diff options
author | Translation System <luci-i18n@lists.subsignal.org> | 2012-06-27 19:03:10 +0000 |
---|---|---|
committer | Translation System <luci-i18n@lists.subsignal.org> | 2012-06-27 19:03:10 +0000 |
commit | d206e32b79efee8ee81498e49ceb992b37da971f (patch) | |
tree | 0e6671f785afb65ca8b33d72be09403048675929 | |
parent | 71466c1b9ae70e793f9ed3bebee228874acd0d55 (diff) |
Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 89 of 92 messages translated (0 fuzzy).
-rw-r--r-- | po/pt_BR/transmission.po | 180 |
1 files changed, 93 insertions, 87 deletions
diff --git a/po/pt_BR/transmission.po b/po/pt_BR/transmission.po index 3125fc275..1d72359eb 100644 --- a/po/pt_BR/transmission.po +++ b/po/pt_BR/transmission.po @@ -1,274 +1,280 @@ msgid "Alternative download speed" -msgstr "" +msgstr "Velocidade de download alternativo" msgid "Alternative speed enabled" -msgstr "" +msgstr "Velocidade de download ativado" msgid "Alternative speed time begin" -msgstr "" +msgstr "Tempo de velocidade alternativo começar" msgid "Alternative speed time day" -msgstr "" +msgstr "Velocidade alternativa por dia" msgid "Alternative speed time end" -msgstr "" +msgstr "Velocidade alternativa final" msgid "Alternative speed timing enabled" -msgstr "" +msgstr "Velocidade alternativa tempo ativo" msgid "Alternative upload speed" -msgstr "" +msgstr "Alternativo velocidade de upload" msgid "Automatically start added torrents" -msgstr "" +msgstr "Iniciar automaticamente torrents adicionados " msgid "Bandwidth settings" -msgstr "" +msgstr "configurações de largura de banda" msgid "Binding address IPv4" -msgstr "" +msgstr "Endereço IPv4 Binding" msgid "Binding address IPv6" -msgstr "" +msgstr "Endereço IPv6 Binding" msgid "Block list enabled" -msgstr "" +msgstr "Lista de Bloqueios habilitado" msgid "Blocklist URL" -msgstr "" +msgstr "Lista de bloqueio de URL" msgid "Blocklists" -msgstr "" +msgstr "Lista de Bloqueio" msgid "Cache size in MB" -msgstr "" +msgstr "Tamanho em MB do cache" msgid "Config file directory" -msgstr "" +msgstr "Configuração de diretório de arquivos" msgid "DHT enabled" -msgstr "" +msgstr "DHT Ativado" msgid "Debug" -msgstr "" +msgstr "Debug" msgid "Download directory" -msgstr "" +msgstr "Diretório de download " msgid "Download queue enabled" -msgstr "" +msgstr "Fila Download ativado" msgid "Download queue size" -msgstr "" +msgstr "Tamanho da fila de Download " msgid "Enable watch directory" -msgstr "" +msgstr "Ativar diretório assistido" msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "Ativar" msgid "Encryption" -msgstr "" +msgstr "Criptografar" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Erro" msgid "Fast" -msgstr "" +msgstr "Rápido" msgid "Files and Locations" -msgstr "" +msgstr "Arquivos e Locais" msgid "Forced" -msgstr "" +msgstr "forçado" msgid "Full" -msgstr "" +msgstr "Cheio" msgid "Global peer limit" -msgstr "" +msgstr "Limite global de pontos conectados" msgid "Global settings" -msgstr "" +msgstr "Configuração Global " msgid "Idle seeding limit" -msgstr "" +msgstr "Limite de seeding ocioso" msgid "Idle seeding limit enabled" -msgstr "" +msgstr "Limite de seeding ocioso habilitado" msgid "Incomplete directory" -msgstr "" +msgstr "Diretório incompleto" msgid "Incomplete directory enabled" -msgstr "" +msgstr "Diretório incompleto ativado" msgid "Info" -msgstr "" +msgstr "informação" msgid "LPD enabled" -msgstr "" +msgstr "LPD ativado" msgid "Lazy bitfield enabled" -msgstr "" +msgstr "Lazy bitfield ativado" msgid "Message level" -msgstr "" +msgstr "nível de mensagem" msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "diverso" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Nada" msgid "" "Number/bitfield. Start with 0, then for each day you want the scheduler " "enabled, add a value. For Sunday - 1, Monday - 2, Tuesday - 4, Wednesday - " "8, Thursday - 16, Friday - 32, Saturday - 64" msgstr "" +"Número / bitfield. Comece com 0, então para cada dia você quer que o " +"programador habilitado, adicione um valor. Para domingo - 1, segunda-feira - " +"2, terça-feira - 4, quarta-feira - 8, quinta-feira - 16, sexta-feira - 32, " +"Sábado - 64" msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "Desligado" msgid "Open Web Interface" -msgstr "" +msgstr "Abrir interface Web" msgid "PEX enabled" -msgstr "" +msgstr "PEX ativado" msgid "Peer Port settings" -msgstr "" +msgstr "Configuração de porta de peer " msgid "Peer congestion algorithm" -msgstr "" +msgstr "Algoritmo de congestionamento por peer" msgid "Peer limit per torrent" -msgstr "" +msgstr "Limite de torrents por Peer" msgid "Peer port" -msgstr "" +msgstr "Porta de peer" msgid "Peer port random high" -msgstr "" +msgstr "Porta alta randômica do peer " msgid "Peer port random low" -msgstr "" +msgstr "Porta baixa randômica do peer" msgid "Peer port random on start" -msgstr "" +msgstr "Porta inicial randômica do peer" msgid "Peer settings" -msgstr "" +msgstr "Configuração do peer" msgid "Peer socket tos" -msgstr "" +msgstr "Peer socket tos" msgid "Port forwarding enabled" -msgstr "" +msgstr "Porta encaminhando (forwarding) ativada" msgid "Preferred" -msgstr "" +msgstr "preferido" msgid "Prefetch enabled" -msgstr "" +msgstr "prefetch ativado" msgid "Queue stalled enabled" -msgstr "" +msgstr "Fila parada ativada" msgid "Queue stalled minutes" -msgstr "" +msgstr "Fila parado minutos" msgid "Queueing" -msgstr "" +msgstr "Filas" msgid "RPC URL" -msgstr "" +msgstr "RPC URL" msgid "RPC authentication required" -msgstr "" +msgstr "RPC autenticação requerida " msgid "RPC bind address" -msgstr "" +msgstr "RPC endereço de ligação" msgid "RPC enabled" -msgstr "" +msgstr "RPC Ativado" msgid "RPC password" -msgstr "" +msgstr "RPC Senha" msgid "RPC port" -msgstr "" +msgstr "RPC porta" msgid "RPC settings" -msgstr "" +msgstr "RPC configuração" msgid "RPC username" -msgstr "" +msgstr "RPC nome de usuario (login)" msgid "RPC whitelist" -msgstr "" +msgstr "RPC lista permitida" msgid "RPC whitelist enabled" -msgstr "" +msgstr "RPC lista permitida ativado" msgid "Ratio limit" -msgstr "" +msgstr "limite Relação" msgid "Ratio limit enabled" -msgstr "" +msgstr "limite Relação ativado" msgid "Rename partial files" -msgstr "" +msgstr "Renomear arquivo parcialmente" msgid "Run daemon as user" -msgstr "" +msgstr "Executar daemon como usuário" msgid "Scheduling" -msgstr "" +msgstr "agendamento" msgid "Scrape paused torrents enabled" -msgstr "" +msgstr "Scrape torrents pausados habilitado" msgid "Script torrent done enabled" -msgstr "" +msgstr "Torrente Script feito habilitado" msgid "Script torrent done filename" -msgstr "" +msgstr "Torrente Script feito nome do arquivo" msgid "Seed queue enabled" -msgstr "" +msgstr "Fila de Sementes habilitado" msgid "Seed queue size" -msgstr "" +msgstr "Tamanho da fila de Sementes" msgid "Speed limit down" -msgstr "" +msgstr "Limite de velocidade down" msgid "Speed limit down enabled" -msgstr "" +msgstr "Limite de velocidade down ativado" msgid "Speed limit up" -msgstr "" +msgstr "Limite de velocidade up" msgid "Speed limit up enabled" -msgstr "" +msgstr "Limite de velocidade up ativado" msgid "Transmission" -msgstr "" +msgstr "transmissão" msgid "" "Transmission daemon is a simple bittorrent client, here you can configure " "the settings." msgstr "" +"Daemon de transmissão é um cliente BitTorrent simples, aqui você pode " +"configurar as definições." msgid "Trash original torrent files" -msgstr "" +msgstr "Lixo arquivos torrent originais" msgid "Upload slots per torrent" -msgstr "" +msgstr "Slots para upload por torrent" msgid "Watch directory" -msgstr "" +msgstr "Assista diretório" msgid "in minutes from midnight" msgstr "" |