summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
diff options
context:
space:
mode:
authorTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>2014-04-27 19:59:44 +0000
committerTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>2014-04-27 19:59:44 +0000
commitb1d59b7bd210ec8ce8f87a14a5fc7c4e65692527 (patch)
tree489ea0a9e17db001cafd9b19bb68a26ccb0f713d
parent7c6ee1e8ee96f6be49819b1c8da3c707ec619ee5 (diff)
Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 175 of 175 messages translated (0 fuzzy).
-rw-r--r--po/zh_CN/statistics.po354
1 files changed, 181 insertions, 173 deletions
diff --git a/po/zh_CN/statistics.po b/po/zh_CN/statistics.po
index dfc1abc34..df62b1d4b 100644
--- a/po/zh_CN/statistics.po
+++ b/po/zh_CN/statistics.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-21 18:23+0200\n"
-"Last-Translator: phantasm131 <phantasm131@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-10 05:13+0200\n"
+"Last-Translator: Tanyingyu <Tanyingyu@163.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,443 +14,443 @@ msgstr ""
"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
msgid "Action (target)"
-msgstr ""
+msgstr "动作(目标)"
msgid "Add command for reading values"
-msgstr ""
+msgstr "添加命令读取数据"
msgid "Add matching rule"
-msgstr ""
+msgstr "新增匹配规则"
msgid "Add multiple hosts separated by space."
-msgstr ""
+msgstr "使用空格分隔多个主机"
msgid "Add notification command"
-msgstr ""
+msgstr "新增通知命令"
msgid "Base Directory"
-msgstr ""
+msgstr "基本目录"
msgid "Basic monitoring"
-msgstr ""
+msgstr "基本监控"
msgid "CPU Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "CPU插件配置"
msgid "CSV Output"
-msgstr ""
+msgstr "CSV输出"
msgid "CSV Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "CSV插件配置"
msgid "Cache collected data for"
-msgstr ""
+msgstr "收集缓存数据"
msgid "Cache flush interval"
-msgstr ""
+msgstr "缓存清空间隙"
msgid "Chain"
-msgstr ""
+msgstr "链"
msgid "CollectLinks"
-msgstr ""
+msgstr "收集链接"
msgid "CollectRoutes"
-msgstr ""
+msgstr "收集路由"
msgid "CollectTopology"
-msgstr ""
+msgstr "收集拓扑"
msgid "Collectd"
-msgstr ""
+msgstr "Collectd"
msgid "Collectd Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Collectd设置"
msgid ""
"Collectd is a small daemon for collecting data from various sources through "
"different plugins. On this page you can change general settings for the "
"collectd daemon."
-msgstr ""
+msgstr "Collectd是一个通过不同插件用于收集各种源数据的小型守护程序。在此页面中,您可以更改Collectd守护进程常规设置。"
msgid "Conntrack"
-msgstr ""
+msgstr "Conntrack"
msgid "Conntrack Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Conntrack插件设置"
msgid "DF Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "DF插件设置"
msgid "DNS"
-msgstr ""
+msgstr "DNS"
msgid "DNS Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "DNS插件设置"
msgid "Data collection interval"
-msgstr ""
+msgstr "数据收集间隙"
msgid "Datasets definition file"
-msgstr ""
+msgstr "数据集定义文件"
msgid "Destination ip range"
-msgstr ""
+msgstr "目标IP区间"
msgid "Directory for collectd plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Collectd插件目录"
msgid "Directory for sub-configurations"
-msgstr ""
+msgstr "子配置目录"
msgid "Disk Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Disk插件配置"
msgid "Disk Space Usage"
-msgstr ""
+msgstr "磁盘空间使用情况"
msgid "Disk Usage"
-msgstr ""
+msgstr "磁盘使用情况"
msgid "Display Host »"
-msgstr ""
+msgstr "显示主机"
msgid "Display timespan »"
-msgstr ""
+msgstr "显示时间段"
msgid "E-Mail Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "E-Mail插件配置"
msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "电子邮件"
msgid "Enable this plugin"
-msgstr ""
+msgstr "启用该插件"
msgid "Exec"
-msgstr ""
+msgstr "Exec"
msgid "Exec Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Exec插件配置"
msgid "Filter class monitoring"
-msgstr ""
+msgstr "Filter类监测"
msgid "Firewall"
-msgstr ""
+msgstr "防火墙"
msgid "Flush cache after"
-msgstr ""
+msgstr "清空缓存后"
msgid "Forwarding between listen and server addresses"
-msgstr ""
+msgstr "转发监听服务器和应用服务器之间数据"
msgid "Graphs"
-msgstr ""
+msgstr "图表"
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "组"
msgid ""
"Here you can define external commands which will be started by collectd in "
"order to read certain values. The values will be read from stdout."
