diff options
author | Vladimir <picfun@ya.ru> | 2018-01-24 15:38:55 +0300 |
---|---|---|
committer | Vladimir <picfun@ya.ru> | 2018-01-26 16:59:41 +0300 |
commit | b16253ed8f1981e8adf3582168231c0b0772ea52 (patch) | |
tree | 9bcd14b69632b7a6aba9e7a6600e5c952289e621 | |
parent | 67c571a1be4b88744fc1a51f64729fe7d3872969 (diff) |
i18n-ru: fixed and updated russian translation
Signed-off-by: Vladimir <picfun@ya.ru>
17 files changed, 700 insertions, 294 deletions
diff --git a/applications/luci-app-ahcp/po/ru/ahcp.po b/applications/luci-app-ahcp/po/ru/ahcp.po index f68696231..05c17cafa 100644 --- a/applications/luci-app-ahcp/po/ru/ahcp.po +++ b/applications/luci-app-ahcp/po/ru/ahcp.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LuCI: ahcp\n" "POT-Creation-Date: 2013-09-05 15:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-18 17:55+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-24 14:59+0300\n" "Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n" "Language-Team: http://cyber-place.ru\n" "Language: ru\n" @@ -80,7 +80,7 @@ msgid "Log file" msgstr "Файл журнала" msgid "Multicast address" -msgstr "Адрес групповой передачи" +msgstr "Адрес мультивещания" msgid "Operation mode" msgstr "Режим работы" @@ -98,13 +98,13 @@ msgid "Server" msgstr "Сервер" msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 NTP servers" -msgstr "Задайте IPv4 и IPv6 NTP-серверы." +msgstr "Задайте IPv4 и IPv6 NTP сервера." msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 name servers" -msgstr "Задайте IPv4 и IPv6 DNS-серверы." +msgstr "Задайте IPv4 и IPv6 DNS сервера." msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 network prefixes in CIDR notation" -msgstr "Задайте IPv4- и IPv6-префиксы сети в нотации CIDR." +msgstr "Задайте IPv4 и IPv6 префиксы сети в нотации CIDR." msgid "The AHCP Service is not running." msgstr "Служба AHCP не запущена." diff --git a/applications/luci-app-aria2/po/ru/aria2.po b/applications/luci-app-aria2/po/ru/aria2.po index 93f592076..19fbb23ab 100644 --- a/applications/luci-app-aria2/po/ru/aria2.po +++ b/applications/luci-app-aria2/po/ru/aria2.po @@ -107,7 +107,7 @@ msgid "Log file is in the config file dir." msgstr "Файл системного журнала находится в папке с config файлом." msgid "Log level" -msgstr "Уровень журналирования" +msgstr "Записывать в журнал" msgid "Max concurrent downloads" msgstr "Максимальное количество одновременных загрузок" diff --git a/applications/luci-app-ddns/po/ru/ddns.po b/applications/luci-app-ddns/po/ru/ddns.po index 4022d31f7..fae11275d 100644 --- a/applications/luci-app-ddns/po/ru/ddns.po +++ b/applications/luci-app-ddns/po/ru/ddns.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Project-Id-Version: LuCI: ddns\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-17 21:00+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-14 11:45+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-24 14:58+0300\n" "Language-Team: http://cyber-place.ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -64,14 +64,14 @@ msgid "" "of default UDP when requesting DNS server!" msgstr "" "nslookup и hostip - BusyBox-а, не поддерживают указание использовать TCP " -"вместо UDP по умолчанию при запросе DNS-сервера!" +"вместо UDP по умолчанию при запросе DNS сервера!" msgid "" "BusyBox's nslookup in the current compiled version does not handle given DNS " "Servers correctly!" msgstr "" "Благодаря текущей скомпилированной версии nslookup, BusyBox не обрабатывает " -"данные Серверы DNS правильно!" +"данные DNS сервера правильно!" msgid "Casual users should not change this setting" msgstr "Случайные пользователи, не должны изменять эти настройки" @@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "Необязательно: Прокси-сервер для обнар msgid "OPTIONAL: Use non-default DNS-Server to detect 'Registered IP'." msgstr "" -"Необязательно: Использовать по умолчанию DNS-сервер, чтобы обнаружить " +"Необязательно: Использовать по умолчанию DNS сервер, чтобы обнаружить " "'Зарегистрированный IP-адрес'." msgid "On Error the script will retry the failed action after given time" @@ -556,7 +556,7 @@ msgid "Software update required" msgstr "Требуется обновление программного обеспечения." msgid "Specifying a DNS-Server is not supported" -msgstr "Указанный DNS-сервер не поддерживается" +msgstr "Указанный DNS сервер не поддерживается" msgid "Start" msgstr "Старт" @@ -623,7 +623,7 @@ msgid "Username" msgstr "Имя пользователя" msgid "Using specific DNS Server not supported" -msgstr "Использование определенного DNS-сервера не поддерживается." +msgstr "Использование определенного DNS сервера не поддерживается." msgid "Verify" msgstr "Проверить" @@ -658,7 +658,7 @@ msgid "" "package, if you need to specify a DNS server to detect your registered IP." msgstr "" "Установите 'bind-host' или 'knot-host' или 'drill' или 'hostip' пакеты если " -"вам нужно указать DNS-сервер для обнаружения вашего зарегистрированного IP-" +"вам нужно указать DNS сервер для обнаружения вашего зарегистрированного IP-" "адреса." msgid "" diff --git a/applications/luci-app-freifunk-policyrouting/po/ru/freifunk-policyrouting.po b/applications/luci-app-freifunk-policyrouting/po/ru/freifunk-policyrouting.po index a4ba704f7..7dd2c8a17 100644 --- a/applications/luci-app-freifunk-policyrouting/po/ru/freifunk-policyrouting.po +++ b/applications/luci-app-freifunk-policyrouting/po/ru/freifunk-policyrouting.po @@ -1,33 +1,32 @@ msgid "" msgstr "" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Project-Id-Version: LuCI: freifunk-policyrouting\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-07-25 12:26+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-15 15:27+0300\n" -"Last-Translator: Roman A. aka BasicXP <x12ozmouse@ya.ru>\n" -"Language-Team: Russian <x12ozmouse@ya.ru>\n" -"Language: ru\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-15 15:27+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-26 01:21+0300\n" +"Language-Team: http://cyber-place.ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.4\n" -"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" +"Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Language: ru\n" +"Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский " +"интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n" msgid "" "All traffic from interfaces belonging to these zones will be sent via a " "gateway in the mesh network." msgstr "" -"Весь трафик от интерфейсов, принадлежащих этим зонам, будет послан через " -"шлюз в ячеистой сети." +"Весь трафик из интерфейсов, принадлежащих к этим зонам, будет отправлен " +"через шлюз в сети Mesh." msgid "Enable Policy Routing" msgstr "Разрешить политику маршрутизации" -#, fuzzy msgid "Fallback to mesh" -msgstr "Откат к ячеистой сети" +msgstr "Oткат к Mesh сети" msgid "Firewall zones" msgstr "Зоны межсетевого экрана" @@ -38,16 +37,16 @@ msgid "" "connection as a fallback. If you do not want this and instead block that " "traffic then you should select this option." msgstr "" -"Трафик, принадлежащий выбранным зонам межсетевого экрана, маршрутизируется " -"через ваше интернет-соединение, если маршрут по умолчанию не был получен из " -"ячеистой сети. Если вас это не устраивает, то выберите эту опцию и данный " -"трафик будет заблокирован." +"Если маршрут по умолчанию не получен от сети Mesh, то трафик принадлежащий " +"выбранным зонам межсетевого экрана, перенаправляется через Интернет в " +"качестве резервного. Если вас это не устраивает, то выберите эту опцию и " +"данный трафик будет заблокирован." msgid "" "If your own gateway is not available then fallback to the mesh default " "gateway." msgstr "" -"Если ваш шлюз не доступен, откатиться к использованию шлюза ячеистой сети по " +"Если ваш шлюз не доступен, откатиться к использованию шлюза Mesh сети по " "умолчанию." msgid "Policy Routing" @@ -65,6 +64,6 @@ msgid "" msgstr "" "На этих страницах Вы можете настроить политику маршрутизации для " "определённых зон межсетевого экрана. Это может быть полезно, если вы хотите " -"использовать интернет-соединения только для себя. Ваш трафик в этом случае " -"будет использовать только ваше интернет-соединение, в то время как трафик " -"ячеистой сети будет использовать другой шлюз." +"использовать Интернет соединения только для себя. Ваш трафик в этом случае " +"будет использовать только ваше Интернет соединение, в то время как трафик " +"Mesh сети будет использовать другой шлюз в сети Mesh." diff --git a/applications/luci-app-nlbwmon/po/ru/nlbwmon.po b/applications/luci-app-nlbwmon/po/ru/nlbwmon.po new file mode 100644 index 000000000..85b18909f --- /dev/null +++ b/applications/luci-app-nlbwmon/po/ru/nlbwmon.po @@ -0,0 +1,404 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Project-Id-Version: