diff options
author | Hannu Nyman <hannu.nyman@iki.fi> | 2020-05-18 21:59:28 +0300 |
---|---|---|
committer | GitHub <noreply@github.com> | 2020-05-18 21:59:28 +0300 |
commit | 4a378e628bff2d208af3b457a17c20866778a490 (patch) | |
tree | f3b7224913d37b7f94f88ba90b9b2723399a7137 /applications/luci-app-acme/po/pt/acme.po | |
parent | 591b918ea4e67d863c74d3d99bd5878c38d06761 (diff) | |
parent | 06b1692b242eab25895b4eddf6d7b048333dbe9c (diff) |
Merge pull request #4069 from weblate/weblate-openwrt-luci
Translations update from Weblate
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-acme/po/pt/acme.po')
-rw-r--r-- | applications/luci-app-acme/po/pt/acme.po | 85 |
1 files changed, 63 insertions, 22 deletions
diff --git a/applications/luci-app-acme/po/pt/acme.po b/applications/luci-app-acme/po/pt/acme.po index e228fff1de..804481ff71 100644 --- a/applications/luci-app-acme/po/pt/acme.po +++ b/applications/luci-app-acme/po/pt/acme.po @@ -1,6 +1,6 @@ msgid "" msgstr "" -"PO-Revision-Date: 2020-05-07 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-18 18:41+0000\n" "Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n" "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/" "luciapplicationsacme/pt/>\n" @@ -12,43 +12,43 @@ msgstr "" #: applications/luci-app-acme/luasrc/model/cbi/acme.lua:18 msgid "ACME certificates" -msgstr "" +msgstr "Certificados ACME" #: applications/luci-app-acme/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-acme.json:3 msgid "ACME certs" -msgstr "" +msgstr "Certificados ACME" #: applications/luci-app-acme/luasrc/model/cbi/acme.lua:27 msgid "ACME global config" -msgstr "" +msgstr "Configuração global de ACME" #: applications/luci-app-acme/luasrc/model/cbi/acme.lua:35 msgid "Account email" -msgstr "" +msgstr "Conta de e-mail" #: applications/luci-app-acme/luasrc/model/cbi/acme.lua:43 msgid "Certificate config" -msgstr "" +msgstr "Configuração do certificado" #: applications/luci-app-acme/luasrc/model/cbi/acme.lua:107 msgid "Challenge Alias" -msgstr "" +msgstr "Aliás do Desafio" #: applications/luci-app-acme/luasrc/model/cbi/acme.lua:94 msgid "DNS API" -msgstr "" +msgstr "API do DNS" #: applications/luci-app-acme/luasrc/model/cbi/acme.lua:101 msgid "DNS API credentials" -msgstr "" +msgstr "Credenciais do API do DNS" #: applications/luci-app-acme/luasrc/model/cbi/acme.lua:112 msgid "Domain Alias" -msgstr "" +msgstr "Aliás do Domínio" #: applications/luci-app-acme/luasrc/model/cbi/acme.lua:88 msgid "Domain names" -msgstr "" +msgstr "Nomes de domínio" #: applications/luci-app-acme/luasrc/model/cbi/acme.lua:89 msgid "" @@ -56,14 +56,17 @@ msgid "" "subject name, subsequent names will be alt names. Note that all domain names " "must point at the router in the global DNS." msgstr "" +"Os nomes de domínio a incluir no certificado. O primeiro nome será o nome do " +"assunto, os nomes subsequentes serão nomes alternativos. Note que todos os " +"nomes de domínio devem apontar para o roteador no DNS global." #: applications/luci-app-acme/luasrc/model/cbi/acme.lua:36 msgid "Email address to associate with account key." -msgstr "" +msgstr "O endereço de email para associar à chave da conta." #: applications/luci-app-acme/luasrc/model/cbi/acme.lua:40 msgid "Enable debug logging" -msgstr "" +msgstr "Ativar o registo de depuração" #: applications/luci-app-acme/luasrc/model/cbi/acme.lua:47 msgid "Enabled" @@ -74,22 +77,24 @@ msgid "" "Get certificate from the Letsencrypt staging server (use for testing; the " "certificate won't be valid)." msgstr "" +"Obtenha um certificado do servidor de estágio Letsencrypt (utilização para " +"testes; o certificado não será válido)." #: applications/luci-app-acme/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-acme.json:3 msgid "Grant UCI access for luci-app-acme" -msgstr "" +msgstr "Conceder acesso UCI ao luci-app-acme" #: applications/luci-app-acme/luasrc/model/cbi/acme.lua:55 msgid "Key size" -msgstr "" +msgstr "Tamanho da chave" #: applications/luci-app-acme/luasrc/model/cbi/acme.lua:56 msgid "Key size (and type) for the generated certificate." -msgstr "" +msgstr "Tamanho (e tipo) da chave para o certificado gerado." #: applications/luci-app-acme/luasrc/model/cbi/acme.lua:30 msgid "State directory" -msgstr "" +msgstr "Diretório do estado" #: applications/luci-app-acme/luasrc/model/cbi/acme.lua:108 msgid "" @@ -97,6 +102,10 @@ msgid "" "official/acme.sh/wiki/DNS-alias-mode for the details of this process. LUCI " "only supports one challenge alias per certificate." msgstr "" +"O aliás do desafio usado em TODOS os domínios. Veja em