diff options
author | David Yang <mmyangfl@gmail.com> | 2018-08-17 17:22:22 +0800 |
---|---|---|
committer | Jo-Philipp Wich <jo@mein.io> | 2018-09-29 14:34:27 +0200 |
commit | 3ed5dc0f6267ebaa21756e82e161b6427ae42845 (patch) | |
tree | a11738b87c7272f97982316beb334741d2bb44d9 | |
parent | 0fe2e72f7817751aa4f73da31efdc70a799f799a (diff) |
applications: add Chinese translations
Signed-off-by: David Yang <mmyangfl@gmail.com>
[slightly reword commit message]
Signed-off-by: Jo-Philipp Wich <jo@mein.io>
-rw-r--r-- | applications/luci-app-radicale/po/zh-cn/radicale.po | 416 | ||||
-rw-r--r-- | applications/luci-app-radicale/po/zh-tw/radicale.po | 416 | ||||
-rw-r--r-- | applications/luci-app-simple-adblock/po/zh-cn/simple-adblock.po | 141 | ||||
-rw-r--r-- | applications/luci-app-simple-adblock/po/zh-tw/simple-adblock.po | 141 | ||||
-rw-r--r-- | applications/luci-app-travelmate/po/zh-cn/travelmate.po | 365 | ||||
-rw-r--r-- | applications/luci-app-travelmate/po/zh-tw/travelmate.po | 365 | ||||
-rw-r--r-- | applications/luci-app-uhttpd/po/zh-cn/uhttpd.po | 197 | ||||
-rw-r--r-- | applications/luci-app-uhttpd/po/zh-tw/uhttpd.po | 197 |
8 files changed, 2238 insertions, 0 deletions
diff --git a/applications/luci-app-radicale/po/zh-cn/radicale.po b/applications/luci-app-radicale/po/zh-cn/radicale.po new file mode 100644 index 000000000..d2edc573d --- /dev/null +++ b/applications/luci-app-radicale/po/zh-cn/radicale.po @@ -0,0 +1,416 @@ +# +# Yangfl <mmyangfl@gmail.com>, 2018. +# +msgid "" +msgstr "" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Last-Translator: Yangfl <mmyangfl@gmail.com>\n" +"Language-Team: <debian-l10n-chinese@lists.debian.org>\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-17 15:17+0800\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" + +msgid "" +"'AUTO' selects the highest protocol version that client and server support." +msgstr "“AUTO”选择客户端和服务器支持的最高协议版本。" + +msgid "" +"'Hostname:Port' or 'IPv4:Port' or '[IPv6]:Port' Radicale should listen on" +msgstr "Radicale 应监听的“主机名:端口”或“IPv4:端口”或“[IPv6]:端口”" + +msgid "AUTO" +msgstr "自动" + +msgid "Access-Control-Allow-Headers" +msgstr "Access-Control-Allow-Headers" + +msgid "Access-Control-Allow-Methods" +msgstr "Access-Control-Allow-Methods" + +msgid "Access-Control-Allow-Origin" +msgstr "Access-Control-Allow-Origin" + +msgid "Access-Control-Expose-Headers" +msgstr "Access-Control-Expose-Headers" + +msgid "Additional HTTP headers" +msgstr "其他 HTTP 标头" + +msgid "Address:Port" +msgstr "地址:端口" + +msgid "Authentication" +msgstr "认证" + +msgid "" +"Authentication login is matched against the 'user' key, and collection's " +"path is matched against the 'collection' key." +msgstr "身份验证登录将用“user”键值匹配,集合的路径将用“collection”键值匹配。" + +msgid "Authentication method" +msgstr "身份验证方法" + +msgid "Authentication method to allow access to Radicale server." +msgstr "允许访问 Radicale 服务器的身份验证方法。" + +msgid "Auto-start" +msgstr "自动启动" + +msgid "Boot delay" +msgstr "启动延迟" + +msgid "CalDAV/CardDAV" +msgstr "CalDAV/CardDAV" + +msgid "" +"Calendars and address books are available for both local and remote access, " +"possibly limited through authentication policies." +msgstr "日历和地址簿可以通过本地或远程访问,且可以通过身份验证策略加以限制。" + +msgid "Certificate file" +msgstr "证书文件" + +msgid "" +"Change here the encoding Radicale will use instead of 'UTF-8' for responses " +"to the client and/or to store data inside collections." +msgstr "" +"在这里更改 Radicale 响应客户端和/或在集合中存储数据将使用的编码,而不是默认" +"的“UTF-8”。" + +msgid "Ciphers" +msgstr "加密算法" + +msgid "Console Log level" +msgstr "控制台日志级别" + +msgid "Control the access to data collections." +msgstr "控制对数据集合的访问。" + +msgid "Critical" +msgstr "关键" + +msgid "" +"Cross-origin resource sharing (CORS) is a mechanism that allows restricted " +"resources (e.g. fonts, JavaScript, etc.) on a web page to be requested from " +"another domain outside the domain from which the resource originated." +msgstr "" +"跨域资源共享(CORS)是一种机制,允许源自资源域外的另一个域请求网页上的受限资" +"源(如字体,JavaScript等)。" + +msgid "Custom" +msgstr "自定义" + +msgid "Database" +msgstr "数据库" + +msgid "Debug" +msgstr "调试" + +msgid "Delay (in seconds) during system boot before Radicale start" +msgstr "系统启动时 Radicale 启动前延迟(秒)" + +msgid "Directory" +msgstr "目录" + +msgid "Directory not exists/found !" +msgstr "目录不存在/未找到!" + +msgid "Directory required !" +msgstr "需要目录!" + +msgid "Directory where the rotating log-files are stored" +msgstr "存储旋转日志文件的目录" + +msgid "During delay ifup-events are not monitored !" +msgstr "在延迟期间,ifup-events 不受监控!" + +msgid "Enable HTTPS" +msgstr "启用 HTTPS" + +msgid "" +"Enable/Disable auto-start of Radicale on system start-up and interface events" +msgstr "在系统启动和接口事件上启用/禁用 Radicale 的自动启动" + +msgid "Encoding" +msgstr "编码" + +msgid "Encoding for responding requests." +msgstr "用于响应请求的编码。" + +msgid "Encoding for storing local collections." +msgstr "用于本地集合存储的编码。" + +msgid "Encryption method" +msgstr "加密方法" + +msgid "Error" +msgstr "错误" + +msgid "File '%s' not found !" +msgstr "文件“%s”没有找到" + +msgid "File Log level" +msgstr "文件日志级别" + +msgid "File not found !" +msgstr "找不到文件 " + +msgid "File-system" +msgstr "文件系统" + +msgid "" +"For example, for the 'user' key, '.+' means 'authenticated user' and '.*' " +"means 'anybody' (including anonymous users)." +msgstr "" +"例如,对于“用户”键,“.+”表示“经过身份验证的用户”,“.*”表示“任何人”(包括匿名" +"用户)。" + +msgid "Full access for Owner only" +msgstr "完全访问权限仅限所有者" + +msgid "Full access for authenticated Users" +msgstr "完全访问权限包括已验证身份用户" + +msgid "Full access for everybody (including anonymous)" +msgstr "完全访问权限授予所有人(包括匿名)" + +msgid "Full path and file name of certificate" +msgstr "证书的完整路径和文件名" + +msgid "Full path and file name of private key" +msgstr "私钥的完整路径和文件名" + +msgid "Info" +msgstr "信息" + +msgid "Keep in mind to use the correct hashing algorithm !" +msgstr "请记住使用正确的散列算法!" + +msgid "Leading or ending slashes are trimmed from collection's path." +msgstr "将会去除集合路径中的前导或结束斜杠。" + +msgid "Log-backup Count" +msgstr "日志备份计数" + +msgid "Log-file Viewer" +msgstr "日志文件查看器" + +msgid "Log-file directory" +msgstr "日志文件目录" + +msgid "Log-file size" +msgstr "日志文件大小" + +msgid "Logging" +msgstr "日志" + +msgid "Logon message" +msgstr "登录消息" + +msgid "Maximum size of each rotation log-file." +msgstr "每个旋转日志文件的最大大小。" + +msgid "Message displayed in the client when a password is needed." +msgstr "需要密码时,客户端中显示的消息。" + +msgid "NOT installed" +msgstr "未安装" + +msgid "None" +msgstr "无" + +msgid "Number