diff options
author | Hannu Nyman <hannu.nyman@iki.fi> | 2017-09-12 16:26:09 +0300 |
---|---|---|
committer | GitHub <noreply@github.com> | 2017-09-12 16:26:09 +0300 |
commit | a242ee83b8f4763a1297706edbc71866f2197a1a (patch) | |
tree | 10e319552546299eca5bc2fb6d1ad2e83081e74e /applications/luci-app-adblock/po/pt-br/adblock.po | |
parent | b86ed10f849c442cc57e531dd75e87e4499a1118 (diff) | |
parent | ae92674c840533718199de4ab417db9cc2328cf2 (diff) |
Merge pull request #1361 from musashino205/adblk-upd-ja
luci-app-adblock: Update Japanese translation
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-adblock/po/pt-br/adblock.po')
-rw-r--r-- | applications/luci-app-adblock/po/pt-br/adblock.po | 225 |
1 files changed, 171 insertions, 54 deletions
diff --git a/applications/luci-app-adblock/po/pt-br/adblock.po b/applications/luci-app-adblock/po/pt-br/adblock.po index 7d43b9b94d..ba54a45b89 100644 --- a/applications/luci-app-adblock/po/pt-br/adblock.po +++ b/applications/luci-app-adblock/po/pt-br/adblock.po @@ -12,14 +12,20 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Language: pt_BR\n" +msgid "-------" +msgstr "" + msgid "Adblock" msgstr "Adblock" msgid "Adblock Logfile" msgstr "Arquivo de log do Adblock" -msgid "Adblock version" -msgstr "Versão do Adblock" +msgid "Adblock Status" +msgstr "" + +msgid "Adblock Version" +msgstr "" msgid "Additional trigger delay in seconds before adblock processing begins." msgstr "" @@ -32,14 +38,21 @@ msgstr "Avançado" msgid "Available blocklist sources." msgstr "Fontes de listas de bloqueio disponíveis." -msgid "Backup directory" -msgstr "Diretório da cópia de segurança" +msgid "Backup Directory" +msgstr "" -msgid "Blocked domains (overall)" -msgstr "Domínios bloqueados (total)" +msgid "Blocklist Sources" +msgstr "" -msgid "Blocklist sources" -msgstr "Fontes de listas de bloqueio" +msgid "" +"Caution: Please don't select big lists or many lists at once on low memory " +"devices to prevent OOM exceptions!" +msgstr "" + +msgid "" +"Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic " +"timeout (default 30 sec.) or select another trigger interface." +msgstr "" msgid "Collecting data..." msgstr "Coletando dados..." @@ -57,8 +70,11 @@ msgstr "" "Crie backups comprimidos das listas de bloqueio, eles serão usados em caso " "de erro dedownload ou durante o início em modo manual." -msgid "DNS backend" -msgstr "Porta dos fundos de DNS" +msgid "DNS Backend (DNS Directory)" +msgstr "" + +msgid "DNS Directory" +msgstr "" msgid "Description" msgstr "Descrição" @@ -82,11 +98,11 @@ msgstr "Editar Configuração" msgid "Edit Whitelist" msgstr "Editar Lista Permitida" -msgid "Enable adblock" -msgstr "Habilitar adblock" +msgid "Enable Adblock" +msgstr "" -msgid "Enable blocklist backup" -msgstr "Habilitar cópia de segurança da lista de bloqueio" +msgid "Enable Blocklist Backup" +msgstr "" msgid "" "Enable memory intense overall sort / duplicate removal on low memory devices " @@ -95,14 +111,14 @@ msgstr "" "Ativar tipo geral intenso de memória / duplicar remoção em dispositivos com " "pouca memória (< 64 MB RAM)" -msgid "Enable verbose debug logging" -msgstr "Habilite registros detalhados para depuração" +msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error." +msgstr "" msgid "Enabled" msgstr "Habilitado" -msgid "Extra options" -msgstr "Opções adicionais" +msgid "Extra Options" +msgstr "" msgid "" "For SSL protected blocklist sources you need a suitable SSL library, e.g. " @@ -118,11 +134,17 @@ msgstr "" "Para outras informações <a href=\"%s\" target=\"_blank\">veja a documentação " "online</a>" +msgid "Force Local DNS" +msgstr "" + msgid "Force Overall Sort" msgstr "Force Tipo Geral" -msgid "Force local DNS" -msgstr "Force o DNS local" +msgid "" +"In OPKG use the '--force-maintainer' option to overwrite the pre-existing " +"config file or download a fresh default config from <a href=\"%s\" target=" +"\"_blank\">here</a>" +msgstr "" msgid "Input file not found, please check your configuration." msgstr "Arquivo de entrada não encontrado, por favor cheque sua configuração." @@ -130,8 +152,23 @@ msgstr "Arquivo de entrada não encontrado, por favor cheque sua configuração. msgid "Invalid domain specified!" msgstr "Domínio especificado inválido!" -msgid "Last rundate" -msgstr "Última data de execução" +msgid "Last Run" +msgstr "" + +msgid "" +"List URLs and Shallalist category selections are configurable in the " +"'Advanced' section.<br />" +msgstr "" + +msgid "" +"List of available network interfaces. By default the startup will be " +"triggered by the 'wan' interface.<br />" +msgstr "" + +msgid "" +"List of supported DNS backends with their default list export directory.