https://github.com/" +"acmesh-official/acme.sh/wiki/DNS-alias-mode para obter mais detalhes sobre " +"este processo. O LUCI é compatível apenas com um desafio aliás por " +"certificado." #: applications/luci-app-acme/luasrc/model/cbi/acme.lua:102 msgid "" @@ -105,6 +114,11 @@ msgid "" "by each API. Add multiple entries here in KEY=VAL shell variable format to " "supply multiple credential variables." msgstr "" +"As credenciais para o modo da API de DNS selecionado acima. Consulte " +"https://github.com/acmesh-official/acme.sh/wiki/dnsapi para obter o formato " +"das credenciais exigidas por cada API. Adicione várias entradas aqui no " +"formato como variável da shell KEY=VAL suprindo múltiplas variáveis para as " +"credenciais." #: applications/luci-app-acme/luasrc/model/cbi/acme.lua:113 msgid "" @@ -112,6 +126,10 @@ msgid "" "official/acme.sh/wiki/DNS-alias-mode for the details of this process. LUCI " "only supports one challenge domain per certificate." msgstr "" +"O aliás do domínio usado em TODOS os domínios. Veja em https://github.com/" +"acmesh-official/acme.sh/wiki/DNS-alias-mode para obter mais detalhes sobre " +"este processo. O LUCI é compatível apenas com um desafio aliás por " +"certificado." #: applications/luci-app-acme/luasrc/model/cbi/acme.lua:19 msgid "" @@ -122,6 +140,13 @@ msgid "" "address. Once configured, issuing certificates can take a while. Check the " "logs for progress and any errors." msgstr "" +"Isso configura a instalação automática do certificado ACME (Letsencrypt). " +"Preencha isso para que a interface web do roteador seja configurado com os " +"certificados emitidos pelo Letsencrypt. Observe que os nomes de domínio no " +"certificado já devem estar configurados para apontar para o endereço IP " +"público do roteador. Uma vez configurados, a emissão dos certificados pode " +"demorar um pouco. Verifique os registos log para ver o progresso e quaisquer " +"erros." #: applications/luci-app-acme/luasrc/model/cbi/acme.lua:95 msgid "" @@ -132,6 +157,12 @@ msgid "" "supports wildcard certificates. Using this mode requires the acme-dnsapi " "package to be installed." msgstr "" +"Para usar o modo DNS para emitir certificados, defina isto oo nome de uma " +"API de DNS suportada pelo acme.sh. Veja em https://github.com/" +"acmesh-official/acme.sh/wiki/dnsapi para obter a lista de APIs disponíveis. " +"No modo DNS, o nome do domínio não tem de ser resolvido para o IP do router. " +"O modo DNS é também o único modo que suporta certificados curinga. A " +"utilização deste modo requer a instalação do pacote acme-dnsapi." #: applications/luci-app-acme/luasrc/model/cbi/acme.lua:75 msgid "" @@ -139,6 +170,10 @@ msgid "" "for one certificate).Nginx must support ssl, if not it won't start as it " "needs to be compiled with ssl support to use cert options" msgstr "" +"Atualize a configuração nginx com este certificado depois de ser emitido (" +"selecione isto apenas para um certificado).Nginx deve suportar ssl, caso " +"contrário não será iniciado precisa ser compilado com o suporte ssl para " +"usar as opções do cert" #: applications/luci-app-acme/luasrc/model/cbi/acme.lua:67 msgid "" @@ -146,22 +181,25 @@ msgid "" "for one certificate).Is also available luci-app-uhttpd to configure uhttpd " "form the LuCI interface." msgstr "" +"Atualize a configuração uhttpd com este certificado depouis de ser emitido (" +"selecione isto apenas para um certificado). Também está disponível o luci-" +"app-uhttpd para configurar uhttpd a partir da interface LuCI." #: applications/luci-app-acme/luasrc/model/cbi/acme.lua:74 msgid "Use for nginx" -msgstr "" +msgstr "Uso para nginx" #: applications/luci-app-acme/luasrc/model/cbi/acme.lua:66 msgid "Use for uhttpd" -msgstr "" +msgstr "Use para uhttpd" #: applications/luci-app-acme/luasrc/model/cbi/acme.lua:50 msgid "Use staging server" -msgstr "" +msgstr "Use o servidor de estágio" #: applications/luci-app-acme/luasrc/model/cbi/acme.lua:82 msgid "Webroot directory" -msgstr "" +msgstr "Diretório webroot" #: applications/luci-app-acme/luasrc/model/cbi/acme.lua:83 msgid "" @@ -169,7 +207,10 @@ msgid "" "Acme in webroot mode. The web server must be accessible from the internet on " "port 80." msgstr "" +"Diretório raiz do Webserver. Defina isto para o documento raiz do webserver " +"para executar o Acme em modo webroot. O servidor web deve estar acessível da " +"Internet na porta 80." #: applications/luci-app-acme/luasrc/model/cbi/acme.lua:31 msgid "Where certs and other state files are kept." -msgstr "" +msgstr "Onde os certificados e outros ficheiros de estado são mantidos." |