summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
diff options
context:
space:
mode:
authorHannu Nyman <hannu.nyman@iki.fi>2017-09-17 14:59:12 +0300
committerGitHub <noreply@github.com>2017-09-17 14:59:12 +0300
commitcd0739d9dca2cab2293fd1e8d4c50117cee0ba74 (patch)
treeb190911e2e01f056312e72c3f67c107972f387c7
parentf36f198c6a72b659ba071bd44e78e9153ed15a52 (diff)
parent0134a929019704200f78cf3b2d53b680394f78c6 (diff)
Merge pull request #1372 from Bubu83/patch-5
luci-base: Fixes for Italian Translation
-rw-r--r--modules/luci-base/po/it/base.po42
1 files changed, 22 insertions, 20 deletions
diff --git a/modules/luci-base/po/it/base.po b/modules/luci-base/po/it/base.po
index 3b8e09598..fa855033b 100644
--- a/modules/luci-base/po/it/base.po
+++ b/modules/luci-base/po/it/base.po
@@ -717,7 +717,7 @@ msgid "Create Interface"
msgstr "Crea Interfaccia"
msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
-msgstr "Crea un ponte tra interfaccie multiple"
+msgstr "Crea un ponte tra interfacce multiple"
msgid "Critical"
msgstr "Critico"
@@ -747,7 +747,7 @@ msgstr ""
"abbr> del sistema se possibile."
msgid "DHCP Leases"
-msgstr "Contratta DHCP"
+msgstr "Contratti DHCP"
msgid "DHCP Server"
msgstr "Server DHCP"
@@ -762,7 +762,7 @@ msgid "DHCP-Options"
msgstr "Opzioni DHCP"
msgid "DHCPv6 Leases"
-msgstr "Locazioni DHCPv6"
+msgstr "Contratti DHCPv6"
msgid "DHCPv6 client"
msgstr "Cliente DHCPv6"
@@ -1112,7 +1112,7 @@ msgstr "Scadenze"
msgid ""
"Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
msgstr ""
-"Tempo di scadenza di indirizzi localizzati, il minimo è di 2 minuti (<code> "
+"Tempo di scadenza di indirizzi a contratto, il minimo è di 2 minuti (<code> "
"2m </code>)."
msgid "External"
@@ -1706,16 +1706,16 @@ msgid "Leaf"
msgstr ""
msgid "Lease time"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo Contratto"
msgid "Lease validity time"
-msgstr "Periodo di Validità del Lease"
+msgstr "Periodo di Validità del Contratto"
msgid "Leasefile"
-msgstr "File di lease"
+msgstr "File di contratti"
msgid "Leasetime remaining"
-msgstr "Tempo lease residuo"
+msgstr "Tempo contratto residuo"
msgid "Leave empty to autodetect"
msgstr "Lasciare vuoto per l'autorilevamento"
@@ -1932,7 +1932,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Maximum number of leased addresses."
-msgstr "Numero massimo indirizzi in lease"
+msgstr "Numero massimo indirizzi in contratto"
msgid "Mbit/s"
msgstr ""
@@ -3020,7 +3020,7 @@ msgid "Static IPv6 Routes"
msgstr "Instradamento statico IPv6"
msgid "Static Leases"
-msgstr "Leases statici"
+msgstr "Contratti statici"
msgid "Static Routes"
msgstr "Instradamenti Statici"
@@ -3033,10 +3033,10 @@ msgid ""
"to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
"configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
msgstr ""
-"Leasing statici vengono utilizzati per assegnare indirizzi IP fissi e nomi "
+"I contratti statici vengono utilizzati per assegnare indirizzi IP fissi e nomi "
"host simbolici ai client DHCP. Essi sono necessari anche per interfacce di "
-"configurazione non dinamici, dove solo gli host con lease corrispondente "
-"servito vengono serviti."
+"configurazione non dinamici, dove solo gli host col contratto corrispondente "
+"vengono serviti."
msgid "Status"
msgstr "Stato"
@@ -3265,7 +3265,7 @@ msgstr ""
"you choose the generic image format for your platform."
msgid "There are no active leases."
-msgstr "Non ci sono lease attivi."
+msgstr "Non ci sono contratti attivi."
msgid "There are no pending changes to apply!"
msgstr "Non ci sono cambiamenti pendenti da applicare!"
@@ -3541,9 +3541,11 @@ msgid ""
"standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
msgstr ""
"Utilizzare il pulsante <em>Aggiungi</em> per aggiungere una nuova voce di "
-"locazione. L'<em>Indirizzo-MAC</em> identifica l'host, l'<em>Indirizzo-IPv4</"
-"em> specifica l'indirizzo fisso da utilizzare e il <em> Nome Host</em> è "
-"assegnato come nome simbolico alla richiesta dell'host."
+"contratto. L'<em>Indirizzo-MAC</em> identifica l'host, l'<em>Indirizzo-IPv4</"
+"em> specifica l'indirizzo fisso da utilizzare e il <em>Nome Host</em> è "
+"assegnato come nome simbolico alla richiesta dell'host. L'opzionale "
+"<em>tempo di Contratto</em> può essere usato per impostare un tempo di contratto "
+"non-standard a uno specifico host, p.e. 12h, 3d o infinito."
msgid "Used"
msgstr "Usato"
@@ -3769,8 +3771,8 @@ msgid ""
"file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
"abbr>-leases will be stored"
msgstr ""
-"file dove vengono salvati le richieste <abbr title=\"Dynamic Host "
-"Configuration Protocol\">DHCP</abbr> assegnate"
+"file dove vengono salvati i contratti <abbr title=\"Dynamic Host "
+"Configuration Protocol\">DHCP</abbr> dati"
msgid "forward"
msgstr "inoltro"
@@ -3884,7 +3886,7 @@ msgid "« Back"
msgstr "« Indietro"
#~ msgid "Leasetime"
-#~ msgstr "Tempo di lease"
+#~ msgstr "Tempo di contratto"
#, fuzzy
#~ msgid "automatic"