summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
diff options
context:
space:
mode:
authorTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>2013-01-06 20:54:46 +0000
committerTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>2013-01-06 20:54:46 +0000
commit71775b8efeff0af8813638c8a85dd1c3351bc5da (patch)
treec874506183ee28f1f97ebf56a7bb596b26b23d69
parent3449db43588c472e55e8af72ff887131040d4665 (diff)
Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 61 of 64 messages translated (1 fuzzy).
-rw-r--r--po/pl/splash.po11
1 files changed, 6 insertions, 5 deletions
diff --git a/po/pl/splash.po b/po/pl/splash.po
index 5b5b23c2e..1e1fa9804 100644
--- a/po/pl/splash.po
+++ b/po/pl/splash.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-24 06:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-15 12:25+0200\n"
-"Last-Translator: mesiu84 <kmesek84@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-06 13:10+0200\n"
+"Last-Translator: obsy <cezary@eko.one.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -65,11 +65,12 @@ msgstr "Czas wyzwalacza"
msgid "Client-Splash"
msgstr "Splash kliencki"
+# nie ma słowa "autentykacja" - to brzydka kalka z angielskiego.
msgid ""
"Client-Splash is a hotspot authentification system for wireless mesh "
"networks."
msgstr ""
-"Klient Splash - sposób autentykowania użytkowników dla sieci WiFi oparty o "
+"Klient Splash - sposób uwierzytelniania użytkowników dla sieci WiFi oparty o "
"wyświetlanie komunikatów."
msgid "Clients download speed is limited to this value (kbyte/s)"
@@ -87,7 +88,7 @@ msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
msgid "Decline"
-msgstr ""
+msgstr "Odrzuć"
msgid "Donate some money to help us keep this project alive."
msgstr "Możesz zasposorować ten projekt aby utrzymać go przy życiu"
@@ -99,7 +100,7 @@ msgid "Edit Splash text"
msgstr "Edytuj tekst Komunikatu (Splash)"
msgid "Firewall zone"
-msgstr "Strefa Firewall"
+msgstr "Strefa firewall"
msgid "General"
msgstr "Ogólne"