of backup files of log to create." +msgstr "要创建的日志备份文件数。" + +msgid "OPTIONAL: See python's ssl module for available ciphers" +msgstr "可选:请参阅 python 的 ssl 模块以获取可用的加密算法" + +msgid "One or more missing/invalid fields on tab" +msgstr "选项卡上的一个或多个字段缺失/无效" + +msgid "Owner allow write, authenticated users allow read" +msgstr "所有者允许写入,认证用户允许读取" + +msgid "Path/File required !" +msgstr "需要路径/文件!" + +msgid "" +"Place here the 'user:password' pairs for your users which should have access " +"to Radicale." +msgstr "在这里为您的用户设置“用户:密码”对,这些用户可以访问 Radicale。" + +msgid "Please install current version !" +msgstr "请安装最新版本!" + +msgid "Please press [Reload] button below to reread the file." +msgstr "请按下面的[刷新]按钮重新读取文件。" + +msgid "Please update to current version !" +msgstr "请更新到当前版本!" + +msgid "Port numbers below 1024 (Privileged ports) are not supported" +msgstr "不支持低于 1024 的端口号(特权端口)" + +msgid "Private key file" +msgstr "私钥文件" + +msgid "Radicale CalDAV/CardDAV Server" +msgstr "Radicale CalDAV/CardDAV 服务器" + +msgid "Radicale uses '/etc/radicale/rights' as regexp-based file." +msgstr "Radicale 使用“/etc/radicale/rights”作为正则表达式文件。" + +msgid "Radicale uses '/etc/radicale/users' as htpasswd file." +msgstr "Radicale 使用“/etc/radicale/users”作为 htpasswd 文件。" + +msgid "Read only!" +msgstr "只读。" + +msgid "RegExp file" +msgstr "正则表达式文件" + +msgid "Reload" +msgstr "刷新" + +msgid "Response Encoding" +msgstr "响应编码" + +msgid "Rights" +msgstr "权限" + +msgid "Rights are based on a regexp-based file" +msgstr "权限基于正则表达式文件" + +msgid "Rights backend" +msgstr "权限后端" + +msgid "SHA-1" +msgstr "SHA-1" + +msgid "SSL Protocol" +msgstr "SSL 协议" + +msgid "Save" +msgstr "保存" + +msgid "Section names are only used for naming the rule." +msgstr "章节名称仅用于命名规则。" + +msgid "Server" +msgstr "服务器" + +msgid "Setting this parameter to '0' will disable rotation of log-file." +msgstr "将此参数设置为“0”将禁用日志文件的旋转。" + +msgid "Software package '%s' is not installed." +msgstr "未安装软件包“%s”。" + +msgid "Software package '%s' is outdated." +msgstr "软件包“%s”已过时。" + +msgid "Software update required" +msgstr "需要软件更新" + +msgid "Start" +msgstr "开始" + +msgid "Start / Stop" +msgstr "启动 / 停止" + +msgid "Start/Stop Radicale server" +msgstr "启动/停止 Radicale 服务器" + +msgid "Storage" +msgstr "存储" + +msgid "Storage Encoding" +msgstr "存储编码" + +msgid "Storage backend" +msgstr "存储后端" + +msgid "Syslog Log level" +msgstr "系统日志级别" + +msgid "System" +msgstr "系统" + +msgid "" +"The Radicale Project is a complete CalDAV (calendar) and CardDAV (contact) " +"server solution." +msgstr "" +"Radicale 项目是一个完整的 CalDAV(日历)和 CardDAV(联系人)服务器解决方案。" + +msgid "" +"They can be viewed and edited by calendar and contact clients on mobile " +"phones or computers." +msgstr "可以通过手机或计算机上的日历和联系人客户查看和编辑它们。" + +msgid "To edit the file follow this link!" +msgstr "要编辑文件,请点击此链接!" + +msgid "To view latest log file follow this link!" +msgstr "要查看最新的日志文件,请点击此链接!" + +msgid "Value is not a number" +msgstr "值不是数字" + +msgid "Value is not an Integer >= 0 !" +msgstr "值不是非负整数!" + +msgid "Value not between 0 and 300" +msgstr "值不在 0 到 300 之间" + +msgid "Value required ! Integer >= 0 !" +msgstr "需要负整数值!" + +msgid "Version" +msgstr "版本" + +msgid "Version Information" +msgstr "版本信息" + +msgid "" +"WARNING: Only 'File-system' is documented and tested by Radicale development" +msgstr "警告:只有“文件系统”选项受 Radicale 开发人员测试和支持" + +msgid "Warning" +msgstr "警告" + +msgid "" +"You can also get groups from the user regex in the collection with {0}, {1}, " +"etc." +msgstr "您还可以使用 {0}、{1} 等从集合中的用户正则表达式获取组。" + +msgid "" +"You can use Python's ConfigParser interpolation values %(login)s and " +"%(path)s." +msgstr "您可以使用 Python ConfigParser 的格式化变量 %(login)s 和 %(path)s。" + +msgid "crypt" +msgstr "加密" + +msgid "custom" +msgstr "自定义" + +msgid "htpasswd file" +msgstr "htpasswd 文件" + +msgid "installed" +msgstr "安装 " + +msgid "no valid path given!" +msgstr "没有给出有效路径!" + +msgid "or higher" +msgstr "或更高" + +msgid "plain" +msgstr "明文" + +msgid "required" +msgstr "需要" + +msgid "salted SHA-1" +msgstr "盐化 SHA-1" diff --git a/applications/luci-app-radicale/po/zh-tw/radicale.po b/applications/luci-app-radicale/po/zh-tw/radicale.po new file mode 100644 index 000000000..40d32fb7a --- /dev/null +++ b/applications/luci-app-radicale/po/zh-tw/radicale.po @@ -0,0 +1,416 @@ +# +# Yangfl <mmyangfl@gmail.com>, 2018. +# +msgid "" +msgstr "" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Last-Translator: Yangfl <mmyangfl@gmail.com>\n" +"Language-Team: <debian-l10n-chinese@lists.debian.org>\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-17 15:18+0800\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" + +msgid "" +"'AUTO' selects the highest protocol version that client and server support." +msgstr "“AUTO”選擇客戶端和伺服器支援的最高協議版本。" + +msgid "" +"'Hostname:Port' or 'IPv4:Port' or '[IPv6]:Port' Radicale should listen on" +msgstr "Radicale 應監聽的“主機名:埠”或“IPv4:埠”或“[IPv6]:埠”" + +msgid "AUTO" +msgstr "自動" + +msgid "Access-Control-Allow-Headers" +msgstr "Access-Control-Allow-Headers" + +msgid "Access-Control-Allow-Methods" +msgstr "Access-Control-Allow-Methods" + +msgid "Access-Control-Allow-Origin" +msgstr "Access-Control-Allow-Origin" + +msgid "Access-Control-Expose-Headers" +msgstr "Access-Control-Expose-Headers" + +msgid "Additional HTTP headers" +msgstr "其他 HTTP 標頭" + +msgid "Address:Port" +msgstr "地址:埠" + +msgid "Authentication" +msgstr "認證" + +msgid "" +"Authentication login is matched against the 'user' key, and collection's " +"path is matched against the 'collection' key." +msgstr "身份驗證登入將用“user”鍵值匹配,集合的路徑將用“collection”鍵值匹配。" + +msgid "Authentication method" +msgstr "身份驗證方法" + +msgid "Authentication method to allow access to Radicale server." +msgstr "允許訪問 Radicale 伺服器的身份驗證方法。" + +msgid "Auto-start" +msgstr "自動啟動" + +msgid "Boot delay" +msgstr "啟動延遲" + +msgid "CalDAV/CardDAV" +msgstr "CalDAV/CardDAV" + +msgid "" +"Calendars and address books are available for both local and remote access, " +"possibly limited through authentication policies." +msgstr "日曆和地址簿可以通過本地或遠端訪問,且可以通過身份驗證策略加以限制。" + +msgid "Certificate file" +msgstr "證書檔案" + +msgid "" +"Change here the encoding Radicale will use instead of 'UTF-8' for responses " +"to the client and/or to store data inside collections." +msgstr "" +"在這裡更改 Radicale 響應客戶端和/或在集合中儲存資料將使用的編碼,而不是預設" +"的“UTF-8”。" + +msgid "Ciphers" +msgstr "加密演算法" + +msgid "Console Log level" +msgstr "控制檯日誌級別" + +msgid "Control the access to data