LuCI: nlbwmon\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-21 19:45+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-24 15:03+0300\n" +"Language-Team: http://cyber-place.ru\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" +"Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 " +"&& (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Language: ru\n" +"Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский " +"интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n" + +msgid "%d IPv4-only hosts" +msgstr "%d только IPv4 хост(а)" + +msgid "%d IPv6-only hosts" +msgstr "%d только IPv6 хост(а)" + +msgid "%d dual-stack hosts" +msgstr "%d хост(а) с двумя стеками" + +msgid "%s and %s" +msgstr "%s и %s" + +msgid "%s, %s and %s" +msgstr "%s, %s и %s" + +msgid "-1 - Restart every last day of month" +msgstr "-1 - Перезапуск каждый последний 'День месяца'" + +msgid "-7 - Restart a week before end of month" +msgstr "-7 - Перезапуск за неделю до конца месяца" + +msgid "1 - Restart every 1st of month" +msgstr "1 - Перезапуск каждый 1-й месяц." + +msgid "10m - frequent commits at the expense of flash wear" +msgstr "10m - частое сохранение, повышенный износ флеш памяти." + +msgid "12h - compromise between risk of data loss and flash wear" +msgstr "" +"12h - компромисс между риском потери данных и нагрузкой на флеш память." + +msgid "24h - least flash wear at the expense of data loss risk" +msgstr "24h - наименьшая нагрузка на флеш память, но есть риск потери данных." + +msgid "30s - refresh twice per minute for reasonably current stats" +msgstr "" +"30s - обновлять дважды в минуту, что достаточно для отображения текущей " +"статистики." + +msgid "5m - rarely refresh to avoid frequently clearing conntrack counters" +msgstr "" +"5m - частота обновления, чтобы избежать частого сброса значений счетчиков " +"отслеживания соединений." + +msgid "60s - commit minutely, useful for non-flash storage" +msgstr "60s - поминутное сохранение, флеш память не используется." + +msgid "<big id=\"conn-total\">0</big> connections" +msgstr "<big id=\"conn-total\">0</big> соединений" + +msgid "<big id=\"host-total\">0</big> hosts" +msgstr "<big id=\"host-total\">0</big> хост(а)" + +msgid "<big id=\"ipv6-hosts\">0%</big> IPv6 support rate among hosts" +msgstr "<big id=\"ipv6-hosts\">0%</big> IPv6 скорость поддержки среди хостов" + +msgid "<big id=\"ipv6-rx\">0B</big> total IPv6 download" +msgstr "<big id=\"ipv6-rx\">0B</big> всего IPv6 получено" + +msgid "<big id=\"ipv6-share\">0%</big> of the total traffic is IPv6" +msgstr "<big id=\"ipv6-share\">0%</big> общий трафик IPv6" + +msgid "<big id=\"ipv6-tx\">0B</big> total IPv6 upload" +msgstr "<big id=\"ipv6-tx\">0B</big> всего IPv6 отправлено" + +msgid "<big id=\"layer7-most-conn\">0</big> cause the most connections" +msgstr "<big id=\"layer7-most-conn\">0</big> максимальное кол-во соединений" + +msgid "<big id=\"layer7-most-rx\">0</big> cause the most download" +msgstr "<big id=\"layer7-most-rx\">0</big> максимальное получение (RX)" + +msgid "<big id=\"layer7-most-tx\">0</big> cause the most upload" +msgstr "<big id=\"layer7-most-tx\">0</big> максимальная передача (TX)" + +msgid "<big id=\"layer7-total\">0</big> different application protocols" +msgstr "<big id=\"layer7-total\">0</big> различное применение протоколов" + +msgid "<big id=\"rx-total\">0</big> download" +msgstr "<big id=\"rx-total\">0</big> получение (RX)" + +msgid "<big id=\"tx-total\">0</big> upload" +msgstr "<big id=\"tx-total\">0</big> передача (TX)" + +msgid "Accounting period" +msgstr "Отчетный период" + +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Дополнительные настройки" + +msgid "Application" +msgstr "Применение" + +msgid "Application Protocols" +msgstr "Применение протоколов" + +msgid "Backup" +msgstr "Резервная копия" + +msgid "Bandwidth Monitor" +msgstr "Трафик" + +msgid "CSV, grouped by IP" +msgstr "CSV, сгруппированный по IP-адресу" + +msgid "CSV, grouped by MAC" +msgstr "CSV, сгруппированный по MAC-у" + +msgid "CSV, grouped by protocol" +msgstr "CSV, сгруппированный по протоколу" + +msgid "" +"Changing the accounting interval type will invalidate existing databases!" +"<br /><strong><a href=\"%s\">Download backup</a></strong>." +msgstr "" +"Изменение типа интервала учета, приведет к аннулированию существующих баз " +"данных!