso as opções padrão não sejam " -"suficientes para você." -msgid "Restrict reload trigger to certain interface(s)" -msgstr "Restringir o gatilho de recarga para somente alguma(s) interface(s)" +msgid "Query" +msgstr "" + +msgid "Query domains" +msgstr "" + +msgid "Restrict interface reload trigger to certain interface(s)" +msgstr "" + +msgid "Runtime information" +msgstr "" + +msgid "" +"Space separated list of interfaces that trigger a reload action. To disable " +"reload trigger at all set it to 'false'." +msgstr "" + +msgid "Status" +msgstr "" + +msgid "Suspend / Resume adblock" +msgstr "" msgid "" -"Space separated list of wan interfaces that trigger reload action. To " -"disable reload trigger set it to 'false'. Default: empty" +"This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)." +"<br />" msgstr "" -"Lista das interfaces WAN, separadas por espaço, que podem disparar uma ação " -"de recarga. Para desabilitar este gatilho, defina-o como 'false'. Padrão: em " -"branco" -msgid "Whitelist file" -msgstr "Arquivo da lista branca" +msgid "" +"This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)." +"<br />" +msgstr "" + +msgid "" +"This form allows you to modify the content of the main adblock configuration " +"file (/etc/config/adblock)." +msgstr "" + +msgid "" +"This form allows you to query active block lists for certain domains, e.g. " +"for whitelisting." +msgstr "" + +msgid "" +"This form shows the syslog output, pre-filtered for adblock related messages " +"only." +msgstr "" + +msgid "View Logfile" +msgstr "" + +msgid "Waiting for command to complete..." +msgstr "" + +msgid "see online documentation" +msgstr "" -msgid "see list details" -msgstr "veja os detalhes da lista" +#~ msgid "" +#~ "). Note that list URLs and Shallalist category selections are not " +#~ "configurable via Luci." +#~ msgstr "" +#~ "). Note que a lista de URL e as seleções de categoria da Shallalist não " +#~ "são configuráveis pelo Luci." + +#~ msgid "Available blocklist sources (" +#~ msgstr "Fontes de listas de bloqueio disponíveis (" + +#~ msgid "Extra options" +#~ msgstr "Opções adicionais" + +#~ msgid "" +#~ "File with whitelisted hosts/domains that are allowed despite being on a " +#~ "blocklist." +#~ msgstr "" +#~ "Arquivo com a lista branca dos equipamentos/domínios que serão " +#~ "autorizados mesmo estando na lista de bloqueio." + +#~ msgid "Global options" +#~ msgstr "Opções Globais" + +#~ msgid "" +#~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for " +#~ "you." +#~ msgstr "" +#~ "Opções para aprimoramentos adicionais caso as opções padrão não sejam " +#~ "suficientes para você." + +#~ msgid "Restrict reload trigger to certain interface(s)" +#~ msgstr "Restringir o gatilho de recarga para somente alguma(s) interface(s)" + +#~ msgid "" +#~ "Space separated list of wan interfaces that trigger reload action. To " +#~ "disable reload trigger set it to 'false'. Default: empty" +#~ msgstr "" +#~ "Lista das interfaces WAN, separadas por espaço, que podem disparar uma " +#~ "ação de recarga. Para desabilitar este gatilho, defina-o como 'false'. " +#~ "Padrão: em branco" + +#~ msgid "Whitelist file" +#~ msgstr "Arquivo da lista branca" + +#~ msgid "see list details" +#~ msgstr "veja os detalhes da lista" |