collections." +msgstr "控制對資料集合的訪問。" + +msgid "Critical" +msgstr "關鍵" + +msgid "" +"Cross-origin resource sharing (CORS) is a mechanism that allows restricted " +"resources (e.g. fonts, JavaScript, etc.) on a web page to be requested from " +"another domain outside the domain from which the resource originated." +msgstr "" +"跨域資源共享(CORS)是一種機制,允許源自資源域外的另一個域請求網頁上的受限資" +"源(如字型,JavaScript等)。" + +msgid "Custom" +msgstr "自定義" + +msgid "Database" +msgstr "資料庫" + +msgid "Debug" +msgstr "除錯" + +msgid "Delay (in seconds) during system boot before Radicale start" +msgstr "系統啟動時 Radicale 啟動前延遲(秒)" + +msgid "Directory" +msgstr "目錄" + +msgid "Directory not exists/found !" +msgstr "目錄不存在/未找到!" + +msgid "Directory required !" +msgstr "需要目錄!" + +msgid "Directory where the rotating log-files are stored" +msgstr "儲存旋轉日誌檔案的目錄" + +msgid "During delay ifup-events are not monitored !" +msgstr "在延遲期間,ifup-events 不受監控!" + +msgid "Enable HTTPS" +msgstr "啟用 HTTPS" + +msgid "" +"Enable/Disable auto-start of Radicale on system start-up and interface events" +msgstr "在系統啟動和介面事件上啟用/禁用 Radicale 的自動啟動" + +msgid "Encoding" +msgstr "編碼" + +msgid "Encoding for responding requests." +msgstr "用於響應請求的編碼。" + +msgid "Encoding for storing local collections." +msgstr "用於本地集合儲存的編碼。" + +msgid "Encryption method" +msgstr "加密方法" + +msgid "Error" +msgstr "錯誤" + +msgid "File '%s' not found !" +msgstr "檔案“%s”沒有找到" + +msgid "File Log level" +msgstr "檔案日誌級別" + +msgid "File not found !" +msgstr "找不到檔案 " + +msgid "File-system" +msgstr "檔案系統" + +msgid "" +"For example, for the 'user' key, '.+' means 'authenticated user' and '.*' " +"means 'anybody' (including anonymous users)." +msgstr "" +"例如,對於“使用者”鍵,“.+”表示“經過身份驗證的使用者”,“.*”表示“任何人”(包括" +"匿名使用者)。" + +msgid "Full access for Owner only" +msgstr "完全訪問許可權僅限所有者" + +msgid "Full access for authenticated Users" +msgstr "完全訪問許可權包括已驗證身份使用者" + +msgid "Full access for everybody (including anonymous)" +msgstr "完全訪問許可權授予所有人(包括匿名)" + +msgid "Full path and file name of certificate" +msgstr "證書的完整路徑和檔名" + +msgid "Full path and file name of private key" +msgstr "私鑰的完整路徑和檔名" + +msgid "Info" +msgstr "資訊" + +msgid "Keep in mind to use the correct hashing algorithm !" +msgstr "請記住使用正確的雜湊演算法!" + +msgid "Leading or ending slashes are trimmed from collection's path." +msgstr "將會去除集合路徑中的前導或結束斜槓。" + +msgid "Log-backup Count" +msgstr "日誌備份計數" + +msgid "Log-file Viewer" +msgstr "日誌檔案檢視器" + +msgid "Log-file directory" +msgstr "日誌檔案目錄" + +msgid "Log-file size" +msgstr "日誌檔案大小" + +msgid "Logging" +msgstr "日誌" + +msgid "Logon message" +msgstr "登入訊息" + +msgid "Maximum size of each rotation log-file." +msgstr "每個旋轉日誌檔案的最大大小。" + +msgid "Message displayed in the client when a password is needed." +msgstr "需要密碼時,客戶端中顯示的訊息。" + +msgid "NOT installed" +msgstr "未安裝" + +msgid "None" +msgstr "無" + +msgid "Number of backup files of log to create." +msgstr "要建立的日誌備份檔案數。" + +msgid "OPTIONAL: See python's ssl module for available ciphers" +msgstr "可選:請參閱 python 的 ssl 模組以獲取可用的加密演算法" + +msgid "One or more missing/invalid fields on tab" +msgstr "選項卡上的一個或多個欄位缺失/無效" + +msgid "Owner allow write, authenticated users allow read" +msgstr "所有者允許寫入,認證使用者允許讀取" + +msgid "Path/File required !" +msgstr "需要路徑/檔案!" + +msgid "" +"Place here the 'user:password' pairs for your users which should have access " +"to Radicale." +msgstr "在這裡為您的使用者設定“使用者:密碼”對,這些使用者可以訪問 Radicale。" + +msgid "Please install current version !" +msgstr "請安裝最新版本!" + +msgid "Please press [Reload] button below to reread the file." +msgstr "請按下面的[重新整理]按鈕重新讀取檔案。" + +msgid "Please update to current version !" +msgstr "請更新到當前版本!" + +msgid "Port numbers below 1024 (Privileged ports) are not supported" +msgstr "不支援低於 1024 的埠號(特權埠)" + +msgid "Private key file" +msgstr "私鑰檔案" + +msgid "Radicale CalDAV/CardDAV Server" +msgstr "Radicale CalDAV/CardDAV 伺服器" + +msgid "Radicale uses '/etc/radicale/rights' as regexp-based file." +msgstr "Radicale 使用“/etc/radicale/rights”作為正則表示式檔案。" + +msgid "Radicale uses '/etc/radicale/users' as htpasswd file." +msgstr "Radicale 使用“/etc/radicale/users”作為 htpasswd 檔案。" + +msgid "Read only!" +msgstr "只讀。" + +msgid "RegExp file" +msgstr "正則表示式檔案" + +msgid "Reload" +msgstr "重新整理" + +msgid "Response Encoding" +msgstr "響應編碼" + +msgid "Rights" +msgstr "許可權" + +msgid "Rights are based on a regexp-based file" +msgstr "許可權基於正則表示式檔案" + +msgid "Rights backend" +msgstr "許可權後端" + +msgid "SHA-1" +msgstr "SHA-1" + +msgid "SSL Protocol" +msgstr "SSL 協議" + +msgid "Save" +msgstr "儲存" + +msgid "Section names are only used for naming the rule." +msgstr "章節名稱僅用於命名規則。" + +msgid "Server" +msgstr "伺服器" + +msgid "Setting this parameter to '0' will disable rotation of log-file." +msgstr "將此引數設定為“0”將禁用日誌檔案的旋轉。" + +msgid "Software package '%s' is not installed." +msgstr "未安裝軟體包“%s”。" + +msgid "Software package '%s' is outdated." +msgstr "軟體包“%s”已過時。" + +msgid "Software update required" +msgstr "需要軟體更新" + +msgid "Start" +msgstr "開始" + +msgid "Start / Stop" +msgstr "啟動 / 停止" + +msgid "Start/Stop Radicale server" +msgstr "啟動/停止 Radicale 伺服器" + +msgid "Storage" +msgstr "儲存" + +msgid "Storage Encoding" +msgstr "儲存編碼" + +msgid "Storage backend" +msgstr "儲存後端" + +msgid "Syslog Log level" +msgstr "系統日誌級別" + +msgid "System" +msgstr "系統" + +msgid "" +"The Radicale Project is a complete CalDAV (calendar) and CardDAV (contact) " +"server solution." +msgstr "" +"Radicale 專案是一個完整的 CalDAV(日曆)和 CardDAV(聯絡人)伺服器解決方案。" + +msgid "" +"They can be viewed and edited by calendar and contact clients on mobile " +"phones or computers." +msgstr "可以通過手機或計算機上的日曆和聯絡人客戶檢視和編輯它們。" + +msgid "To edit the file follow this link!" +msgstr "要編輯檔案,請點選此連結!" + +msgid "To view latest log file follow this link!" +msgstr "要檢視最新的日誌檔案,請點選此連結!" + +msgid "Value is not a number" +msgstr "值不是數字" + +msgid "Value is not an Integer >= 0 !" +msgstr "值不是非負整數!" + +msgid "Value not between 0 and 300" +msgstr "值不在 0 到 300 之間" + +msgid "Value required ! Integer >= 0 !" +msgstr "需要負整數值!" + +msgid "Version" +msgstr "版本" + +msgid "Version Information" +msgstr "版本資訊" + +msgid "" +"WARNING: Only 'File-system' is documented and tested by Radicale development" +msgstr "警告:只有“檔案系統”選項受 Radicale 開發人員測試和支援" + +msgid "Warning" +msgstr "警告" + +msgid "" +"You can also get groups from the user regex in the collection with {0}, {1}, " +"etc." +msgstr "您還可以使用 {0}、{1} 等從集合中的使用者正則表示式獲取組。" + +msgid "" +"You can use Python's ConfigParser interpolation values %(login)s