<br /><strong><a href=\"%s\">Загрузка резервной копии</a></strong>." + +msgid "" +"Choose \"Day of month\" to restart the accounting period monthly on a " +"specific date, e.g. every 3rd. Choose \"Fixed interval\" to restart the " +"accounting period exactly every N days, beginning at a given date." +msgstr "" +"Выберите 'День месяца', чтобы перезапустить отчетный период ежемесячно на " +"определенную дату например, каждое 3-е число месяца.<br />Выберите " +"'Фиксированный интервал', чтобы перезапустить отчетный период через каждые N " +"дней, начиная с заданной даты." + +msgid "Commit interval" +msgstr "Интервал сохранения" + +msgid "Compress database" +msgstr "Сжатие базы данных" + +msgid "Configuration" +msgstr "Настройка config файла" + +msgid "Conn." +msgstr "Соед." + +msgid "Connections" +msgstr "Соединения" + +msgid "Connections / Host" +msgstr "Соединения / Хост" + +msgid "Database directory" +msgstr "Папка базы данных" + +msgid "" +"Database storage directory. One file per accounting period will be placed " +"into this directory." +msgstr "" +"Папка хранения базы данных. В эту папку будет помещен один файл за отчетный " +"период." + +msgid "Day of month" +msgstr "День месяца" + +msgid "" +"Day of month to restart the accounting period. Use negative values to count " +"towards the end of month, e.g. \"-5\" to specify the 27th of July or the " +"24th of Februrary." +msgstr "" +"Выберите день месяца для перезапуска отчетного периода. Используйте " +"отрицательные значения для подсчета к концу месяца, например, '-5', чтобы " +"указать 27-е июля или 24-е февраля." + +msgid "Display" +msgstr "Показать состояние" + +msgid "Down. (Bytes / Pkts.)" +msgstr "Внутр. (Bytes / Pkts.)" + +msgid "Download (Bytes / Packets)" +msgstr "Получение (Байты / Пакеты)" + +msgid "Download / Application" +msgstr "Получение / Применение" + +msgid "Download Database Backup" +msgstr "Загрузка резервной копии базы данных" + +msgid "Dualstack enabled hosts" +msgstr "Dualstack включенный хост(а)" + +msgid "Due date" +msgstr "Дата перезапуска" + +msgid "Export" +msgstr "Сохранить статистику" + +msgid "Family" +msgstr "Семейство протоколов" + +msgid "Fixed interval" +msgstr "Фиксированный интервал" + +msgid "Force reload…" +msgstr "Принудительная перезагрузка..." + +msgid "General Settings" +msgstr "Основные настройки" + +msgid "Generate Backup" +msgstr "Создать резервную копию" + +msgid "Host" +msgstr "Хост" + +msgid "Hostname: <big id=\"bubble-hostname\">example.org</big>" +msgstr "Имя хоста: <big id=\"bubble-hostname\">пример.org</big>" + +msgid "IPv4 vs. IPv6" +msgstr "IPv4 против IPv6" + +msgid "IPv6" +msgstr "IPv6" + +msgid "Interval" +msgstr "Интервал" + +msgid "" +"Interval at which the temporary in-memory database is committed to the " +"persistent database directory." +msgstr "" +"Интервал, через который временная база данных из оперативной памяти " +"сохраняется в папку постоянной базы данных." + +msgid "" +"Interval at which traffic counters of still established connections are " +"refreshed from netlink information." +msgstr "" +"Интервал при котором счетчики трафика все еще установленных подключений, " +"обновляются из данных по сетевым соединениям." + +msgid "Invalid or empty backup archive" +msgstr "Недопустимый или пустой архив резервной копии" + +msgid "JSON dump" +msgstr "Дамп JSON" + +msgid "Length of accounting interval in days." +msgstr "Продолжительность учетного интервала в днях." + +msgid "Local interfaces" +msgstr "Локальные интерфейсы" + +msgid "Local subnets" +msgstr "Локальные подсети" + +msgid "MAC" +msgstr "MAC-адрес" + +msgid "Maximum entries" +msgstr "Максимальное количество записей" + +msgid "" +"Maximum number of accounting periods to keep, use zero to keep databases " +"forever." +msgstr "" +"Максимальное количество отчетных периодов для хранения.