diff options
author | Translation System <luci-i18n@lists.subsignal.org> | 2012-10-13 09:58:31 +0000 |
---|---|---|
committer | Translation System <luci-i18n@lists.subsignal.org> | 2012-10-13 09:58:31 +0000 |
commit | 18023bc8b6c9f78a9a9dc765306f1ba36b8e8988 (patch) | |
tree | 1bae398fe69857eebed639f8b3eef4d36951361a | |
parent | bf010eeb36428626533b05a27d208862977d4361 (diff) |
Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 130 of 159 messages translated (5 fuzzy).
-rw-r--r-- | po/pl/olsr.po | 57 |
1 files changed, 35 insertions, 22 deletions
diff --git a/po/pl/olsr.po b/po/pl/olsr.po index 1b0855af5..1b894dcfa 100644 --- a/po/pl/olsr.po +++ b/po/pl/olsr.po @@ -1,8 +1,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-24 09:39+0200\n" -"Last-Translator: goodgod261 <goodgod261@wp.pl>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-11 14:12+0200\n" +"Last-Translator: mesiu84 <kmesek84@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -51,7 +51,7 @@ msgid "Device" msgstr "Urządzenie" msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "Wyświetl" msgid "Downlink" msgstr "Downlink" @@ -79,7 +79,7 @@ msgid "Enabled" msgstr "Włączone" msgid "Expected retransmission count" -msgstr "" +msgstr "Oczekiwana wartość retransmisji" msgid "FIB metric" msgstr "" @@ -93,8 +93,11 @@ msgid "" "Default is \"flat\"." msgstr "" +# skorzystałem z niemieckiego tłumaczenia msgid "Fisheye mechanism for TCs (checked means on). Default is \"on\"" msgstr "" +"Mechanizm Fisheye dla TCs (zaznaczone oznacza \"włączone\"). Domyślnie jest " +"\"włączone\"" msgid "Gateway" msgstr "Brama" @@ -154,10 +157,13 @@ msgstr "" msgid "IP Addresses" msgstr "Adresy IP" +#, fuzzy msgid "" "IP-version to use. If 6and4 is selected then one olsrd instance is started " "for each protocol." msgstr "" +"Wersja protokołu IP. Jeśli jest wybrana 6and4 wtedy instancja olsrd jest " +"uruchomiona dla każdego protokołu" msgid "IPv4" msgstr "IPv4" @@ -228,7 +234,7 @@ msgstr "" msgid "" "If this Node uses NAT for connections to the internet. Default is \"yes\"." -msgstr "" +msgstr "Czy węzeł korzysta z NAT do połączenia z Internetem. Domyślnie \"Tak\"" msgid "Interface" msgstr "Interfejs" @@ -244,8 +250,9 @@ msgstr "" msgid "Interfaces" msgstr "Interfejsy" +# by Google :D po części msgid "Interfaces Defaults" -msgstr "" +msgstr "Standardy interfejsów" msgid "Internet protocol" msgstr "Protokół internetowy" @@ -256,7 +263,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Known OLSR routes" -msgstr "" +msgstr "Znane ścieżki OLSR" msgid "LQ" msgstr "LQ" @@ -268,7 +275,7 @@ msgid "LQ algorithm" msgstr "Algorytm LQ" msgid "LQ fisheye" -msgstr "" +msgstr "LQ-Fisheye" msgid "LQ level" msgstr "Poziom LQ" @@ -282,8 +289,9 @@ msgstr "Legenda" msgid "Library" msgstr "Biblioteka" +#, fuzzy msgid "Link Quality Settings" -msgstr "" +msgstr "Ustawienia jakości linków" msgid "" "Link quality aging factor (only for lq level 2). Tuning parameter for " @@ -307,7 +315,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "LinkQuality Multiplicator" -msgstr "" +msgstr "Mnożnik LinkQuality" msgid "Links per node (average)" msgstr "Linków na węzeł (średnio)" @@ -316,7 +324,7 @@ msgid "Links total" msgstr "Linków w sumie" msgid "Local interface IP" -msgstr "" +msgstr "IP lokalnego interfejsu" msgid "MID" msgstr "MID" @@ -337,9 +345,12 @@ msgid "" "Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, " "configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"." msgstr "" +"Upewnij się że OLSRd jest uruchomione, \"txtinfo\" plugin jest załadowany, " +"skonfigurowany na porcie 2006 i akceptuje połączenia z 127.0.0.1 (localhost)" +#, fuzzy msgid "Metric" -msgstr "" +msgstr "Miara" msgid "Mode" msgstr "Tryb" @@ -352,19 +363,19 @@ msgid "" msgstr "" msgid "NAT threshold" -msgstr "" +msgstr "Próg NAT" msgid "NLQ" -msgstr "" +msgstr "NLQ" msgid "Neighbors" -msgstr "" +msgstr "Sąsiedzi" msgid "Neighbour IP" -msgstr "" +msgstr "IP sąsiadów" msgid "Neighbours" -msgstr "" +msgstr "Sąsiedzi" msgid "Netmask" msgstr "Maska sieciowa" @@ -451,7 +462,7 @@ msgid "Prefix" msgstr "Prefiks" msgid "Resolve" -msgstr "" +msgstr "Rozwiąż" msgid "" "Resolve hostnames on status pages. It is generally safe to allow this, but " @@ -463,7 +474,7 @@ msgid "Routes" msgstr "Trasy (routes)" msgid "Secondary OLSR interfaces" -msgstr "" +msgstr "Zapasowy interfejs OLSR" msgid "" "Sets the main IP (originator ip) of the router. This IP will NEVER change " @@ -497,11 +508,13 @@ msgstr "Stan" msgid "Status" msgstr "Status" +#, fuzzy msgid "Success rate of packages received from the neighbour" -msgstr "" +msgstr "Wartość poprawnie otrzymanych od sąsiada pakietów" +#, fuzzy msgid "Success rate of packages sent to the neighbour" -msgstr "" +msgstr "Wartość poprawnie wysłanych pakietów do sąsiada" msgid "TC" msgstr "TC" @@ -608,4 +621,4 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Willingness" -msgstr "" +msgstr "Gotowość" |