and " +"%(path)s." +msgstr "您可以使用 Python ConfigParser 的格式化變數 %(login)s 和 %(path)s。" + +msgid "crypt" +msgstr "加密" + +msgid "custom" +msgstr "自訂" + +msgid "htpasswd file" +msgstr "htpasswd 檔案" + +msgid "installed" +msgstr "安裝 " + +msgid "no valid path given!" +msgstr "沒有給出有效路徑!" + +msgid "or higher" +msgstr "或更高" + +msgid "plain" +msgstr "明文" + +msgid "required" +msgstr "需要" + +msgid "salted SHA-1" +msgstr "鹽化 SHA-1" diff --git a/applications/luci-app-simple-adblock/po/zh-cn/simple-adblock.po b/applications/luci-app-simple-adblock/po/zh-cn/simple-adblock.po new file mode 100644 index 000000000..b926fd083 --- /dev/null +++ b/applications/luci-app-simple-adblock/po/zh-cn/simple-adblock.po @@ -0,0 +1,141 @@ +# +# Yangfl <mmyangfl@gmail.com>, 2018. +# +msgid "" +msgstr "" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Last-Translator: Yangfl <mmyangfl@gmail.com>\n" +"Language-Team: <debian-l10n-chinese@lists.debian.org>\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-17 14:52+0800\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" + +msgid "Advanced Configuration" +msgstr "高级配置" + +msgid "Basic Configuration" +msgstr "基本配置" + +msgid "Blacklisted Domain URLs" +msgstr "列入黑名单的域名 URL" + +msgid "Blacklisted Domains" +msgstr "列入黑名单的域名" + +msgid "Blacklisted Hosts URLs" +msgstr "列入黑名单的主机 URL" + +msgid "Configuration" +msgstr "配置" + +msgid "Controls system log and console output verbosity" +msgstr "控制系统日志和控制台输出的详细程度" + +msgid "Delay (in seconds) for on-boot start" +msgstr "开机启动延迟(秒)" + +msgid "Disable Debugging" +msgstr "禁用调试" + +msgid "Download time-out (in seconds)" +msgstr "下载超时(秒)" + +msgid "Enable Debugging" +msgstr "启用调试" + +msgid "Enable/Start" +msgstr "启用/启动" + +msgid "Enables debug output to /tmp/simple-adblock.log" +msgstr "启用到 /tmp/simple-adblock.log 的调试输出" + +msgid "Force Router DNS" +msgstr "强制路由器 DNS" + +msgid "Force Router DNS server to all local devices" +msgstr "强制路由器 DNS 服务所有本地设备" + +msgid "Forces Router DNS use on local devices, also known as DNS Hijacking" +msgstr "强制路由器 DNS 在本地设备上使用,也称为 DNS 劫持" + +msgid "Individual domains to be blacklisted" +msgstr "要列入黑名单的单独域名" + +msgid "Individual domains to be whitelisted" +msgstr "要列入白名单的单独域名" + +msgid "LED to indicate status" +msgstr "LED 指示状态" + +msgid "Let local devices use their own DNS servers if set" +msgstr "如果设置,让本地设备使用自己的 DNS 服务器" + +msgid "Output Verbosity Setting" +msgstr "输出详细程度设置" + +msgid "Pick the LED not already used in" +msgstr "选择尚未使用的 LED" + +msgid "Reload" +msgstr "刷新" + +msgid "Run service after set delay on boot" +msgstr "开机后延迟多少秒运行服务" + +msgid "Service Status" +msgstr "服务状态" + +msgid "Service is disabled/stopped" +msgstr "服务已禁用/已停止" + +msgid "Service is enabled/started" +msgstr "服务已启用/已启动" + +msgid "Service started with error" +msgstr "服务启动时出错" + +msgid "Simple AdBlock" +msgstr "简单 AdBlock" + +msgid "Simple AdBlock Settings" +msgstr "简单 AdBlock 设置" + +msgid "Some output" +msgstr "一些输出" + +msgid "Stop the download if it is stalled for set number of seconds" +msgstr "如果下载停滞设定的秒数后,则停止下载" + +msgid "Stop/Disable" +msgstr "停止/禁用" + +msgid "Suppress output" +msgstr "抑制输出" + +msgid "System LED Configuration" +msgstr "系统 LED 配置" + +msgid "URLs to lists of domains to be blacklisted" +msgstr "黑名单域名列表的 URL" + +msgid "URLs to lists of domains to be whitelisted" +msgstr "白名单域名列表的 URL" + +msgid "URLs to lists of hosts to be blacklisted" +msgstr "黑名单主机列表的 URL" + +msgid "Verbose output" +msgstr "详细输出" + +msgid "Whitelist and Blocklist Management" +msgstr "白名单和黑名单管理" + +msgid "Whitelisted Domain URLs" +msgstr "白名单域名 URL" + +msgid "Whitelisted Domains" +msgstr "白名单域名" + +msgid "none" +msgstr "无" diff --git a/applications/luci-app-simple-adblock/po/zh-tw/simple-adblock.po b/applications/luci-app-simple-adblock/po/zh-tw/simple-adblock.po new file mode 100644 index 000000000..bbeda42c2 --- /dev/null +++ b/applications/luci-app-simple-adblock/po/zh-tw/simple-adblock.po @@ -0,0 +1,141 @@ +# +# Yangfl <mmyangfl@gmail.com>, 2018. +# +msgid "" +msgstr "" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Last-Translator: Yangfl <mmyangfl@gmail.com>\n" +"Language-Team: <debian-l10n-chinese@lists.debian.org>\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-17 14:52+0800\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" + +msgid "Advanced Configuration" +msgstr "高階配置" + +msgid "Basic Configuration" +msgstr "基本配置" + +msgid "Blacklisted Domain URLs" +msgstr "列入黑名單的域名 URL" + +msgid "Blacklisted Domains" +msgstr "列入黑名單的域名" + +msgid "Blacklisted Hosts URLs" +msgstr "列入黑名單的主機 URL" + +msgid "Configuration" +msgstr "配置" + +msgid "Controls system log and console output verbosity" +msgstr "控制系統日誌和控制檯輸出的詳細程度" + +msgid "Delay (in seconds) for on-boot start" +msgstr "開機啟動延遲(秒)" + +msgid "Disable Debugging" +msgstr "禁用除錯" + +msgid "Download time-out (in seconds)" +msgstr "下載超時(秒)" + +msgid "Enable Debugging" +msgstr "啟用除錯" + +msgid "Enable/Start" +msgstr "啟用/啟動" + +msgid "Enables debug output to /tmp/simple-adblock.log" +msgstr "啟用到 /tmp/simple-adblock.log 的除錯輸出" + +msgid "Force Router DNS" +msgstr "強制路由器 DNS" + +msgid "Force Router DNS server to all local devices" +msgstr "強制路由器 DNS 服務所有本地裝置" + +msgid "Forces Router DNS use on local devices, also known as DNS Hijacking" +msgstr "強制路由器 DNS 在本地裝置上使用,也稱為 DNS 劫持" + +msgid "Individual domains to be blacklisted" +msgstr "要列入黑名單的單獨域名" + +msgid "Individual domains to be whitelisted" +msgstr "要列入白名單的單獨域名" + +msgid "LED to indicate status" +msgstr "LED 指示狀態" + +msgid "Let local devices use their own DNS servers if set" +msgstr "如果設定,讓本地裝置使用自己的 DNS 伺服器" + +msgid "Output Verbosity Setting" +msgstr "輸出詳細程度設定" + +msgid "Pick the LED not already used in" +msgstr "選擇尚未使用的 LED" + +msgid "Reload" +msgstr "重新整理" + +msgid "Run service after set delay on boot" +msgstr "開機後延遲多少秒執行服務" + +msgid "Service Status" +msgstr "服務狀態" + +msgid "Service is disabled/stopped" +msgstr "服務已禁用/已停止" + +msgid "Service is enabled/started" +msgstr "服務已啟用/已啟動" + +msgid "Service started with error" +msgstr "服務啟動時出錯" + +msgid "Simple AdBlock" +msgstr "簡單 AdBlock" + +msgid "Simple AdBlock Settings" +msgstr "簡單 AdBlock 設定" + +msgid "Some output" +msgstr "一些輸出" + +msgid "Stop the download if it is stalled for set number of seconds" +msgstr "如果下載停滯設定的秒數後,則停止下載" + +msgid "Stop/Disable" +msgstr "停止/禁用" + +msgid "Suppress output" +msgstr "抑制輸出" + +msgid "System LED Configuration" +msgstr "系統 LED 配置" + +msgid "URLs to lists