<br />Установив " +"значение '0', вы сохраните баз данных навсегда." + +msgid "Netlink Bandwidth Monitor" +msgstr "Мониторинг трафика сети" + +msgid "Netlink Bandwidth Monitor - Backup / Restore" +msgstr "Мониторинг трафика сети - Резервная копия / Восстановление" + +msgid "Netlink Bandwidth Monitor - Configuration" +msgstr "Мониторинг трафика сети - Настройка" + +msgid "No data recorded yet." +msgstr "Данные еще не записаны." + +msgid "Only conntrack streams from or to any of these networks are counted." +msgstr "Отслеживаются только соединения из или в любую из этих сетей." + +msgid "Only conntrack streams from or to any of these subnets are counted." +msgstr "Отслеживаются только соединения из или в любую из этих подсетей." + +msgid "Preallocate database" +msgstr "Максимальный размер базы данных" + +msgid "Protocol" +msgstr "Протокол" + +msgid "Protocol Mapping" +msgstr "Сравнение протоколов" + +msgid "" +"Protocol mappings to distinguish traffic types per host, one mapping per " +"line. The first value specifies the IP protocol, the second value the port " +"number and the third column is the name of the mapped protocol." +msgstr "" +"Сравнение протоколов для поиска различий типов трафика на хост, один " +"протокол в строке.<br />Первое значение указывает IP-протокола, второе " +"значение номер порта и третье имя протокола." + +msgid "Refresh interval" +msgstr "Интервал обновления" + +msgid "Restore" +msgstr "Восстановить" + +msgid "Restore Database Backup" +msgstr "Восстановление резервной копии базы данных" + +msgid "Select accounting period:" +msgstr "Выберите отчетный период:" + +msgid "Source IP" +msgstr "IP-адрес источника" + +msgid "Start date" +msgstr "Дата начала" + +msgid "Start date of the first accounting period, e.g. begin of ISP contract." +msgstr "" +"Дата начала первого отчетного периода, например начало договора с " +"провайдером." + +msgid "Stored periods" +msgstr "Сохраненные периоды" + +msgid "" +"The Netlink Bandwidth Monitor (nlbwmon) is a lightweight, efficient traffic " +"accounting program keeping track of bandwidth usage per host and protocol." +msgstr "" +"Мониторинг трафика сети (nlbwmon) - это легкая и эффективная программа учета " +"трафика, отслеживающая использование хостами протоколов, портов и их " +"активность." + +msgid "The following database files have been restored: %s" +msgstr "Восстановлены следующие файлы базы данных: %s" + +msgid "" +"The maximum amount of entries that should be put into the database, setting " +"the limit to 0 will allow databases to grow indefinitely." +msgstr "" +"Максимальное количество записей, которые должны быть помещены в базу данных." +"<br />Значение '0' позволит базам данных расти бесконечно." + +msgid "Traffic / Host" +msgstr "Трафик / Хост" + +msgid "Traffic Distribution" +msgstr "Распределение трафика" + +msgid "Up. (Bytes / Pkts.)" +msgstr "Внешн. (Bytes / Pkts.)" + +msgid "Upload (Bytes / Packets)" +msgstr "Передача (Байты / Пакеты)" + +msgid "Upload / Application" +msgstr "Передача / Применение" + +msgid "Vendor: <big id=\"bubble-vendor\">Example Corp.</big>" +msgstr "Производитель: <big id=\"bubble-vendor\">Например Corp.</big>" + +msgid "Warning" +msgstr "Внимание" + +msgid "" +"Whether to gzip compress archive databases. Compressing the database files " +"makes accessing old data slightly slower but helps to reduce storage " +"requirements." +msgstr "" +"Архивировать в tar.gz базы данных. Сжатие файлов базы данных, сделает доступ " +"к данным немного медленнее, но поможет уменьшить требования к хранилищу." + +msgid "" +"Whether to preallocate the maximum possible database size in memory. This is " +"mainly useful for memory constrained systems which might not be able to " +"satisfy memory allocation after longer uptime periods." +msgstr "" +"Заранее выделить максимально возможный размер базы данных в памяти. Это " +"полезно для систем с ограниченным объемом памяти, которые могут быть не в " +"состоянии выделить необходимый объем памяти после долгой бесперебойной " +"работы." + +msgid "no traffic" +msgstr "нет трафика" + +msgid "other" +msgstr "другие" diff --git a/applications/luci-app-ntpc/po/ru/ntpc.po b/applications/luci-app-ntpc/po/ru/ntpc.po index f81f8db24..c626a165e 100644 --- a/applications/luci-app-ntpc/po/ru/ntpc.po +++ b/applications/luci-app-ntpc/po/ru/ntpc.po @@ -3,17 +3,17 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Project-Id-Version: LuCI: ntpc\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-15 11:41+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-22 15:24+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-24 14:59+0300\n" "Language-Team: http://cyber-place.ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" "Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n" +"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "Language: ru\n" -"Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский " -"интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n" +"Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский интерфейс, " +"все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n" msgid "Clock Adjustment" msgstr "Корректировка часов" @@ -45,7 +45,7 @@ msgid "Time Server" msgstr "Cервер времени" msgid "Time Servers" -msgstr "Серверы времени" +msgstr "Сервера времени" msgid "Time Synchronisation" msgstr "Синхронизация времени" diff --git a/applications/luci-app-olsr/po/ru/olsr.po b/applications/luci-app-olsr/po/ru/olsr.po index 51267e084..453454ca6 100644 --- a/applications/luci-app-olsr/po/ru/olsr.po +++ b/applications/luci-app-olsr/po/ru/olsr.po @@ -1,49 +1,49 @@ msgid "" msgstr "" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Project-Id-Version: LuCI: olsr\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-06 09:58+0200\n" -"Last-Translator: datasheet <michael.gritsaenko@gmail.com>\n" -"Language-Team: Russian <x12ozmouse@ya.ru>\n" -"Language: ru\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-06 09:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-25 22:45+0300\n" +"Language-Team: http://cyber-place.ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" -"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" +"Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || " +"n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Language: ru\n" +"Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский интерфейс, все " +"проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n" msgid "Active MID announcements" msgstr "Активные объявления MID" msgid "Active OLSR nodes" -msgstr "Активные OLSR-узлы" +msgstr "Активные OLSR узлы" msgid "Active host net announcements" msgstr "Активные объявления хост-сети (HNA)" msgid "Advanced Settings" -msgstr "Расширенные настройки" +msgstr "Дополнительные настройки" msgid "Allow gateways with NAT" msgstr "Разрешить шлюзы с NAT" msgid "Allow the selection of an outgoing ipv4 gateway with NAT" -msgstr "Разрешить выбор исходящего IPv4-шлюза с NAT" +msgstr "Разрешить выбор исходящего IPv4 шлюза с NAT" msgid "Announce uplink" -msgstr "Объявлять восходящий канал" +msgstr "Объявить внешнее соединение" msgid "Announced network" -msgstr "Объявленная сеть" +msgstr "Объявить сеть" msgid "Bad (ETX > 10)" -msgstr "" +msgstr "Плохо (ETX > 10)" msgid "Bad (SNR < 5)" -msgstr "" +msgstr "Плохо (SNR < 5)" msgid "Both values must use the dotted decimal notation." msgstr "" @@ -54,27 +54,29 @@ msgid "Broadcast address" msgstr "Широковещательный адрес" msgid "Can only be a valid IPv4 or IPv6 address or 'default'" -msgstr "" +msgstr "Допускается только IPv4 или IPv6 адрес или 'по умолчанию'" msgid "Can only be a valid IPv6 address or 'default'" -msgstr "" +msgstr "Допускается только IPv6 адрес или 'по умолчанию'" msgid "Configuration" -msgstr "Конфигурация" +msgstr "Настройка config файла" msgid "" "Could not get any data. Make sure the jsoninfo plugin is installed and " "allows connections from localhost." msgstr "" +"Не удалось получить данные. Убедитесь, что плагин 'jsoninfo' установлен и " +"разрешает соединения с localhost." msgid "Display" -msgstr "Показать" +msgstr "Показать состояние" msgid "Downlink" -msgstr "Нисходящий канал" +msgstr "Внутреннее соединение" msgid "Download Config" -msgstr "Загрузить конфигурацию" +msgstr "Загрузить config файл" msgid "ETX" msgstr "ETX" @@ -86,8 +88,8 @@ msgid "" "Enable SmartGateway. If it is disabled, then all other SmartGateway " "parameters are ignored. Default is \"no\"." msgstr "" -"Включить SmartGateway. Если выключено, все остальные параметры SmartGateway " -"игнорируются. По умолчанию \"нет\"." +"Включить SmartGW (смарт-шлюз).<br />Если выключено, все остальные параметры " +"SmartGW игнорируются. По умолчанию 'нет'." msgid "Enable this interface." msgstr "Использовать этот интерфейс." @@ -110,33 +112,34 @@ msgid "" "Default is \"flat\"." msgstr "" "Метрика FIB управляет значением метрики хост-маршрутов, которые " -"устанавливает OLSRd. При \"flat\" значение метрики всегда равно 2. Это " -"предпочтительное значение, помогающее ядру Linux очищать устаревшие " -"маршруты. При \"correct\" используется счётчик прыжков в качестве значения " -"метрики. \"approx\" также испозьзует счётчик прыжков, но его обновление " -"происходит только при изменении следующего прыжка. По умолчанию используется " -"\"flat\"." +"устанавливает OLSRd. При 'flat' значение метрики всегда равно '2'. Это " +"предпочтительное значение, помогающее ядру Linux очищать устаревшие маршруты." +"<br />При 'correct' используется счётчик переходов в качестве значения " +"метрики. 