summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/applications/luci-app-acme/po
diff options
context:
space:
mode:
authorHosted Weblate <hosted@weblate.org>2020-06-17 20:42:19 +0200
committerHannu Nyman <hannu.nyman@iki.fi>2020-06-17 21:46:27 +0300
commit09a3b4730a769c43067ff1fb3e4aad339271fbc3 (patch)
tree2f511fe6280473098e5d9f3f93f8136f5fdf66fd /applications/luci-app-acme/po
parent07aa28b39ebd2819bf8b67e05d78eae6590a3efe (diff)
Translated using Weblate (Polish)
Currently translated at 100.0% (179 of 179 strings) Translation: OpenWrt/LuCI/applications/dockerman Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsdockerman/pl/ Signed-off-by: Marcin Net <marcin.net@linux.pl> Translated using Weblate (Polish) Currently translated at 100.0% (32 of 32 strings) Translation: OpenWrt/LuCI/applications/acme Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsacme/pl/ Signed-off-by: Marcin Net <marcin.net@linux.pl> Translated using Weblate (Polish) Currently translated at 100.0% (103 of 103 strings) Translation: OpenWrt/LuCI/applications/simple-adblock Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationssimple-adblock/pl/ Signed-off-by: Marcin Net <marcin.net@linux.pl> Translated using Weblate (Polish) Currently translated at 100.0% (42 of 42 strings) Translation: OpenWrt/LuCI/applications/advanced-reboot Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsadvanced-reboot/pl/ Signed-off-by: Marcin Net <marcin.net@linux.pl> Translated using Weblate (Polish) Currently translated at 100.0% (179 of 179 strings) Translation: OpenWrt/LuCI/applications/ddns Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsddns/pl/ Signed-off-by: Marcin Net <marcin.net@linux.pl> Translated using Weblate (Polish) Currently translated at 100.0% (1484 of 1484 strings) Translation: OpenWrt/LuCI/modules/luci-base Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/pl/ Signed-off-by: Marcin Net <marcin.net@linux.pl> Translated using Weblate (Japanese) Currently translated at 87.3% (1297 of 1484 strings) Translation: OpenWrt/LuCI/modules/luci-base Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/ja/ Signed-off-by: Satoru Yoshida <ramat@ram.ne.jp>
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-acme/po')
-rw-r--r--applications/luci-app-acme/po/pl/acme.po84
1 files changed, 62 insertions, 22 deletions
diff --git a/applications/luci-app-acme/po/pl/acme.po b/applications/luci-app-acme/po/pl/acme.po
index e5b4dca05..fe1c7ae77 100644
--- a/applications/luci-app-acme/po/pl/acme.po
+++ b/applications/luci-app-acme/po/pl/acme.po
@@ -1,6 +1,6 @@
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2020-05-12 20:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-17 18:41+0000\n"
"Last-Translator: Marcin Net <marcin.net@linux.pl>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsacme/pl/>\n"
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.1.1-dev\n"
#: applications/luci-app-acme/luasrc/model/cbi/acme.lua:18
msgid "ACME certificates"
@@ -17,39 +17,39 @@ msgstr "Certyfikaty ACME"
#: applications/luci-app-acme/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-acme.json:3
msgid "ACME certs"
-msgstr ""
+msgstr "Certyfikaty ACME"
#: applications/luci-app-acme/luasrc/model/cbi/acme.lua:27
msgid "ACME global config"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguracja globalna ACME"
#: applications/luci-app-acme/luasrc/model/cbi/acme.lua:35
msgid "Account email"
-msgstr ""
+msgstr "Konto email"
#: applications/luci-app-acme/luasrc/model/cbi/acme.lua:43
msgid "Certificate config"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguracja certyfikatu"
#: applications/luci-app-acme/luasrc/model/cbi/acme.lua:107
msgid "Challenge Alias"
-msgstr ""
+msgstr "Alias wyzwania"
#: applications/luci-app-acme/luasrc/model/cbi/acme.lua:94
msgid "DNS API"
-msgstr ""
+msgstr "DNS API"
#: applications/luci-app-acme/luasrc/model/cbi/acme.lua:101
msgid "DNS API credentials"
-msgstr ""
+msgstr "Poświadczenia interfejsu API DNS"
#: applications/luci-app-acme/luasrc/model/cbi/acme.lua:112
msgid "Domain Alias"
-msgstr ""
+msgstr "Alias Domeny"
#: applications/luci-app-acme/luasrc/model/cbi/acme.lua:88
msgid "Domain names"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwy domen"
#: applications/luci-app-acme/luasrc/model/cbi/acme.lua:89
msgid ""
@@ -57,14 +57,17 @@ msgid ""
"subject name, subsequent names will be alt names. Note that all domain names "
"must point at the router in the global DNS."
