diff options
author | Translation System <luci-i18n@lists.subsignal.org> | 2014-04-27 20:08:24 +0000 |
---|---|---|
committer | Translation System <luci-i18n@lists.subsignal.org> | 2014-04-27 20:08:24 +0000 |
commit | 8e4e2fb5d1c1fcd502548777ca218e56126db1a3 (patch) | |
tree | b4d955a7da91a39af9a111e11754081fa3372438 | |
parent | 2bb0cdc4e068854b554b7f614335e3d1f15611cc (diff) |
Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 16 of 96 messages translated (6 fuzzy).
-rw-r--r-- | po/uk/pbx.po | 45 |
1 files changed, 29 insertions, 16 deletions
diff --git a/po/uk/pbx.po b/po/uk/pbx.po index dbd064338..938221404 100644 --- a/po/uk/pbx.po +++ b/po/uk/pbx.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-11 21:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-13 15:47+0200\n" "Last-Translator: zubr_139 <zubr139@ukr.net>\n" "Language-Team: none\n" "Language: uk\n" @@ -13,14 +13,16 @@ msgstr "" "X-Generator: Pootle 2.0.6\n" msgid "Advanced Settings" -msgstr "" +msgstr "Розширені налаштування" msgid "Available" -msgstr "" +msgstr "Доступний" msgid "" "Avoid using anything but alpha-numeric characters, space, comma, and period." msgstr "" +"Намагайтеся не використовувати нічого, крім алфавітно-цифрових символів, " +"пропусків, ком і крапок." msgid "Away" msgstr "" @@ -29,10 +31,10 @@ msgid "Blacklisted Numbers" msgstr "" msgid "Call Routing" -msgstr "" +msgstr "Маршрутизація Викликів" msgid "Call-through Numbers" -msgstr "" +msgstr "Виклик через номери" msgid "Copy-paste large lists of numbers here." msgstr "" @@ -45,29 +47,33 @@ msgstr "" msgid "Dials numbers unmatched elsewhere" msgstr "" +#, fuzzy msgid "Do Not Disturb" -msgstr "" +msgstr "Не турбувати" msgid "Domain/IP Address/Dynamic Domain" msgstr "" +#, fuzzy msgid "Dynamic List of Blacklisted Numbers" -msgstr "" +msgstr "Динамічний список небажаних дзвінків" msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "Електронна скринька" +#, fuzzy msgid "Enable Incoming Calls (Register via SIP)" -msgstr "" +msgstr "Активувати вхідні дзвінки (зареєструватися через SIP)" +#, fuzzy msgid "Enable Incoming Calls (set Status below)" -msgstr "" +msgstr "Активувати вхідні дзвінки (Встановити низький статус)" msgid "Enable Outgoing Calls" -msgstr "" +msgstr "Активувати вихідні виклики" msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "Активувати" msgid "" "Enter phone numbers that you want to decline calls from automatically. You " @@ -76,18 +82,25 @@ msgid "" "successfully." msgstr "" +#, fuzzy msgid "" "Enter this IP (or IP:port) in the Server/Registrar setting of SIP devices " "you will use ONLY locally and never from a remote location." msgstr "" +"Введіть цей IP (або IP:порт) Сервера/Реєстратор налаштування SIP пристрою ви " +"будете використовувати тільки локально й ніколи з віддаленого місця." +#, fuzzy msgid "" "Enter this hostname (or hostname:port) in the Server/Registrar setting of " "SIP devices you will use from a remote location (they will work locally too)." msgstr "" +"Введіть це хост ім'я (або ім'я хоста:порт) сервер/Реєстратор налаштування " +"SIP пристрою ви будете використовувати з віддаленого місця розташування " +"(воно також буде працювати локально)." msgid "External SIP Port" -msgstr "" +msgstr "Зовнішній порт SIP" msgid "" "For each provider enabled for incoming calls, here you can restrict which " @@ -113,13 +126,13 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Full Name" -msgstr "" +msgstr "Повне Ім'я" msgid "General Settings" -msgstr "" +msgstr "Загальні Налаштування" msgid "Google Accounts" -msgstr "" +msgstr "Облікові записи Google" msgid "Google Talk Status" msgstr "" |