summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
diff options
context:
space:
mode:
authorINAGAKI Hiroshi <musashino.open@gmail.com>2019-10-09 00:31:03 +0900
committerINAGAKI Hiroshi <musashino.open@gmail.com>2019-10-09 00:31:03 +0900
commit96f37f475c585729681a5e5fb0e00e15b5d2f468 (patch)
tree8f48c276dd421e336966851789d680760d463e73
parent3d23e6d04f5697facbb4a8cfb75fbc2a9e4b90a8 (diff)
luci-base: update Japanese translation
Updated Japanese translations. Signed-off-by: INAGAKI Hiroshi <musashino.open@gmail.com>
-rw-r--r--modules/luci-base/po/ja/base.po173
1 files changed, 42 insertions, 131 deletions
diff --git a/modules/luci-base/po/ja/base.po b/modules/luci-base/po/ja/base.po
index 566a12037..7a81688b1 100644
--- a/modules/luci-base/po/ja/base.po
+++ b/modules/luci-base/po/ja/base.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-21 17:09+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-09 00:26+0900\n"
"Last-Translator: INAGAKI Hiroshi <musashino.open@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: ja\n"
@@ -667,7 +667,7 @@ msgstr "全てのゾーン"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:202
msgid "Apply backup?"
-msgstr ""
+msgstr "バックアップの適用"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2537
msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
@@ -713,6 +713,7 @@ msgstr "アソシエーション数"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:178
msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
msgstr ""
+"アタッチ済みデバイスに対して構成済みのマウントポイントの有効化を試行します。"
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:101
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
@@ -990,12 +991,12 @@ msgstr ""
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
msgid "Checking archive…"
-msgstr ""
+msgstr "アーカイブのチェック中..."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:276
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:278
msgid "Checking image…"
-msgstr ""
+msgstr "イメージのチェック中..."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
msgid "Choose mtdblock"
@@ -1420,7 +1421,7 @@ msgstr "公開鍵を削除"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1634
msgid "Delete request failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "削除リクエスト失敗: %s"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:724
msgid "Delete this network"
@@ -1575,7 +1576,7 @@ msgstr "距離の最適化"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:771
msgid "Distance to farthest network member in meters."
-msgstr "最も遠い端末との距離(メートル)を設定してください。"
+msgstr "最も遠い端末との距離(メートル)を設定してください。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:61
msgid ""
@@ -1592,7 +1593,7 @@ msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:159
msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
msgstr ""
-"無効なリプライをキャッシュしません (例:存在しないドメインからの返答など)"
+"無効なリプライをキャッシュしません(例:存在しないドメインからの返答など)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:124
msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
@@ -1612,7 +1613,7 @@ msgstr "本当に以下の SSH 公開鍵を削除しますか?"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:175
msgid "Do you really want to erase all settings?"
-msgstr ""
+msgstr "本当に全ての設定を消去しますか?"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1618
msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
@@ -2067,7 +2068,7 @@ msgstr "更新"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:362
msgid "Flash image?"
-msgstr ""
+msgstr "更新"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:484
msgid "Flash new firmware image"
@@ -2080,7 +2081,7 @@ msgstr "更新機能"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:371
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:373
msgid "Flashing…"
-msgstr ""
+msgstr "更新中..."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:550
msgid "Force"
@@ -2157,6 +2158,8 @@ msgid ""
"Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
"wireguard.com'>wireguard.com</a>."
msgstr ""
+"WireGuard インターフェースとピアについての詳細情報: <a href=\"http://"
+"wireguard.com\">wireguard.com</a>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:77
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:131
@@ -2833,7 +2836,7 @@ msgstr "ネットワークに接続: %q"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:306
msgid "Keep settings and retain the current configuration"
-msgstr ""
+msgstr "現在の設定を保持"
#: modules/luci-mod-status/luasrc/controller/admin/status.lua:16
#: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/dmesg.htm:8
@@ -3401,7 +3404,7 @@ msgstr ""
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:178
msgid "Mount attached devices"
-msgstr ""
+msgstr "アタッチ済みデバイスをマウント"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:186
msgid "Mount filesystems not specifically configured"
@@ -4120,7 +4123,7 @@ msgstr "ユーザー名とパスワードを入力してください。"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:16
msgid "Please select the file to upload."