-msgstr ""
+msgstr "在这里,你可以定义外部命令,Collectd将启动命令来获取某些值,将获取的值从标准输出端口输出。"
msgid ""
"Here you can define external commands which will be started by collectd when "
"certain threshold values have been reached. The values leading to invokation "
"will be feeded to the the called programs stdin."
-msgstr ""
+msgstr "在这里,你可以定义外部命令,当Collectd达到一定阈值时,将启动命令。阀值将会作为命令的标准输入。"
msgid ""
"Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules "
"are selected."
-msgstr ""
+msgstr "在这里,你可以定义各种监控iptables规则临界值。"
msgid "Host"
-msgstr ""
+msgstr "主机"
msgid "Hostname"
-msgstr ""
+msgstr "主机名"
msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from"
-msgstr ""
+msgstr "获取txtinfo输出的IP地址或主机名"
msgid "IRQ Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "IRQ插件配置"
msgid "Ignore source addresses"
-msgstr ""
+msgstr "忽略源地址"
msgid "Incoming interface"
-msgstr ""
+msgstr "入接口"
msgid "Interface Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Interface插件配置"
msgid "Interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Interfaces"
msgid "Interrupts"
-msgstr ""
+msgstr "中断"
msgid "Interval for pings"
-msgstr ""
+msgstr "ping间隙"
msgid "Iptables Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Iptables插件配置"
msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor."
-msgstr ""
+msgstr "自动保留对未选中接口的监控。"
msgid "Listen host"
-msgstr ""
+msgstr "监听主机"
msgid "Listen port"
-msgstr ""
+msgstr "监听端口"
msgid "Listener interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "监听接口"
msgid "Load Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Load插件配置"
msgid "Maximum allowed connections"
-msgstr ""
+msgstr "最大允许连接数"
msgid "Memory"
-msgstr ""
+msgstr "内存"
msgid "Memory Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "内存插件配置"
msgid "Monitor all except specified"
-msgstr ""
+msgstr "监测所有(除特别注明外)"
msgid "Monitor all local listen ports"
-msgstr ""
+msgstr "监测所有本地监听端口"
msgid "Monitor devices"
-msgstr ""
+msgstr "监测设备"
msgid "Monitor disks and partitions"
-msgstr ""
+msgstr "监测磁盘和分区"
msgid "Monitor filesystem types"
-msgstr ""
+msgstr "监测文件系统类型"
msgid "Monitor hosts"
-msgstr ""
+msgstr "监测主机"
msgid "Monitor interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "监测接口"
msgid "Monitor interrupts"
-msgstr ""
+msgstr "监测中断"
msgid "Monitor local ports"
-msgstr ""
+msgstr "监测本地端口"
msgid "Monitor mount points"
-msgstr ""
+msgstr "监测mount点"
msgid "Monitor processes"
-msgstr ""
+msgstr "监测进程"
msgid "Monitor remote ports"
-msgstr ""
+msgstr "监测远程端口"
msgid "Name of the rule"
-msgstr ""
+msgstr "规则名"
msgid "Netlink"
-msgstr ""
+msgstr "Netlink"
msgid "Netlink Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Netlink插件配置"
msgid "Network"
-msgstr ""
+msgstr "Network"
msgid "Network Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Network插件配置"
msgid "Network plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Network插件"
msgid "Network protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Network协议"
msgid "Number of threads for data collection"
-msgstr ""
+msgstr "收集程序使用线程数"
msgid "OLSRd"
-msgstr ""
+msgstr "OLSRd"
msgid "OLSRd Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "OLSRd插件配置"
msgid "Only create average RRAs"
-msgstr ""
+msgstr "仅创建平均RRAs"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "选项"
msgid "Outgoing interface"
-msgstr ""
+msgstr "出接口"
msgid "Output plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Output插件"
msgid "Ping"
-msgstr ""
+msgstr "Ping"
msgid "Ping Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Ping插件配置"
msgid "Port"
-msgstr ""
+msgstr "端口"
msgid "Processes"
-msgstr ""
+msgstr "进程"
msgid "Processes Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "进程插件配置"
msgid "Processes to monitor separated by space"
-msgstr ""
+msgstr "过程监控,用空格隔开"
msgid "Processor"
-msgstr ""
+msgstr "处理器"
msgid "Qdisc monitoring"
-msgstr ""
+msgstr "Qdisc监测"
msgid "RRD XFiles Factor"
-msgstr ""
+msgstr "RRD XFiles因子"
msgid "RRD heart beat interval"
-msgstr ""
+msgstr "RRD心跳间隙"
msgid "RRD step interval"
-msgstr ""
+msgstr "RRD区间间隙"
msgid "RRDTool"
-msgstr ""
+msgstr "RRDTool"
msgid "RRDTool Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "RRDTool插件配置"
msgid "Rows per RRA"
-msgstr ""
+msgstr "行/RRA"
msgid "Script"
-msgstr ""
+msgstr "脚本"
msgid "Seconds"
-msgstr ""
+msgstr "秒"
msgid "Server host"
-msgstr ""
+msgstr "服务器主机"
msgid "Server port"
-msgstr ""
+msgstr "服务器端口"
msgid "Shaping class monitoring"
-msgstr ""
+msgstr "整形类监控"
msgid "Socket file"
-msgstr ""
+msgstr "套接字文件"
msgid "Socket group"
-msgstr ""
+msgstr "套接字组"
msgid "Socket permissions"
-msgstr ""
+msgstr "套接字权限"
msgid "Source ip range"
-msgstr ""
+msgstr "源IP区间"
msgid "Specifies what information to collect about links."
