summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
diff options
context:
space:
mode:
authorTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>2014-05-19 19:00:12 +0000
committerTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>2014-05-19 19:00:12 +0000
commit9e25b2b2a22e44dad53a1884cc405b2b12459ad3 (patch)
tree98d3a633389b065520aa598fe981774919d44ff4
parent22f7b71bfb1f62bf353b61143719d3c90482b40f (diff)
Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 57 of 96 messages translated (0 fuzzy).
-rw-r--r--po/sv/pbx.po125
1 files changed, 73 insertions, 52 deletions
diff --git a/po/sv/pbx.po b/po/sv/pbx.po
index 99f9331d7..09776a3cb 100644
--- a/po/sv/pbx.po
+++ b/po/sv/pbx.po
@@ -1,29 +1,33 @@
msgid ""
msgstr ""
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-28 06:11+0200\n"
+"Last-Translator: Umeaboy <kristoffer.grundstrom1983@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
msgid "Advanced Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Avancerade inställningar"
msgid "Available"
-msgstr ""
+msgstr "Tillgänglig"
msgid ""
"Avoid using anything but alpha-numeric characters, space, comma, and period."
msgstr ""
+"Undvik att använda allt förutom alfa-numeriska karaktärer, mellanslag, "
+"komma-tecken och punkt."
msgid "Away"
-msgstr ""
+msgstr "Borta"
msgid "Blacklisted Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Svartlistade nummer"
msgid "Call Routing"
msgstr ""
@@ -32,7 +36,7 @@ msgid "Call-through Numbers"
msgstr ""
msgid "Copy-paste large lists of numbers here."
-msgstr ""
+msgstr "Kopiera och klistra in ett stort antal nummer här."
msgid ""
"Designate numbers that are allowed to call through this system and which "
@@ -40,31 +44,31 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Dials numbers unmatched elsewhere"
-msgstr ""
+msgstr "Ringer upp nummer som inte passar någon annanstans"
msgid "Do Not Disturb"
-msgstr ""
+msgstr "Stör ej"
msgid "Domain/IP Address/Dynamic Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Domän/IP-adress/Dynamisk domän"
msgid "Dynamic List of Blacklisted Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Dynamisk lista över svartlistade nummer"
msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "E-post"
msgid "Enable Incoming Calls (Register via SIP)"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivera inkommande samtal (Registrera via SIP)"
msgid "Enable Incoming Calls (set Status below)"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivera inkommande samtal (se status nedanför)"
msgid "Enable Outgoing Calls"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivera utgående samtal"
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiverat"
msgid ""
"Enter phone numbers that you want to decline calls from automatically. You "
@@ -72,19 +76,29 @@ msgid ""
"experiment to make sure you are blocking numbers from your desired area "
"successfully."
msgstr ""
+"Ange telefonnummer som du vill neka samtal från automatiskt. Du borde "
+"förmodligen utesluta landskoden och eventuella inledande nollor, men "
+"experimentera gärna för att vara säker på att du lyckas blockera nummer från "
+"ditt önskade område."
msgid ""
"Enter this IP (or IP:port) in the Server/Registrar setting of SIP devices "
"you will use ONLY locally and never from a remote location."
msgstr ""
+"Ange den här IP:n (eller IP:port) i Server/Registrar-inställningarna för "
+"SIP-enheter som du endast kommer att använda LOKALT och aldrig från en "
+"fjärrstyrd anslutning."
msgid ""
"Enter this hostname (or hostname:port) in the Server/Registrar setting of "
"SIP devices you will use from a remote location (they will work locally too)."
msgstr ""
+"Ange det här värdnamnet (eller värdnamn:port) under Server/Registrar "
+"inställningen för SIP-enheten som du kommer att använda från en fjärrstyrd "
+"plats (de kommer att fungera lokalt också)."
msgid "External SIP Port"
-msgstr ""
+msgstr "Extern SIP-port"
msgid ""
"For each provider enabled for incoming calls, here you can restrict which "
@@ -110,22 +124,22 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Full Name"
-msgstr ""
+msgstr "Fullständigt namn"
msgid "General Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Allmänna inställningar"
msgid "Google Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Google-konton"
msgid "Google Talk Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status för Google Talk"
msgid "Google Talk Status Message"
-msgstr ""
+msgstr "Statusmeddelande för Google Talk"
msgid "Google Voice/Talk Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Google Voice/Talk-konton"
msgid ""
"Here you must configure at least one SIP account, that you will use to "
@@ -174,13 +188,13 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Incoming Calls"
-msgstr ""
+msgstr "Inkommande samtal"
msgid "Insert QoS Rules"
-msgstr ""
+msgstr "För in QoS-regler"
msgid "Makes Outgoing Calls"
-msgstr ""
+msgstr "Gör utgående samtal"
msgid "NOTE: There are no Google or SIP provider accounts configured."
msgstr ""
@@ -196,34 +210,36 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "NOTE: There are no local user accounts configured."