msgstr ""
+"Nazwy domen, które należy uwzględnić w certyfikacie. Imię będzie imieniem "
+"podmiotu, kolejne imiona będą imionami alternatywnymi. Pamiętaj, że "
+"wszystkie nazwy domen muszą wskazywać na router w globalnym DNS."
#: applications/luci-app-acme/luasrc/model/cbi/acme.lua:36
msgid "Email address to associate with account key."
-msgstr ""
+msgstr "Adres email do powiązania z kluczem konta."
#: applications/luci-app-acme/luasrc/model/cbi/acme.lua:40
msgid "Enable debug logging"
-msgstr ""
+msgstr "Włącz rejestrowanie debugowania"
#: applications/luci-app-acme/luasrc/model/cbi/acme.lua:47
msgid "Enabled"
@@ -75,22 +78,24 @@ msgid ""
"Get certificate from the Letsencrypt staging server (use for testing; the "
"certificate won't be valid)."
msgstr ""
+"Uzyskaj certyfikat z serwera pomostowego Letsencrypt (użyj go do testowania; "
+"certyfikat nie będzie ważny)."
#: applications/luci-app-acme/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-acme.json:3
msgid "Grant UCI access for luci-app-acme"
-msgstr ""
+msgstr "Udziel dostępu UCI dla luci-app-acme"
#: applications/luci-app-acme/luasrc/model/cbi/acme.lua:55
msgid "Key size"
-msgstr ""
+msgstr "Rozmiar klucza"
#: applications/luci-app-acme/luasrc/model/cbi/acme.lua:56
msgid "Key size (and type) for the generated certificate."
-msgstr ""
+msgstr "Rozmiar klucza (i typ) dla wygenerowanego certyfikatu."
#: applications/luci-app-acme/luasrc/model/cbi/acme.lua:30
msgid "State directory"
-msgstr ""
+msgstr "Katalog stanu"
#: applications/luci-app-acme/luasrc/model/cbi/acme.lua:108
msgid ""
@@ -98,6 +103,10 @@ msgid ""
"official/acme.sh/wiki/DNS-alias-mode for the details of this process. LUCI "
"only supports one challenge alias per certificate."
msgstr ""
+"Alias wyzwania do użycia dla WSZYSTKICH domen. Zobacz https://github.com/"
+"acmesh-official/acme.sh/wiki/DNS-alias-mode, aby uzyskać szczegółowe "
+"informacje na temat tego procesu. LUCI obsługuje tylko jeden alias wyzwania "
+"na certyfikat."
#: applications/luci-app-acme/luasrc/model/cbi/acme.lua:102
msgid ""
@@ -106,6 +115,10 @@ msgid ""
"by each API. Add multiple entries here in KEY=VAL shell variable format to "
"supply multiple credential variables."
msgstr ""
+"Poświadczenia dla wybranego powyżej trybu API DNS. Zobacz https://github.com/"
+"acmesh-official/acme.sh/wiki/dnsapi, aby uzyskać informacje na temat formatu "
+"poświadczeń wymaganych przez każdy interfejs API. Dodaj tutaj wiele wpisów w "
+"formacie zmiennej powłoki KEY=VAL, aby podać wiele zmiennych referencji."
#: applications/luci-app-acme/luasrc/model/cbi/acme.lua:113
msgid ""
@@ -113,6 +126,10 @@ msgid ""
"official/acme.sh/wiki/DNS-alias-mode for the details of this process. LUCI "
"only supports one challenge domain per certificate."
msgstr ""
+"Alias domeny używany dla WSZYSTKICH domen. Zobacz https://github.com/"
+"acmesh-official/acme.sh/wiki/DNS-alias-mode, aby uzyskać szczegółowe "
+"informacje na temat tego procesu. LUCI obsługuje tylko jedną domenę wyzwania "
+"na certyfikat."