-msgstr ""
+msgstr "收集指定链接相关信息。"
msgid "Specifies what information to collect about routes."
-msgstr ""
+msgstr "收集指定路由相关信息。"
msgid "Specifies what information to collect about the global topology."
-msgstr ""
+msgstr "收集指定拓扑相关信息。"
msgid "Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "统计"
msgid "Storage directory"
-msgstr ""
+msgstr "存储目录"
msgid "Storage directory for the csv files"
-msgstr ""
+msgstr "csv存储目录"
msgid "Store data values as rates instead of absolute values"
-msgstr ""
+msgstr "存储数据值变化量而不是绝对值"
msgid "Stored timespans"
-msgstr ""
+msgstr "存储时间跨度"
msgid "System Load"
-msgstr ""
+msgstr "系统加载"
msgid "System plugins"
-msgstr ""
+msgstr "系统插件"
msgid "TCP Connections"
-msgstr ""
+msgstr "TCP连接数"
msgid "TCPConns Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "TCPConns插件配置"
msgid "TTL for network packets"
-msgstr ""
+msgstr "网络包TTL"
msgid "TTL for ping packets"
-msgstr ""
+msgstr "ping包TTL"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "表"
msgid "The NUT plugin reads information about Uninterruptible Power Supplies."
-msgstr ""
+msgstr "NUT插件读取UPS信息。"
msgid ""
"The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo "
"plugin of OLSRd."
-msgstr ""
+msgstr "OLSRd插件通过txtinfo获取meshed网络信息。"
msgid ""
"The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked "
"connections."
-msgstr ""
+msgstr "conntrack插件获取连接数信息。"
msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage."
-msgstr ""
+msgstr "cpu插件获取处理器相关信息。"
msgid ""
"The csv plugin stores collected data in csv file format for further "
"processing by external programs."
-msgstr ""
+msgstr "csv插件用于存储数据,以方便其他程序处理数据。"
msgid ""
"The df plugin collects statistics about the disk space usage on different "
"devices, mount points or filesystem types."
-msgstr ""
+msgstr "df插件收集磁盘空间使用情况,mount点及文件系统相关信息。"
msgid ""
"The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions "
"or whole disks."
-msgstr ""
+msgstr "disk插件收集磁盘分区使用情况及相关信息。"
msgid ""
"The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on "
"selected interfaces."
-msgstr ""
+msgstr "dns插件收集dns数据流相关信息。"
msgid ""
"The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-"
@@ -458,41 +458,43 @@ msgid ""
"to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can "
"be used in other ways as well."
msgstr ""
+"邮件插件创建一个unix套接字用于为Collectd守护进程发送统计信息到电子邮件系统。这个插件主要目的是结合使用Mail::SpamAssasin::"
+"Pulgin::Collectd,但可以用在其他方面。"
msgid ""
"The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
"external processes when certain threshold values have been reached."
-msgstr ""
+msgstr "exec插件,用于当某些监控值已到达阈值时,启动外部命令读值或通知外部程序。"
msgid ""
"The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces."
-msgstr ""
+msgstr "Interface插件,用于收集选定接口的数据包的统计信息。"
msgid ""
"The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
"informations about processed bytes and packets per rule."