of domains to be blacklisted" +msgstr "黑名單域名列表的 URL" + +msgid "URLs to lists of domains to be whitelisted" +msgstr "白名單域名列表的 URL" + +msgid "URLs to lists of hosts to be blacklisted" +msgstr "黑名單主機列表的 URL" + +msgid "Verbose output" +msgstr "詳細輸出" + +msgid "Whitelist and Blocklist Management" +msgstr "白名單和黑名單管理" + +msgid "Whitelisted Domain URLs" +msgstr "白名單域名 URL" + +msgid "Whitelisted Domains" +msgstr "白名單域名" + +msgid "none" +msgstr "無" diff --git a/applications/luci-app-travelmate/po/zh-cn/travelmate.po b/applications/luci-app-travelmate/po/zh-cn/travelmate.po new file mode 100644 index 000000000..e52d8e854 --- /dev/null +++ b/applications/luci-app-travelmate/po/zh-cn/travelmate.po @@ -0,0 +1,365 @@ +# +# Yangfl <mmyangfl@gmail.com>, 2018. +# +msgid "" +msgstr "" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Last-Translator: Yangfl <mmyangfl@gmail.com>\n" +"Language-Team: <debian-l10n-chinese@lists.debian.org>\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-17 17:06+0800\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" + +msgid "Add Uplink" +msgstr "添加上行连接" + +msgid "Add Wireless Uplink Configuration" +msgstr "添加无线上行连接配置" + +msgid "" +"Additional trigger delay in seconds before travelmate processing begins." +msgstr "在 travelmate 处理开始前的额外触发延迟(秒)。" + +msgid "Advanced" +msgstr "高级" + +msgid "Authentication" +msgstr "认证" + +msgid "Automatic" +msgstr "自动" + +msgid "BSSID" +msgstr "BSSID" + +msgid "Back to overview" +msgstr "返回概述" + +msgid "Captive Portal Detection" +msgstr "强制门户检测" + +msgid "" +"Check the internet availability, log captive portal redirections and keep " +"the uplink connection 'alive'." +msgstr "检查互联网可用性,记录强制网络门户重定向,并保持上行连接为“活动”状态。" + +msgid "Cipher" +msgstr "密码" + +msgid "" +"Configuration of the travelmate package to to enable travel router " +"functionality." +msgstr "配置 travelmate 包,以启用旅行路由器功能。" + +msgid "" +"Connect your Android or iOS devices to your router's WiFi using the shown QR " +"code." +msgstr "使用显示的 QR 码,将您的 Android 或 iOS 设备连接到路由器 WiFi。" + +msgid "Connection Limit" +msgstr "连接限制" + +msgid "Create Uplink interface" +msgstr "创建上行连接界面" + +msgid "" +"Create a new wireless wan uplink interface, configure it to use dhcp and" +msgstr "创建一个新的无线 wan 上行接口,将其配置为使用 dhcp 及" + +msgid "Delete" +msgstr "删除" + +msgid "Delete this Uplink" +msgstr "删除此上行连接" + +msgid "Device" +msgstr "设备" + +msgid "Down" +msgstr "下" + +msgid "EAP-Method" +msgstr "EAP-方法" + +msgid "Edit" +msgstr "编辑" + +msgid "Edit Firewall Configuration" +msgstr "编辑防火墙配置" + +msgid "Edit Network Configuration" +msgstr "编辑网络配置" + +msgid "Edit Travelmate Configuration" +msgstr "编辑 Travelmate 配置" + +msgid "Edit Wireless Configuration" +msgstr "编辑无线配置" + +msgid "Edit Wireless Uplink Configuration" +msgstr "编辑无线上行连接配置" + +msgid "Edit this Uplink" +msgstr "编辑此上行连接" + +msgid "Enable travelmate" +msgstr "启用 travelmate" + +msgid "Enable verbose debug logging" +msgstr "启用详细调试日志" + +msgid "Encryption" +msgstr "加密" + +msgid "Extra options" +msgstr "额外选项" + +msgid "Find and join network on" +msgstr "查找并加入网络" + +msgid "" +"For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see online " +"documentation</a>" +msgstr "有关详细信息,请<a href=\"%s\" target=\"_blank\">查看在线文档</a>" + +msgid "Force CCMP (AES)" +msgstr "强制 CCMP(AES)" + +msgid "Force TKIP" +msgstr "强制 TKIP" + +msgid "Force TKIP and CCMP (AES)" +msgstr "强制 TKIP 和 CCMP(AES)" + +msgid "" +"Here you'll find the QR codes from all of your configured Access Points. It " +"allows you to connect your Android or iOS devices to your router's WiFi " +"using the QR code shown below." +msgstr "" +"在这里,您可以找到所有已配置的接入点的 QR 码。您可以使用下面显示的 QR 码,使 " +"Android 或 iOS 设备连接到路由器 WiFi。" + +msgid "" +"How long should travelmate wait for a successful wlan uplink connection." +msgstr "travelmate 等待 wlan 上行连接成功最长时间。" + +msgid "Identity" +msgstr "身份" + +msgid "Ignore BSSID" +msgstr "忽略 BSSID" + +msgid "Input file not found, please check your configuration." +msgstr "未找到输入文件,请检查您的配置。" + +msgid "Interface Timeout" +msgstr "接口超时" + +msgid "Interface Wizard" +msgstr "接口向导" + +msgid "Last rundate" +msgstr "最后运行时间" + +msgid "" +"Minimum signal quality threshold as percent for conditional uplink (dis-) " +"connections." +msgstr "最小信号质量阈值(百分比),作为(断开)连接上行的条件。" + +msgid "Move down" +msgstr "下移" + +msgid "Move up" +msgstr "上移" + +msgid "Name of the used uplink interface." +msgstr "要使用的上行连接接口名称。" + +msgid "Open" +msgstr "开" + +msgid "" +"Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you." +msgstr "如果默认值不适合您,可以选择进一步调整。" + +msgid "Overall Timeout" +msgstr "总体超时" + +msgid "Overall retry timeout in seconds." +msgstr "总体重试超时(秒)。" + +msgid "Overview" +msgstr "概述" + +msgid "Passphrase" +msgstr "密码" + +msgid "Password" +msgstr "密码" + +msgid "Password of Private Key" +msgstr "私钥密码" + +msgid "Path to CA-Certificate" +msgstr "CA 证书路径" + +msgid "Path to Client-Certificate" +msgstr "客户证书路径" + +msgid "Path to Private Key" +msgstr "私钥路径" + +msgid "" +"Provides an overview of all configured uplinks for the travelmate interface " +"(%s). You can edit, delete or re-order existing uplinks or scan for a new " +"one. The currently used uplink is emphasized in blue." +msgstr "" +"此处显示 travelmate 接口(%s)所有已配置上行连接的概述。您可以编辑、删除或重" +"新排序现有连接,或扫描新上行连接。当前使用的上行连接以蓝色突出显示。" + +msgid "QR-Codes" +msgstr "QR 码" + +msgid "Radio selection" +msgstr "无线选择" + +msgid "Repeat scan" +msgstr "重新扫描" + +msgid "Restrict travelmate to a dedicated radio, e.g. 'radio0'." +msgstr "将 travelmate 限制在专用无线电中,如“radio0”。" + +msgid "Retry limit to connect to an uplink." +msgstr "连接到上行连接的重试限制。" + +msgid "Runtime Information" +msgstr "运行信息" + +msgid "SSID" +msgstr "SSID" + +msgid "SSID (hidden)" +msgstr "SSID(隐藏)" + +msgid "Save" +msgstr "保存" + +msgid "Scan" +msgstr "扫描" + +msgid "Signal Quality Threshold" +msgstr "信号质量阈值" + +msgid "Signal strength" +msgstr "信号强度" + +msgid "Station ID (SSID/BSSID)" +msgstr "站点 ID(SSID/BSSID)" + +msgid "Station Interface" +msgstr "站点接口" + +msgid "Station Radio" +msgstr "站点无线" + +msgid "" +"The BSSID information '%s' is optional and only required for hidden networks" +msgstr "BSSID 信息“%s”是可选的,仅对隐藏网络必需" + +msgid "" +"This form allows you to modify the content of the main firewall " +"configuration file (/etc/config/firewall)." +msgstr "此表单允许您修改主防火墙配置文件(/etc/config/firewall)的内容。" + +msgid "" +"This form allows you to modify the content of the main network configuration " +"file (/etc/config/network)." +msgstr "此表单允许您修改主网络配置文件(/etc/config/network)的内容。" + +msgid "" +"This form allows you to modify the content of the main travelmate " +"configuration file (/etc/config/travelmate)." +msgstr "此表单允许您修改主旅行配置文件(/etc/config/travelmate)的内容。" + +msgid "" +"This form allows you to modify the content of the main wireless " +"configuration file (/etc/config/wireless)." +msgstr "此表单允许您修改主无线配置文件(/etc/config/wireless)的内容。" + +msgid "" +"This form shows the syslog output, pre-filtered for travelmate related " +"messages only." +msgstr "此表单显示 syslog 输出,仅针对 travelmate 相关消息进行预过滤。" + +msgid "This step has only to be done once." +msgstr "此步骤只需执行一次。" + +msgid "Travelmate" +msgstr "Travelmate" + +msgid "Travelmate Logfile" +msgstr "Travelmate 日志文件" + +msgid "Travelmate Status (Quality)" +msgstr "Travelmate 状态(质量)" + +msgid "Travelmate Version" +msgstr "Travelmate 版本" + +msgid "Trigger Delay" +msgstr "触发延迟" + +msgid "Unknown" +msgstr "未知" + +msgid "Up" +msgstr "上" + +msgid "Uplink / Trigger interface" +msgstr "上行 / 触发接口" + +msgid "Uplink BSSID" +msgstr "上行 BSSID" + +msgid "Uplink SSID" +msgstr "上行 SSID" + +msgid "View AP QR-Codes" +msgstr "查看 AP QR 码" + +msgid "View Logfile" +msgstr "查看日志文件" + +msgid "WEP" +msgstr "WEP" + +msgid "WEP-Passphrase" +msgstr "WEP-口令" + +msgid "WPA" +msgstr "WPA" + +msgid "WPA-Passphrase" +msgstr "WPA-口令" + +msgid "WPA/WPA2" +msgstr "WPA/WPA2" + +msgid "WPA2" +msgstr "WPA2" + +msgid "Wireless Scan" +msgstr "无线扫描" + +msgid "Wireless Stations" +msgstr "无线站点" + +msgid "add it to the wan zone of the firewall.<br />" +msgstr "将其添加到防火墙的 wan 区域。<br />" + +msgid "hidden" +msgstr "隐藏" + +msgid "n/a" +msgstr "n/a" diff --git a/applications/luci-app-travelmate/po/zh-tw/travelmate.po b/applications/luci-app-travelmate/po/zh-tw/travelmate.po new file mode 100644 index 000000000..aa4612b6d --- /dev/null +++ b/applications/luci-app-travelmate/po/zh-tw/travelmate.po @@ -0,0 +1,365 @@ +# +# Yangfl <mmyangfl@gmail.com>, 2018. +# +msgid "" +msgstr "" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Last-Translator: Yangfl <mmyangfl@gmail.com>\n" +"Language-Team: <debian-l10n-chinese@lists.debian.org>\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-17 17:06+0800\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" + +msgid "Add Uplink" +msgstr "新增上行連線" + +msgid "Add Wireless Uplink Configuration" +msgstr "新增無線上行連線配置" + +msgid "" +"Additional trigger delay in seconds before travelmate processing begins." +msgstr "在 travelmate 處理開始前的額外觸發延遲(秒)。" + +msgid "Advanced" +msgstr "高階" + +msgid "Authentication" +msgstr "認證" + +msgid "Automatic" +msgstr "自動" + +msgid "BSSID" +msgstr "BSSID" + +msgid "Back to overview" +msgstr "返回概述" + +msgid "Captive Portal Detection" +msgstr "強制門戶檢測" + +msgid "" +"Check the internet availability, log captive portal redirections and keep " +"the uplink connection 'alive'." +msgstr "檢查網際網路可用性,記錄強制網路門戶重定向,並保持上行連線為“活動”狀態。" + +msgid "Cipher" +msgstr "密碼" + +msgid "" +"Configuration of the travelmate package to to enable travel router " +"functionality." +msgstr "配置 travelmate 包,以啟用旅行路由器功能。" + +msgid "" +"Connect your Android or iOS devices to your router's WiFi using the shown QR " +"code." +msgstr "使用顯示的 QR 碼,將您的 Android 或 iOS 裝置連線到路由器 WiFi。" + +msgid "Connection Limit" +msgstr "連線限制" + +msgid "Create Uplink interface" +msgstr "建立上行連線介面" + +msgid "" +"Create a new wireless wan uplink interface, configure it to use dhcp and" +msgstr "建立一個新的無線 wan 上行介面,將其配置為使用 dhcp 及" + +msgid "Delete" +msgstr "刪除" + +msgid "Delete this Uplink" +msgstr "刪除此上行連線" + +msgid "Device" +msgstr "裝置" + +msgid "Down" +msgstr "下" + +msgid "EAP-Method" +msgstr "EAP-方法" + +msgid "Edit" +msgstr "編輯" + +msgid "Edit Firewall Configuration" +msgstr "編輯防火牆配置" + +msgid "Edit Network Configuration" +msgstr "編輯網路配置" + +msgid "Edit Travelmate Configuration" +msgstr "編輯 Travelmate 配置" + +msgid "Edit Wireless Configuration" +msgstr "編輯無線配置" + +msgid "Edit Wireless Uplink Configuration" +msgstr "編輯無線上行連線配置" + +msgid "Edit this Uplink" +msgstr "編輯此上行連線" + +msgid "Enable travelmate" +msgstr "啟用 travelmate" + +msgid "Enable verbose debug logging" +msgstr "啟用詳細除錯日誌" + +msgid "Encryption" +msgstr "加密" + +msgid "Extra options" +msgstr "額外選項" + +msgid "Find and join network on" +msgstr "查詢並加入網路" + +msgid "" +"For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see online " +"documentation</a>" +msgstr "有關詳細資訊,請<a href=\"%s\" target=\"_blank\">檢視線上文件</a>" + +msgid "Force CCMP (AES)" +msgstr "強制 CCMP(AES)" + +msgid "Force TKIP" +msgstr "強制 TKIP" + +msgid "Force TKIP and CCMP (AES)" +msgstr "強制 TKIP 和 CCMP(AES)" + +msgid "" +"Here you'll find the QR codes from all of your configured Access Points. It " +"allows you to connect your Android or iOS devices to your router's WiFi " +"using the QR code shown below." +msgstr "" +"在這裡,您可以找到所有已配置的接入點的 QR 碼。您可以使用下面顯示的 QR 碼,使 " +"Android 或 iOS 裝置連線到路由器 WiFi。" + +msgid "" +"How long should travelmate wait for a successful wlan uplink connection." +msgstr "travelmate 等待 wlan 上行連線成功最長時間。" + +msgid "Identity" +msgstr "身份" + +msgid "Ignore BSSID" +msgstr "忽略 BSSID" + +msgid "Input file not found, please check your configuration." +msgstr "未找到輸入檔案,請檢查您的配置。" + +msgid "Interface Timeout" +msgstr "介面超時" + +msgid "Interface Wizard" +msgstr "介面嚮導" + +msgid "Last rundate" +msgstr "最後執行時間" + +msgid "" +"Minimum signal quality threshold as percent for conditional uplink (dis-) " +"connections." +msgstr "最小訊號質量閾值(百分比),作為(斷開)連線上行的條件。" + +msgid "Move down" +msgstr "下移" + +msgid "Move up" +msgstr "上移" + +msgid "Name of the used uplink interface." +msgstr "要使用的上行連線介面名稱。" + +msgid "Open" +msgstr "開" + +msgid "" +"Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you." +msgstr "如果預設值不適合您,可以選擇進一步調整。" + +msgid "Overall Timeout" +msgstr "總體超時" + +msgid "Overall retry timeout in seconds." +msgstr "總體重試超時(秒)。" + +msgid "Overview" +msgstr "概述" + +msgid "Passphrase" +msgstr "密碼" + +msgid "Password" +msgstr "密碼" + +msgid "Password of Private Key" +msgstr "私鑰密碼" + +msgid "Path to CA-Certificate" +msgstr "CA 證書路徑" + +msgid "Path to Client-Certificate" +msgstr "客戶證書路徑" + +msgid "Path to Private Key" +msgstr "私鑰路徑" + +msgid "" +"Provides an overview of all configured uplinks for the travelmate interface " +"(%s). You can edit, delete or re-order existing uplinks or scan for a new " +"one. The currently used uplink is emphasized in blue." +msgstr "" +"此處顯示 travelmate 介面(%s)所有已配置上行連線的概述。您可以編輯、刪除或重" +"新排序現有連線,或掃描新上行連線。