#: applications/luci-app-acme/luasrc/model/cbi/acme.lua:19
msgid ""
@@ -123,6 +140,12 @@ msgid ""
"address. Once configured, issuing certificates can take a while. Check the "
"logs for progress and any errors."
msgstr ""
+"To konfiguruje automatyczną instalację certyfikatu ACME (Letsencrypt). "
+"Wystarczy wypełnić to, aby router skonfigurował certyfikaty wydane przez "
+"Letsencrypt dla interfejsu internetowego. Pamiętaj, że nazwy domen w "
+"certyfikacie muszą być już skonfigurowane tak, aby wskazywały na publiczny "
+"adres IP routera. Po skonfigurowaniu wydawanie certyfikatów może chwilę "
+"potrwać. Sprawdź dzienniki pod kątem postępu i ewentualnych błędów."
#: applications/luci-app-acme/luasrc/model/cbi/acme.lua:95
msgid ""
@@ -133,6 +156,13 @@ msgid ""
"supports wildcard certificates. Using this mode requires the acme-dnsapi "
"package to be installed."
msgstr ""
+"Aby używać trybu DNS do wydawania certyfikatów, ustaw na nazwę interfejsu "
+"API DNS obsługiwanego przez acme.sh. Zobacz https://github.com/"
+"acmesh-official/acme.sh/wiki/dnsapi, aby uzyskać listę dostępnych "
+"interfejsów API. W trybie DNS nazwa domeny nie musi być tłumaczona na adres "
+"IP routera. Tryb DNS jest także jedynym trybem obsługującym certyfikaty "
+"wieloznaczne. Korzystanie z tego trybu wymaga zainstalowania pakietu acme-"
+"dnsapi."
#: applications/luci-app-acme/luasrc/model/cbi/acme.lua:75
msgid ""
@@ -140,6 +170,10 @@ msgid ""
"for one certificate).Nginx must support ssl, if not it won't start as it "
"needs to be compiled with ssl support to use cert options"
msgstr ""
+"Zaktualizuj konfigurację nginx przy użyciu tego certyfikatu (wybierz to "
+"tylko dla jednego certyfikatu). Nginx musi obsługiwać ssl, jeśli nie, nie "
+"uruchomi się, ponieważ należy go skompilować z obsługą ssl, aby użyć opcji "
+"certyfikatu"
#: applications/luci-app-acme/luasrc/model/cbi/acme.lua:67
msgid ""
@@ -147,22 +181,25 @@ msgid ""
"for one certificate).Is also available luci-app-uhttpd to configure uhttpd "
"form the LuCI interface."
msgstr ""
+"Zaktualizuj konfigurację uhttpd z tym certyfikatem po wystawieniu (wybierz "
+"to tylko dla jednego certyfikatu). Jest również dostępna luci-app-uhttpd do "
+"konfiguracji uhttpd z interfejsu LuCI."
#: applications/luci-app-acme/luasrc/model/cbi/acme.lua:74
msgid "Use for nginx"
-msgstr ""
+msgstr "Użyj dla nginx"
#: applications/luci-app-acme/luasrc/model/cbi/acme.lua:66
msgid "Use for uhttpd"
-msgstr ""
+msgstr "Użyj dla uhttpd"
#: applications/luci-app-acme/luasrc/model/cbi/acme.lua:50
msgid "Use staging server"
-msgstr ""
+msgstr "Użyj serwera pomostowego"
#: applications/luci-app-acme/luasrc/model/cbi/acme.lua:82
msgid "Webroot directory"
-msgstr ""
+msgstr "Katalog Webroot"
#: applications/luci-app-acme/luasrc/model/cbi/acme.lua:83
msgid ""
@@ -170,7 +207,10 @@ msgid ""
"Acme in webroot mode. The web server must be accessible from the internet on "
"port 80."
msgstr ""
+"Katalog główny serwera WWW. Ustaw to na katalog główny serwera WWW, aby "
+"uruchomić Acme w trybie webroot. Serwer WWW musi być dostępny z Internetu na "
+"porcie 80."
#: applications/luci-app-acme/luasrc/model/cbi/acme.lua:31
msgid "Where certs and other state files are kept."
-msgstr ""
+msgstr "Gdzie przechowywane są certyfikaty i inne pliki stanu."