-msgstr ""
+msgstr "iptables插件,将监测选定防火墙规则和收集关于每个规则处理的数据包信息。"
msgid ""
"The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected "
"interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored."
-msgstr ""
+msgstr "irq插件,用于监控选定中断的每秒钟产生的中断数。如果没有中断被选中,则表示对所有中断进行监测。"
msgid ""
"The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise "
"and quality."
-msgstr ""
+msgstr "iwinfo插件,收集无线信号强度、噪声和质量的统计信息。"
msgid "The load plugin collects statistics about the general system load."
-msgstr ""
+msgstr "load插件,收集常规系统加载统计信息。"
msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage."
-msgstr ""
+msgstr "memory插件,收集关于内存使用情况的统计信息。"
msgid ""
"The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and "
"filter-statistics for selected interfaces."
-msgstr ""
+msgstr "netlink插件,收集为选定接口qdisc-、class-和filter- 的扩展数据。"
msgid ""
"The network plugin provides network based communication between different "
@@ -500,16 +502,18 @@ msgid ""
"client mode locally collected date is transferred to a collectd server "
"instance, in server mode the local instance receives data from other hosts."
msgstr ""
+"network插件,提供了基于网络的不同Collectd实例。Collectd可以工作在客户端和服务器两个模式。在客户端模式下收集本地信息,然后转移到一"
+"个Collectd服务器实例中,在服务器模式将从其他主机收集信息。"
msgid ""
"The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure "
"the roundtrip time for each host."
-msgstr ""
+msgstr "ping插件,将发送icmp echo replies到选定主机来测量每台主机的响应时间。"
msgid ""
"The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and "
"memory usage of selected processes."
-msgstr ""
+msgstr "processes插件,收集选定进程的cpu时间、页面错误和内存使用信息。"
msgid ""
"The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the "
@@ -517,85 +521,89 @@ msgid ""
"values will result in a very high memory consumption in the temporary "
"directory. This can render the device unusable!</strong>"
msgstr ""
+"rrdtool插件,将收集数据以图表的形式储存在RRD数据库文件中。<br /><br "
+"/><strong>警告:错误的参数设置,将导致非常高的临时内存消耗。这可能会使设备无法使用!</strong>"
msgid ""
"The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
"\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD "
"Tool</a> to render diagram images from collected data."
msgstr ""
+"统计软件包是基于<a href=\"http://collectd.org/index.shtml\">Collectd</a>,并使用<a "
+"href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD工具</a>来渲染图表,用于收集数据。"
msgid ""
"The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
"selected ports."
-msgstr ""
+msgstr "tcpconns插件,收集选定端口TCP连接信息。"
msgid ""
"The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
"collected data from a running collectd instance."
-msgstr ""
+msgstr "unixsock插件,创建一个unix套接字可用于读取Collectd实例的收集信息。"
msgid ""
"This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
"connections."
-msgstr ""
+msgstr "定义Collectd将监听哪个接口来传入连接收集数据。"
msgid ""
"This section defines to which servers the locally collected data is sent to."
-msgstr ""
+msgstr "定义本地收集数据被发送到哪台Collected服务器。"
msgid "Try to lookup fully qualified hostname"
-msgstr ""
+msgstr "尝试解析主机全域名"
msgid "UPS"
-msgstr ""
+msgstr "UPS"
msgid "UPS Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "UPS插件配置"
msgid "UPS name in NUT ups@host format"
-msgstr ""
+msgstr "UPS名使用NUT(Network UPS Tools)格式:ups@host"
msgid "UnixSock"
-msgstr ""
+msgstr "UnixSock"
msgid "Unixsock Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Unixsock插件配置"
msgid "Used PID file"
-msgstr ""
+msgstr "正在使用的PID文件"
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "用户"
msgid "Verbose monitoring"
-msgstr ""
+msgstr "详细监测"
msgid "Wireless"
-msgstr ""
+msgstr "无线"
msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "无线iwinfo插件配置"
msgid "e.g. br-ff"
-msgstr ""
+msgstr "例如:br-ff"
msgid "e.g. br-lan"
-msgstr ""
+msgstr "例如:br-lan"
msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
-msgstr ""
+msgstr "例如:eject-with tcp-reset"
msgid "max. 16 chars"
-msgstr ""
+msgstr "最长16个字符"
msgid "reduces rrd size"
-msgstr ""
+msgstr "减少rrd大小"
msgid "seconds; multiple separated by space"
-msgstr ""
+msgstr "秒数;多个使用空格分隔"
msgid "server interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "服务器接口"
#~ msgid "group name"
#~ msgstr "群名称"