-msgstr ""
+msgstr "NOTERA: Det finns inga lokala användarkonton konfigurerade."
msgid "NOTE: There are no local user accounts enabled for outgoing calls."
msgstr ""
+"NOTERA: Det finns inga lokala användar-konton aktiverade för utgående "
+"samtal."
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nej"
msgid "Number of Seconds to Ring"
-msgstr ""
+msgstr "Antal sekunder att ringa"
msgid "Outbound Proxy"
msgstr ""
msgid "Outgoing Calls"
-msgstr ""
+msgstr "Utgående samtal"
msgid "PBX Main Page"
-msgstr ""
+msgstr "Huvudsida för PBX"
msgid "PBX Service Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status för PBX-tjänsten"
msgid "PIN"
-msgstr ""
+msgstr "PIN-kod"
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Lösenord"
msgid ""
"Pick a random port number between 6500 and 9500 for the service to listen "
@@ -235,13 +251,13 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Port Setting for SIP Devices"
-msgstr ""
+msgstr "Port-inställning för SIP-enheter"
msgid "Providers Used for Outgoing Calls"
msgstr ""
msgid "QoS Settings"
-msgstr ""
+msgstr "QoS-inställningar"
msgid "RTP Port Range End"
msgstr ""
@@ -256,25 +272,25 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Receives Incoming Calls"
-msgstr ""
+msgstr "Tar emot inkommande samtal"
msgid "Remote Usage"
msgstr ""
msgid "Rings users enabled for incoming calls"
-msgstr ""
+msgstr "Ringer användare som är aktiverade för inkommande samtal"
msgid "SIP Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "SIP-konton"
msgid "SIP Device/Softphone Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "SIP-enhet/Softphone-konton"
msgid "SIP Provider Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "SIP-operatörskonton"
msgid "SIP Realm (needed by some providers)"
-msgstr ""
+msgstr "SIP-sfär (behövs av vissa operatörer)"
msgid "SIP Server/Registrar"
msgstr ""
@@ -283,16 +299,16 @@ msgid "SIP Server/Registrar Port"
msgstr ""
msgid "Server Setting"
-msgstr ""
+msgstr "Server-inställning"
msgid "Server Setting for Local SIP Devices"
-msgstr ""
+msgstr "Server-inställning för lokala SIP-enheter"
msgid "Server Setting for Remote SIP Devices"
-msgstr ""
+msgstr "Server-inställning för fjärrstyrda SIP-enheter"
msgid "Service Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status för tjänst"
msgid ""
"Set the number of seconds to ring users upon incoming calls before hanging "
@@ -304,6 +320,8 @@ msgstr ""
msgid "Specify numbers individually here. Press enter to add more numbers."
msgstr ""
+"Specificera nummer individuellt här. Tryck på enter-knappen för att lägga "
+"till fler nummer."
msgid ""
"The number(s) specified above will be able to dial out with this user's "
@@ -361,6 +379,9 @@ msgid ""
"number) associated with this SIP account or want to receive SIP uri calls "
"through this provider."
msgstr ""
+"Det här valet borde vara inställt på \"Ja\" om du har ett DID (riktigt "
+"telefonnummer) associerat med det här SIP-kontot eller om du vill ta emot "
+"SIP uri-samtal via den här operatören."
msgid ""
"This section contains settings that do not need to be changed under normal "
@@ -380,19 +401,19 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Use this account to make outgoing calls."
-msgstr ""
+msgstr "Använd det här kontot för att göra utgående samtal."
msgid "User Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Användar-konton"
msgid "User Agent String"
msgstr ""
msgid "User Name"
-msgstr ""
+msgstr "Användarnamn"
msgid "Uses providers enabled for outgoing calls"
-msgstr ""
+msgstr "Använder operatörer för utgående samtal"
msgid ""
"When somebody starts voice chat with your GTalk account or calls the GVoice, "
@@ -413,7 +434,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
msgid ""
"You can enter your domain name, external IP address, or dynamic domain name "
@@ -423,7 +444,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "You can specify a real name to show up in the Caller ID here."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan specifiera ett riktigt namn som visas i samband med nummret här."
msgid ""
"You can use your SIP devices/softphones with this system from a remote "