-msgstr ""
+msgstr "アップロードするファイルを選択してください。"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:45
msgid "Policy"
@@ -4388,7 +4391,7 @@ msgstr "再起動"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:41
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
msgid "Rebooting…"
-msgstr ""
+msgstr "再起動中..."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
msgid "Reboots the operating system of your device"
@@ -4821,6 +4824,7 @@ msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:594
msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
msgstr ""
+"dhcpv6 リレーのために、このインターフェースをマスターとして設定します。"
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
#: protocols/luci-proto-qmi/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
@@ -5206,7 +5210,7 @@ msgstr "停止"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:120
msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
-msgstr ""
+msgstr "<em>block mount</em> コマンドが失敗しました(コード: %d)"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
msgid ""
@@ -5262,8 +5266,8 @@ msgid ""
"The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
"</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
msgstr ""
-"デバイスファイルまたはパーティション(<abbr title=\"for example\">例</abbr> "
-"<code>/dev/sda1</code>)"
+"デバイスファイルまたはパーティション(<abbr title=\"for example\">例</abbr> "
+"<code>/dev/sda1</code>)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:613
msgid ""
@@ -5273,7 +5277,7 @@ msgstr "LuCIで正しく機能させるには、既存の無線設定を変更
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:180
msgid "The firstboot command failed with code %d"
-msgstr ""
+msgstr "firstboot コマンドが失敗しました(コード: %d)"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:298
msgid ""
@@ -5281,6 +5285,9 @@ msgid ""
"compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
"\"Proceed\" below to start the flash procedure."
msgstr ""
+"更新用イメージがアップロードされました。以下はそのチェックサム及びファイルサ"
+"イズです。オリジナルのファイルと比較し、データの整合性を確認してください。"
+"<br />\"続行\" をクリックすると、更新処理を開始します。"
#: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/routes.htm:38
msgid "The following rules are currently active on this system."
@@ -5349,11 +5356,11 @@ msgstr ""
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:241
msgid "The reboot command failed with code %d"
-msgstr ""
+msgstr "reboot コマンドが失敗しました(コード: %d)"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:230
msgid "The restore command failed with code %d"
-msgstr ""
+msgstr "restore コマンドが失敗しました(コード: %d)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1150
msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
@@ -5386,6 +5393,8 @@ msgid ""
"The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
"current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
msgstr ""
+"システムは現在再起動中です。復元された設定によって現在の LAN IP アドレスが変"
+"更された場合、手動での再接続が必要かもしれません。"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:80
msgid "The system password has been successfully changed."
@@ -5393,7 +5402,7 @@ msgstr "システム パスワードの変更に成功しました。"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:397
msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
-msgstr ""
+msgstr "sysupgrade コマンドが失敗しました(コード: %d)"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:203
msgid ""
@@ -5401,14 +5410,17 @@ msgid ""
"listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
"\"Cancel\" to abort the operation."
msgstr ""
+"アップロードされたバックアップ アーカイブは有効であり、以下に列挙するファイル"
+"を含んでいます。バックアップを復元し再起動するために \"続行\" ボタンを押下す"
+"るか、操作を中止するために \"キャンセル\" します。"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:198
msgid "The uploaded backup archive is not readable"
-msgstr ""
+msgstr "アップロードされたバックアップ アーカイブは読み込めません"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:327
msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
-msgstr ""
+msgstr "アップロードされたファームウェアは、現在の設定の保持を許容しません。"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:322
msgid ""
@@ -5687,7 +5699,7 @@ msgstr ""
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:244
msgid "Unable to obtain mount information"
-msgstr ""
+msgstr "マウント情報を取得できません"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
#: protocols/luci-proto-ipv6/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
@@ -5772,12 +5784,14 @@ msgstr "上へ"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:88
msgid "Upload"
-msgstr ""
+msgstr "アップロード"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:486
msgid ""
"Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
msgstr ""
+"実行中のファームウェアを置き換える sysupgrade 互換イメージをここからアップ"
+"ロードします。"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:221
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:252
@@ -5801,7 +5815,7 @@ msgstr "アップロード リクエスト失敗: %s"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:15
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:53
msgid "Uploading file…"
-msgstr ""
+msgstr "ファイルのアップロード..."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:614
msgid ""
@@ -5825,7 +5839,7 @@ msgstr "<code>/etc/ethers</code> を使用する"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:264
msgid "Use DHCP advertised servers"
-msgstr ""
+msgstr "DHCP から通知されたサーバを使用する"
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
msgid "Use DHCP gateway"
@@ -6024,7 +6038,7 @@ msgstr "DHCPリクエスト送信時のベンダークラスを設定"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:279
msgid "Verifying the uploaded image file."