當前使用的上行連線以藍色突出顯示。" + +msgid "QR-Codes" +msgstr "QR 碼" + +msgid "Radio selection" +msgstr "無線選擇" + +msgid "Repeat scan" +msgstr "重新掃描" + +msgid "Restrict travelmate to a dedicated radio, e.g. 'radio0'." +msgstr "將 travelmate 限制在專用無線電中,如“radio0”。" + +msgid "Retry limit to connect to an uplink." +msgstr "連線到上行連線的重試限制。" + +msgid "Runtime Information" +msgstr "執行資訊" + +msgid "SSID" +msgstr "SSID" + +msgid "SSID (hidden)" +msgstr "SSID(隱藏)" + +msgid "Save" +msgstr "儲存" + +msgid "Scan" +msgstr "掃描" + +msgid "Signal Quality Threshold" +msgstr "訊號質量閾值" + +msgid "Signal strength" +msgstr "訊號強度" + +msgid "Station ID (SSID/BSSID)" +msgstr "站點 ID(SSID/BSSID)" + +msgid "Station Interface" +msgstr "站點介面" + +msgid "Station Radio" +msgstr "站點無線" + +msgid "" +"The BSSID information '%s' is optional and only required for hidden networks" +msgstr "BSSID 資訊“%s”是可選的,僅對隱藏網路必需" + +msgid "" +"This form allows you to modify the content of the main firewall " +"configuration file (/etc/config/firewall)." +msgstr "此表單允許您修改主防火牆配置檔案(/etc/config/firewall)的內容。" + +msgid "" +"This form allows you to modify the content of the main network configuration " +"file (/etc/config/network)." +msgstr "此表單允許您修改主網路配置檔案(/etc/config/network)的內容。" + +msgid "" +"This form allows you to modify the content of the main travelmate " +"configuration file (/etc/config/travelmate)." +msgstr "此表單允許您修改主旅行配置檔案(/etc/config/travelmate)的內容。" + +msgid "" +"This form allows you to modify the content of the main wireless " +"configuration file (/etc/config/wireless)." +msgstr "此表單允許您修改主無線配置檔案(/etc/config/wireless)的內容。" + +msgid "" +"This form shows the syslog output, pre-filtered for travelmate related " +"messages only." +msgstr "此表單顯示 syslog 輸出,僅針對 travelmate 相關訊息進行預過濾。" + +msgid "This step has only to be done once." +msgstr "此步驟只需執行一次。" + +msgid "Travelmate" +msgstr "Travelmate" + +msgid "Travelmate Logfile" +msgstr "Travelmate 日誌檔案" + +msgid "Travelmate Status (Quality)" +msgstr "Travelmate 狀態(質量)" + +msgid "Travelmate Version" +msgstr "Travelmate 版本" + +msgid "Trigger Delay" +msgstr "觸發延遲" + +msgid "Unknown" +msgstr "未知" + +msgid "Up" +msgstr "上" + +msgid "Uplink / Trigger interface" +msgstr "上行 / 觸發介面" + +msgid "Uplink BSSID" +msgstr "上行 BSSID" + +msgid "Uplink SSID" +msgstr "上行 SSID" + +msgid "View AP QR-Codes" +msgstr "檢視 AP QR 碼" + +msgid "View Logfile" +msgstr "檢視日誌檔案" + +msgid "WEP" +msgstr "WEP" + +msgid "WEP-Passphrase" +msgstr "WEP-口令" + +msgid "WPA" +msgstr "WPA" + +msgid "WPA-Passphrase" +msgstr "WPA-口令" + +msgid "WPA/WPA2" +msgstr "WPA/WPA2" + +msgid "WPA2" +msgstr "WPA2" + +msgid "Wireless Scan" +msgstr "無線掃描" + +msgid "Wireless Stations" +msgstr "無線站點" + +msgid "add it to the wan zone of the firewall.<br />" +msgstr "將其新增到防火牆的 wan 區域。<br />" + +msgid "hidden" +msgstr "隱藏" + +msgid "n/a" +msgstr "n/a" diff --git a/applications/luci-app-uhttpd/po/zh-cn/uhttpd.po b/applications/luci-app-uhttpd/po/zh-cn/uhttpd.po new file mode 100644 index 000000000..9030737d1 --- /dev/null +++ b/applications/luci-app-uhttpd/po/zh-cn/uhttpd.po @@ -0,0 +1,197 @@ +# +# Yangfl <mmyangfl@gmail.com>, 2018. +# +msgid "" +msgstr "" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Last-Translator: Yangfl <mmyangfl@gmail.com>\n" +"Language-Team: <debian-l10n-chinese@lists.debian.org>\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-17 17:20+0800\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" + +msgid "" +"(/old/path=/new/path) or (just /old/path which becomes /cgi-prefix/old/path)" +msgstr "" +"(/old/path=/new/path)或(只写 /old/path,将变成 /cgi-prefix/old/path)" + +msgid "404 Error" +msgstr "404 错误" + +msgid "A lightweight single-threaded HTTP(S) server" +msgstr "轻量级单线程 HTTP(S) 服务器" + +msgid "Advanced Settings" +msgstr "高级设置" + +msgid "Aliases" +msgstr "别名" + +msgid "Base directory for files to be served" +msgstr "基本文件提供目录" + +msgid "Bind to specific interface:port (by specifying interface address" +msgstr "绑定到特定接口:端口(通过指定接口地址" + +msgid "CGI filetype handler" +msgstr "CGI 文件类型处理程序" + +msgid "CGI is disabled if not present." +msgstr "如果不存在,CGI 将被禁用。" + +msgid "Config file (e.g. for credentials for Basic Auth)" +msgstr "配置文件(例如,基本身份验证的凭据)" + +msgid "Connection reuse" +msgstr "连接重用" + +msgid "Country" +msgstr "国家" + +msgid "Disable JSON-RPC authorization via ubus session API" +msgstr "通过 ubus 会话 API 禁用 JSON-RPC 授权" + +msgid "Do not follow symlinks outside document root" +msgstr "不要跟随符号链接到文档根目录之外" + +msgid "Do not generate directory listings." +msgstr "不要生成目录列表。" + +msgid "Document root" +msgstr "文档根" + +msgid "E.g specify with index.html and index.php when using PHP" +msgstr "例如,使用 PHP 时可指定为 index.html 和 index.php" + +msgid "Embedded Lua interpreter is disabled if not present." +msgstr "如果不存在,嵌入式 Lua 解释器将被禁用。" + +msgid "Enable JSON-RPC Cross-Origin Resource Support" +msgstr "启用 JSON-RPC 跨域资源支持" + +msgid "For settings primarily geared to serving more than the web UI" +msgstr "适用于主要服务于 Web UI 的设置" + +msgid "Full Web Server Settings" +msgstr "完整的 Web 服务器设置" + +msgid "Full real path to handler for Lua scripts" +msgstr "Lua 脚本处理程序的完整真实路径" + +msgid "General Settings" +msgstr "常规设置" + +msgid "HTTP listeners (address:port)" +msgstr "HTTP 监听(地址:端口)" + +msgid "HTTPS Certificate (DER Encoded)" +msgstr "HTTPS 证书(DER 编码)" + +msgid "HTTPS Private Key (DER Encoded)" +msgstr "HTTPS 私钥(DER 编码)" + +msgid "HTTPS listener (address:port)" +msgstr "HTTPS 监听(地址:端口)" + +msgid "Ignore private IPs on public interface" +msgstr "忽略公共接口上的私有 IP" + +msgid "Index page(s)" +msgstr "索引页面" + +msgid "" +"Interpreter to associate with file endings ('suffix=handler', e.g. '.php=/" +"usr/bin/php-cgi')" +msgstr "文件结尾关联的解释器(“后缀=处理程序”,例如“.php=/usr/bin/php-cgi”)" + +msgid "Length of key in bits" +msgstr "密钥长度" + +msgid "Location" +msgstr "位置" + +msgid "Maximum number of connections" +msgstr "最大连接数" + +msgid "Maximum number of script requests" +msgstr "最大脚本请求数" + +msgid "Maximum wait time for Lua, CGI, or ubus execution" +msgstr "Lua、CGI 或 ubus 执行的最长等待时间" + +msgid "Maximum wait time for network activity" +msgstr "网络活动的最长等待时间" + +msgid "Override path for ubus socket" +msgstr "覆盖 ubus 套接字路径" + +msgid "Path prefix for CGI scripts" +msgstr "CGI 脚本的路径前缀" + +msgid "" +"Prevent access from private (RFC1918) IPs on an interface if it has an " +"public IP address" +msgstr "如果接口上具有公有 IP 地址,则阻止从接口上的私有(RFC1918)IP 地址访问" + +msgid "Realm for Basic Auth" +msgstr "基本身份验证领域" + +msgid "Redirect all HTTP to HTTPS" +msgstr "将所有 HTTP 重定向到 HTTPS" + +msgid "Remove configuration for certificate and key" +msgstr "删除证书和密钥的配置" + +msgid "Remove old certificate and key" +msgstr "删除旧证书和密钥" + +msgid "Server Hostname" +msgstr "服务器主机名" + +msgid "" +"Settings which are either rarely needed or which affect serving the WebUI" +msgstr "很少需要或影响 WebUI 服务的设置" + +msgid "State" +msgstr "州" + +msgid "TCP Keepalive" +msgstr "TCP Keepalive" + +msgid "This permanently deletes the cert, key, and configuration to use same." +msgstr "这将永久删除证书、密钥及使用它的配置。" + +msgid "Valid for # of Days" +msgstr "有效天数" + +msgid "" +"Virtual URL or CGI script to display on status '404 Not Found'. Must begin " +"with '/'" +msgstr "要在状态“404 Not Found”上显示的虚拟 URL 或 CGI 脚本。