'approx' также использует счётчик переходов, но его обновление " +"происходит только при изменении следующего перехода.<br />По умолчанию " +"используется 'flat'." msgid "Fisheye mechanism for TCs (checked means on). Default is \"on\"" -msgstr "Механизм рыбьего глаза для TC. По умолчанию \"включено\"" +msgstr "" +"Механизм 'fisheye' для TC-ов (средство проверки). По умолчанию 'включено'." msgid "Gateway" msgstr "Шлюз" msgid "General Settings" -msgstr "Общие настройки" +msgstr "Основные настройки" msgid "General settings" -msgstr "Общие настройки" +msgstr "Основные настройки" msgid "Good (2 < ETX < 4)" -msgstr "" +msgstr "Хорошо (2 < ETX < 4)" msgid "Good (30 > SNR > 20)" -msgstr "" +msgstr "Хорошо (30 > SNR > 20)" msgid "Green" -msgstr "" +msgstr "Зеленый" msgid "HNA" msgstr "HNA" @@ -145,29 +148,28 @@ msgid "HNA Announcements" msgstr "Объявления HNA" msgid "HNA interval" -msgstr "HNA интервал" +msgstr "Интервал HNA" msgid "HNA validity time" msgstr "Время действия HNA" -#, fuzzy msgid "HNA6 Announcements" -msgstr "Объявления HNA" +msgstr "Объявления HNA6" msgid "Hello" -msgstr "Приветственное сообщение" +msgstr "Приветствие" msgid "Hello interval" -msgstr "Интервал приветственных сообщений" +msgstr "Интервал приветствия" msgid "Hello validity time" -msgstr "Время действия приветственного сообщения" +msgstr "Время действия приветствия" msgid "Hide IPv4" -msgstr "" +msgstr "Скрыть IPv4" msgid "Hide IPv6" -msgstr "" +msgstr "Скрыть IPv6" msgid "Hna4" msgstr "Hna4" @@ -176,7 +178,7 @@ msgid "Hna6" msgstr "Hna6" msgid "Hops" -msgstr "Прыжки" +msgstr "Переходы" msgid "Hostname" msgstr "Имя хоста" @@ -188,89 +190,91 @@ msgstr "" "Хосты в маршрутизируемой сети OLSR могут извещать о подключении к внешним " "сетям с помощью сообщений HNA." -#, fuzzy msgid "" "Hosts in a OLSR routed network can announce connecitivity to external " "networks using HNA6 messages." msgstr "" "Хосты в маршрутизируемой сети OLSR могут извещать о подключении к внешним " -"сетям с помощью сообщений HNA." +"сетям с помощью сообщений HNA6." msgid "" "Hysteresis for link sensing (only for hopcount metric). Hysteresis adds more " "robustness to the link sensing but delays neighbor registration. Defaults is " "\"yes\"" msgstr "" -"Гистерезис для автоопределения канала (только для метрики кол-ва прыжков). " -"Гистерезис увеличивает надёжность канала, но вносит задержку в регистрацию " -"соседних устройств. По умолчанию \"да\"" +"Гистерезис для авто определения канала (только для метрики кол-ва " +"переходов). Гистерезис увеличивает надёжность канала, но вносит задержку в " +"регистрацию соседних устройств. По умолчанию 'да'." msgid "IP Addresses" -msgstr "IP-адреса" +msgstr "IP-Адреса" msgid "" "IP-version to use. If 6and4 is selected then one olsrd instance is started " "for each protocol." msgstr "" -"Версия IP, которая будет использована. Если выбрано 6and4, olsrd будет " -"запущен для каждой версии." +"IP версия для использования. Если выбран 6and4, то для каждого протокола " +"запускается один экземпляр olsrd." msgid "IPv4" msgstr "IPv4" msgid "IPv4 broadcast" -msgstr "Широковещательный IPv4" +msgstr "Широковещательный<br />IPv4-адрес" msgid "" "IPv4 broadcast address for outgoing OLSR packets. One useful example would " "be 255.255.255.255. Default is \"0.0.0.0\", which triggers the usage of the " "interface broadcast IP." msgstr "" -"Широковещательный IPv4-адрес для исходящих OLSR-пакетов, например, " -"255.255.255.255. Адрес по умолчанию \"0.0.0.0\" ведёт к использованию " -"широковещательного IP-адреса интерфейса." +"Широковещательный адрес IPv4 для исходящих OLSR пакетов. Например " +"255.255.255.255. По умолчанию используется значение \"0.0.0.0\", которое " +"запускает использование широковещательного IP-адреса интерфейса." msgid "IPv4 source" -msgstr "IPv4-источник" +msgstr "IPv4 источник" msgid "" "IPv4 src address for outgoing OLSR packages. Default is \"0.0.0.0\", which " "triggers usage of the interface IP." msgstr "" -"IPv4-адрес отправителя для исходящих