diff options
author | Translation System <luci-i18n@lists.subsignal.org> | 2011-06-26 13:50:32 +0000 |
---|---|---|
committer | Translation System <luci-i18n@lists.subsignal.org> | 2011-06-26 13:50:32 +0000 |
commit | c29a9a750ac9a7601038951796bbc6ec0c557ac8 (patch) | |
tree | 5731d7904589130455c579f0f3a012fd5dc579f4 | |
parent | 5fb93e29469f55f222b75d22c209f28b5137f16b (diff) |
Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 24 of 24 messages translated (0 fuzzy).
-rw-r--r-- | po/de/meshwizard.po | 65 |
1 files changed, 48 insertions, 17 deletions
diff --git a/po/de/meshwizard.po b/po/de/meshwizard.po index f035cf46d..923cfbeda 100644 --- a/po/de/meshwizard.po +++ b/po/de/meshwizard.po @@ -1,49 +1,70 @@ -msgid "Channel" +msgid "" msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-26 15:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-06-26 15:48+0200\n" +"Last-Translator: Jo-Philipp <xm@subsignal.org>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.4\n" + +msgid "Channel" +msgstr "Kanal" msgid "Check this to protect your LAN from other nodes or clients" msgstr "" +"Aktivieren um Zugriff auf das LAN von anderen Knoten oder Clients zu " +"verhindern" msgid "Cleanup config" -msgstr "" +msgstr "Konfiguration aufräumen" msgid "Configure this interface" -msgstr "" +msgstr "Diese Schnittstelle einrichten" msgid "DHCP IP range" -msgstr "" +msgstr "DHCP-Adressbereich" msgid "DHCP will automatically assign ip addresses to clients" -msgstr "" +msgstr "DHCP vergibt automatisch IP-Adressen an Clients" msgid "Enable DHCP" -msgstr "" +msgstr "DHCP aktivieren" msgid "General Settings" -msgstr "" +msgstr "Allgemeine Einstellungen" msgid "" "If this is selected then config is cleaned before setting new config options." msgstr "" +"Wenn diese Option aktiviert wird, werden eventuell vorhandene Einstellungen " +"aufgeräumt bevor neue Optionen gesetzt werden." msgid "Interfaces" -msgstr "" +msgstr "Schnittstellen" msgid "Mesh IP address" -msgstr "" +msgstr "Mesh-IP-Adresse" msgid "Mesh Wizard" -msgstr "" +msgstr "Mesh-Assistent" msgid "Protect LAN" -msgstr "" +msgstr "LAN schützen" msgid "" "Select this to allow others to use your connection to access the internet." msgstr "" +"Diese Option aktivieren um anderen den Zugriff auf die lokale " +"Internetverbindung zu gestatten" msgid "Share your internet connection" -msgstr "" +msgstr "Internetverbindung freigeben" msgid "" "The IP range from which clients are assigned ip addresses (e.g. " @@ -51,31 +72,41 @@ msgid "" "will be announced as HNA. Any other range will use NAT. If left empty then " "the defaults from the community profile will be used." msgstr "" +"Der Adressbereich, aus welchem den Clients IP-Adressen zugewiesen werden " +"(z.B. 10.1.2.1/28). Liegt dieser Adressbereich außerhalb des Mesh-Bereiches, " +"dann wird dieser per HNA angekündigt. Leer lassen um den Standardwert aus " +"dem Community-Profil zu verwenden." msgid "The given IP address is not inside the mesh network range" -msgstr "" +msgstr "Die angegebene IP-Adresse ist nicht Teil des Mesh-Adressbereiches" msgid "" "This is a unique address in the mesh (e.g. 10.1.1.1) and has to be " "registered at your local community." msgstr "" +"Dies ist die eindeutige IP-Adresse des Mesh-Knotens (z.B. 10.1.1.1). Diese " +"muss bei der lokalen Community registriert werden." msgid "This will setup a new virtual wireless interface in Access Point mode." msgstr "" +"Dies richtet eine weitere, virtuelle WLAN-Schnittstelle im Access-Point-" +"Modus ein." msgid "" "This wizard will assist you in setting up your router for Freifunk or " "another similar wireless community network." msgstr "" +"Der Assistent hilft beim Einrichten des Routers für ein Freifunk- oder " +"ähnliches Wireless-Community-Netzwerk." msgid "Virtual Access Point (VAP)" -msgstr "" +msgstr "Virtueller Access-Point (VAP)" msgid "Wizard" -msgstr "" +msgstr "Assistent" msgid "Your device and neighbouring nodes have to use the same channel." -msgstr "" +msgstr "Dieses Gerät und benachbarte Knoten müssen den selben Kanal verwenden." msgid "recommended" -msgstr "" +msgstr "empfohlen" |