-msgstr ""
+msgstr "アップロードされたイメージファイルを検証中です。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:52
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/network.js:76
@@ -6703,106 +6717,3 @@ msgstr "はい"
#: modules/luci-base/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
msgid "« Back"
msgstr "« 戻る"
-
-#~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
-#~ msgstr "注意: 設定ファイルは消去されます"
-
-#~ msgid "Changes applied."
-#~ msgstr "変更が適用されました。"
-
-#~ msgid "Configuration files will be kept"
-#~ msgstr "設定ファイルは保持されます"
-
-#~ msgid "Delete permission denied"
-#~ msgstr "削除パーミッションが拒否されました"
-
-#~ msgid "Delete request failed: %d %s"
-#~ msgstr "削除リクエスト失敗: %d %s"
-
-#~ msgid "Device is rebooting..."
-#~ msgstr "デバイスを再起動中です..."
-
-#~ msgid "Keep settings"
-#~ msgstr "設定を保持する"
-
-#~ msgid "Rebooting..."
-#~ msgstr "再起動中..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
-#~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
-#~ "(requires a compatible firmware image)."
-#~ msgstr ""
-#~ "システムをアップデートする場合、sysupgrade機能に互換性のあるファームウェ"
-#~ "ア イメージをここにアップロードしてください。\"設定の保持\"を有効にする"
-#~ "と、現在の設定を維持してアップデートを行います(互換性のあるファームウェ"
-#~ "ア イメージが必要)。"
-
-#~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
-#~ msgstr "変更を適用中です..."
-
-#~ msgid "(%s available)"
-#~ msgstr "(%s 使用可能)"
-
-#~ msgid "-- match by device --"
-#~ msgstr "-- デバイスを指定 --"
-
-#~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
-#~ msgstr "注意: システムは強制的にアップグレードされます"
-
-#~ msgid "Check"
-#~ msgstr "チェック"
-
-#~ msgid "Checksum"
-#~ msgstr "チェックサム"
-
-#~ msgid "Enable this mount"
-#~ msgstr "マウント設定を有効にする"
-
-#~ msgid "Enable this swap"
-#~ msgstr "スワップ設定を有効にする"
-
-#~ msgid "Flash Firmware"
-#~ msgstr "ファームウェアの更新"
-
-#~ msgid "Flashing..."
-#~ msgstr "更新中..."
-
-#~ msgid "Mount Entry"
-#~ msgstr "マウント機能"
-
-#~ msgid "Proceed"
-#~ msgstr "続行"
-
-#~ msgid "Really reset all changes?"
-#~ msgstr "本当に全ての変更をリセットしますか?"
-
-#~ msgid "Root"
-#~ msgstr "ルート"
-
-#~ msgid "Swap Entry"
-#~ msgstr "スワップ機能"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
-#~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem"
-#~ "\">ext3</abbr></samp>)"
-#~ msgstr ""
-#~ "記憶領域をフォーマットしているファイルシステムを指定します。(<abbr title="
-#~ "\"for example\">例</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem"
-#~ "\">ext3</abbr></samp>)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
-#~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
-#~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
-#~ msgstr ""
-#~ "更新用イメージがアップロードされました。以下はそのチェックサム及びファイル"
-#~ "サイズです。オリジナルファイルと比較し、整合性を確認してください。<br />"
-#~ "\"続行\"ボタンをクリックすると、更新処理を開始します。"
-
-#~ msgid "Verify"
-#~ msgstr "確認"
-
-#~ msgid "overlay"
-#~ msgstr "オーバーレイ"