必须以“/”开头" + +msgid "Virtual path prefix for Lua scripts" +msgstr "Lua 脚本的虚拟路径前缀" + +msgid "Virtual path prefix for ubus via JSON-RPC integration" +msgstr "ubus 通过 JSON-RPC 集成的虚拟路径前缀" + +msgid "Will not use HTTP authentication if not present" +msgstr "如果不存在,将不使用 HTTP 身份验证" + +msgid "a.k.a CommonName" +msgstr "又名 CommonName" + +msgid "uHTTPd" +msgstr "uHTTPd" + +msgid "uHTTPd Self-signed Certificate Parameters" +msgstr "uHTTPd 自签名证书参数" + +msgid "" +"uHTTPd will generate a new self-signed certificate using the configuration " +"shown below." +msgstr "uHTTPd 将使用下面显示的配置生成新的自签名证书。" + +msgid "ubus integration is disabled if not present" +msgstr "如果不存在,则禁用 ubus 集成" diff --git a/applications/luci-app-uhttpd/po/zh-tw/uhttpd.po b/applications/luci-app-uhttpd/po/zh-tw/uhttpd.po new file mode 100644 index 000000000..2b00c12f1 --- /dev/null +++ b/applications/luci-app-uhttpd/po/zh-tw/uhttpd.po @@ -0,0 +1,197 @@ +# +# Yangfl <mmyangfl@gmail.com>, 2018. +# +msgid "" +msgstr "" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Last-Translator: Yangfl <mmyangfl@gmail.com>\n" +"Language-Team: <debian-l10n-chinese@lists.debian.org>\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-17 17:21+0800\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" + +msgid "" +"(/old/path=/new/path) or (just /old/path which becomes /cgi-prefix/old/path)" +msgstr "" +"(/old/path=/new/path)或(只寫 /old/path,將變成 /cgi-prefix/old/path)" + +msgid "404 Error" +msgstr "404 錯誤" + +msgid "A lightweight single-threaded HTTP(S) server" +msgstr "輕量級單執行緒 HTTP(S) 伺服器" + +msgid "Advanced Settings" +msgstr "高階設定" + +msgid "Aliases" +msgstr "別名" + +msgid "Base directory for files to be served" +msgstr "基本檔案提供目錄" + +msgid "Bind to specific interface:port (by specifying interface address" +msgstr "繫結到特定介面:埠(通過指定介面位址" + +msgid "CGI filetype handler" +msgstr "CGI 檔案型別處理程式" + +msgid "CGI is disabled if not present." +msgstr "如果不存在,CGI 將被禁用。" + +msgid "Config file (e.g. for credentials for Basic Auth)" +msgstr "配置檔案(例如,基本身份驗證的憑據)" + +msgid "Connection reuse" +msgstr "連線重用" + +msgid "Country" +msgstr "國家" + +msgid "Disable JSON-RPC authorization via ubus session API" +msgstr "通過 ubus 會話 API 禁用 JSON-RPC 授權" + +msgid "Do not follow symlinks outside document root" +msgstr "不要跟隨符號連結到文件根目錄之外" + +msgid "Do not generate directory listings." +msgstr "不要生成目錄列表。" + +msgid "Document root" +msgstr "文件根" + +msgid "E.g specify with index.html and index.php when using PHP" +msgstr "例如,使用 PHP 時可指定為 index.html 和 index.php" + +msgid "Embedded Lua interpreter is disabled if not present." +msgstr "如果不存在,嵌入式 Lua 直譯器將被禁用。" + +msgid "Enable JSON-RPC Cross-Origin Resource Support" +msgstr "啟用 JSON-RPC 跨域資源支援" + +msgid "For settings primarily geared to serving more than the web UI" +msgstr "適用於主要服務於 Web UI 的設定" + +msgid "Full Web Server Settings" +msgstr "完整的 Web 伺服器設定" + +msgid "Full real path to handler for Lua scripts" +msgstr "Lua 指令碼處理程式的完整真實路徑" + +msgid "General Settings" +msgstr "常規設定" + +msgid "HTTP listeners (address:port)" +msgstr "HTTP 監聽(位址:埠)" + +msgid "HTTPS Certificate (DER Encoded)" +msgstr "HTTPS 證書(DER 編碼)" + +msgid "HTTPS Private Key (DER Encoded)" +msgstr "HTTPS 私鑰(DER 編碼)" + +msgid "HTTPS listener (address:port)" +msgstr "HTTPS 監聽(位址:埠)" + +msgid "Ignore private IPs on public interface" +msgstr "忽略公共介面上的私有 IP" + +msgid "Index page(s)" +msgstr "索引頁面" + +msgid "" +"Interpreter to associate with file endings ('suffix=handler', e.g. '.php=/" +"usr/bin/php-cgi')" +msgstr "檔案結尾關聯的直譯器(“字尾=處理程式”,例如“.php=/usr/bin/php-cgi”)" + +msgid "Length of key in bits" +msgstr "金鑰長度" + +msgid "Location" +msgstr "位置" + +msgid "Maximum number of connections" +msgstr "最大連線數" + +msgid "Maximum number of script requests" +msgstr "最大指令碼請求數" + +msgid "Maximum wait time for Lua, CGI, or ubus execution" +msgstr "Lua、CGI 或 ubus 執行的最長等待時間" + +msgid "Maximum wait time for network activity" +msgstr "網路活動的最長等待時間" + +msgid "Override path for ubus socket" +msgstr "覆蓋 ubus 套接字路徑" + +msgid "Path prefix for CGI scripts" +msgstr "CGI 指令碼的路徑字首" + +msgid "" +"Prevent access from private (RFC1918) IPs on an interface if it has an " +"public IP address" +msgstr "如果介面上具有公有 IP 位址,則阻止從介面上的私有(RFC1918)IP 位址訪問" + +msgid "Realm for Basic Auth" +msgstr "基本身份驗證領域" + +msgid "Redirect all HTTP to HTTPS" +msgstr "將所有 HTTP 重定向到 HTTPS" + +msgid "Remove configuration for certificate and key" +msgstr "刪除證書和金鑰的配置" + +msgid "Remove old certificate and key" +msgstr "刪除舊證書和金鑰" + +msgid "Server Hostname" +msgstr "伺服器主機名" + +msgid "" +"Settings which are either rarely needed or which affect serving the WebUI" +msgstr "很少需要或影響 WebUI 服務的設定" + +msgid "State" +msgstr "州" + +msgid "TCP Keepalive" +msgstr "TCP Keepalive" + +msgid "This permanently deletes the cert, key, and configuration to use same." +msgstr "這將永久刪除證書、金鑰及使用它的配置。" + +msgid "Valid for # of Days" +msgstr "有效天數" + +msgid "" +"Virtual URL or CGI script to display on status '404 Not Found'. Must begin " +"with '/'" +msgstr "要在狀態“404 Not Found”上顯示的虛擬 URL 或 CGI 指令碼。必須以“/”開頭" + +msgid "Virtual path prefix for Lua scripts" +msgstr "Lua 指令碼的虛擬路徑字首" + +msgid "Virtual path prefix for ubus via JSON-RPC integration" +msgstr "ubus 通過 JSON-RPC 整合的虛擬路徑字首" + +msgid "Will not use HTTP authentication if not present" +msgstr "如果不存在,將不使用 HTTP 身份驗證" + +msgid "a.k.a CommonName" +msgstr "又名 CommonName" + +msgid "uHTTPd" +msgstr "uHTTPd" + +msgid "uHTTPd Self-signed Certificate Parameters" +msgstr "uHTTPd 自簽名證書引數" + +msgid "" +"uHTTPd will generate a new self-signed certificate using the configuration " +"shown below." +msgstr "uHTTPd 將使用下面顯示的配置生成新的自簽名證書。" + +msgid "ubus integration is disabled if not present" +msgstr "如果不存在,則禁用 ubus 整合" |