<br /" +">" +msgstr "" msgid "Loading" msgstr "Carregando" @@ -143,18 +180,14 @@ msgid "No" msgstr "Não" msgid "" -"Note that list URLs and Shallalist category selections are configurable in " -"the 'Advanced' section." -msgstr "" -"Observe que as URLs da lista e as seleções da categoria Shallalist são " -"configuráveis na secção 'Avançada'." - -msgid "" "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you." msgstr "" "Opções para aprimoramentos adicionais caso as opções padrão não sejam " "suficientes para você." +msgid "Overall Blocked Domains" +msgstr "" + msgid "Overview" msgstr "Visão geral" @@ -166,23 +199,23 @@ msgstr "" msgid "Please edit this file directly in a terminal session." msgstr "Por favor edite esse arquivo direto em uma sessão de terminal." +msgid "Please update your adblock config file to use this package." +msgstr "" + msgid "Query" msgstr "Consulta" msgid "Query domains" msgstr "Consulta de domínios" -msgid "Redirect all DNS queries to the local resolver." -msgstr "Redirecione todas as consultas de DNS para o resolvedor local." - -msgid "Restrict interface trigger to certain interface(s)" -msgstr "Restingir o gatilho de interface para certas interface(s)" +msgid "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver." +msgstr "" -msgid "Resume adblock" -msgstr "Resumir adblock" +msgid "Resume" +msgstr "" -msgid "Runtime information" -msgstr "Informação de execução" +msgid "Runtime Information" +msgstr "" msgid "SSL req." msgstr "req. de SSL" @@ -190,18 +223,21 @@ msgstr "req. de SSL" msgid "Save" msgstr "Salvar" -msgid "" -"Space separated list of interfaces that trigger adblock processing. To " -"disable event driven (re-)starts remove all entries." +msgid "Startup Trigger" msgstr "" -msgid "Status" -msgstr "Estado" +msgid "Suspend" +msgstr "" -msgid "Suspend / Resume adblock" -msgstr "Suspender / Resumir adblock" +msgid "Suspend / Resume Adblock" +msgstr "" -msgid "Suspend adblock" +msgid "" +"Target directory for adblock backups. Please use only non-volatile disks, no " +"ram/tmpfs drives." +msgstr "" + +msgid "Target directory for the generated blocklist 'adb_list.overall'." msgstr "" msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (> 512 KB)." @@ -243,8 +279,16 @@ msgstr "" "Esse formulário mostra a saída do syslog, pré-filtrado para mensagens do " "adblock apenas." -msgid "Trigger delay" -msgstr "Atraso no gatilho" +msgid "" +"To overwrite the default path use the 'DNS Directory' option in the extra " +"section below." +msgstr "" + +msgid "Trigger Delay" +msgstr "" + +msgid "Verbose Debug Logging" +msgstr "" msgid "View Logfile" msgstr "Ver arquivo de log" @@ -255,17 +299,90 @@ msgstr "Aguardando por comando para completar..." msgid "Yes" msgstr "Sim" -msgid "active" -msgstr "ativo" +msgid "disabled" +msgstr "" + +msgid "enabled" +msgstr "" + +msgid "error" +msgstr "" msgid "n/a" msgstr "n/d" -msgid "no domains blocked" -msgstr "nenhum domínio bloqueado" +msgid "paused" +msgstr "" + +#~ msgid "Adblock version" +#~ msgstr "Versão do Adblock" + +#~ msgid "Backup directory" +#~ msgstr "Diretório da cópia de segurança" + +#~ msgid "Blocked domains (overall)" +#~ msgstr "Domínios bloqueados (total)" + +#~ msgid "Blocklist sources" +#~ msgstr "Fontes de listas de bloqueio" + +#~ msgid "DNS backend" +#~ msgstr "Porta dos fundos de DNS" + +#~ msgid "Enable adblock" +#~ msgstr "Habilitar adblock" + +#~ msgid "Enable blocklist backup" +#~ msgstr "Habilitar cópia de segurança da lista de bloqueio" + +#~ msgid "Enable verbose debug logging" +#~ msgstr "Habilite registros detalhados para depuração" + +#~ msgid "Extra options" +#~ msgstr "Opções adicionais" + +#~ msgid "Force local DNS" +#~ msgstr "Force o DNS local" + +#~ msgid "Last rundate" +#~ msgstr "Última data de execução" + +#~ msgid "" +#~ "Note that list URLs and Shallalist category selections are configurable " +#~ "in the 'Advanced' section." +#~ msgstr "" +#~ "Observe que as URLs da lista e as seleções da categoria Shallalist são " +#~ "configuráveis na secção 'Avançada'." + +#~ msgid "Redirect all DNS queries to the local resolver." +#~ msgstr "Redirecione todas as consultas de DNS para o resolvedor local." + +#~ msgid "Restrict interface trigger to certain interface(s)" +#~ msgstr "Restingir o gatilho de interface para certas interface(s)" + +#~ msgid "Resume adblock" +#~ msgstr "Resumir adblock" + +#~ msgid "Runtime information" +#~ msgstr "Informação de execução" + +#~ msgid "Status" +#~ msgstr "Estado" + +#~ msgid "Suspend / Resume adblock" +#~ msgstr "Suspender / Resumir adblock" + +#~ msgid "Trigger delay" +#~ msgstr "Atraso no gatilho" + +#~ msgid "active" +#~ msgstr "ativo" + +#~ msgid "no domains blocked" +#~ msgstr "nenhum domínio bloqueado" -msgid "suspended" -msgstr "suspenso" +#~ msgid "suspended" +#~ msgstr "suspenso" #~ msgid "Backup options" #~ msgstr "Opções da cópia de segurança" |