OLSR-пакетов. Адрес по умолчанию " -"\"0.0.0.0\" включает использование IP-адреса интерфейса." +"IPv4-адрес отправителя для исходящих OLSR пакетов. По умолчанию используется " +"значение \"0.0.0.0\", которое запускает использование интерфейса IP." msgid "IPv6" msgstr "IPv6" msgid "IPv6 multicast" -msgstr "Групповой IPv6" +msgstr "IPv6 мультивещание" msgid "" "IPv6 multicast address. Default is \"FF02::6D\", the manet-router linklocal " "multicast." -msgstr "Групповой IPv6-адрес. По умолчанию \"FF02::6D\"." +msgstr "" +"IPv6-адрес мультивещания. По умолчанию 'FF02::6D', MANET маршрутизатор " +"локальной сети мультивещания." msgid "" "IPv6 network must be given in full notation, prefix must be in CIDR notation." msgstr "" -"IPv6-сеть должна быть указана в полной нотации, префикс должен быть в " +"IPv6 сеть должна быть указана в полной нотации, префикс должен быть в " "нотации CIDR." msgid "IPv6 source" -msgstr "IPv6-источник" +msgstr "IPv6 источник" msgid "" "IPv6 src prefix. OLSRd will choose one of the interface IPs which matches " "the prefix of this parameter. Default is \"0::/0\", which triggers the usage " "of a not-linklocal interface IP." msgstr "" -"Префикс источника IPv6. OLSRd выберет один из IP-адресов интерфейса, " -"соответствующий данному префиксу. По умолчанию \"0::/0\" включает " -"использование нелокального IP-адреса интерфейса." +"Префикс источника IPv6. OLSRd выберет один из IP-адресов интерфейса, который " +"соответствует префиксу этого параметра. По умолчанию используется значение " +"'0::/0', которое запускает использование IP интерфейса не локального " +"соединения." msgid "IPv6-Prefix of the uplink" -msgstr "IPv6-префикс восходящего канала" +msgstr "IPv6 Префикс внешнего соединения" msgid "" "If the route to the current gateway is to be changed, the ETX value of this " @@ -281,15 +285,14 @@ msgid "" msgstr "" "Если маршрут к текущему шлюзу должен быть изменён, значение ETX данного " "шлюза умножается на указанное число перед сравнением с новым значением. " -"Значение данного параметра может быть в пределах от 0.1 до 1.0, но при " -"изменении должно быть ближе к 1.0.<br /><b>ВНИМАНИЕ:</b>Не используйте " -"данный параметр вместе с метрикой etx_ffeth!<br />По умолчанию \"1.0\"." +"Значение данного параметра может быть в пределах от '0.1' до '1.0', но при " +"изменении должно быть ближе к '1.0'.<br /><b>Внимание:</b> Не используйте " +"данный параметр вместе с метрикой etx_ffeth!<br />По умолчанию '1.0'." msgid "" "If this Node uses NAT for connections to the internet. Default is \"yes\"." msgstr "" -"Использует ли данный узел NAT для подключения к интернету. По умолчанию \"да" -"\"." +"Использует ли данный узел NAT для подключения к Интернету. По умолчанию 'да'." msgid "Interface" msgstr "Интерфейс" @@ -300,8 +303,8 @@ msgid "" "\"mesh\"." msgstr "" "Режим интерфейса используется для предотвращения ненужных перенаправлений на " -"коммутируемых Ethernet-интерфейсах. Возможные значения режима: \"mesh\" и " -"\"ether\". По умолчанию \"mesh\"." +"коммутируемых Ethernet-интерфейсах. Возможные значения режима: 'mesh' и " +"'ether'. По умолчанию 'mesh'." msgid "Interfaces" msgstr "Интерфейсы" @@ -310,67 +313,71 @@ msgid "Interfaces Defaults" msgstr "Значения по умолчанию для интерфейсов" msgid "Internet protocol" -msgstr "Интернет-протокол" +msgstr "Интернет протокол" msgid "" "Interval to poll network interfaces for configuration changes (in seconds). " "Default is \"2.5\"." msgstr "" -"Интервал опроса сетвых интерфейсов на наличие изменений в конфигурации " -"(сек.). По умолчанию, \"2.5\"." +"Интервал опроса сетевых интерфейсов на наличие изменений в config файле " +"(сек.). По умолчанию '2.5'." msgid "Invalid Value for LQMult-Value. Must be between 0.01 and 1.0." msgstr "" +"Недопустимое значение для LQMult-Value. Должно быть между '0,01' и '1,0'." msgid "" "Invalid Value for LQMult-Value. You must use a decimal number between 0.01 " "and 1.0 here." msgstr "" +"Недопустимое значение для LQMult-Value. Вы должны использовать десятичное " +"число между '0,01' и '1,0'." msgid "Known OLSR routes" -msgstr "Известные OLSR-маршруты" +msgstr "Известные маршруты OLSR" msgid "LQ" msgstr "LQ" msgid "LQ aging" -msgstr "Старение LQ" +msgstr "LQ старение" msgid "LQ algorithm" -msgstr "Алгоритм LQ" +msgstr "LQ алгоритм" -#, fuzzy msgid "LQ fisheye" -msgstr "Рыбий глаз LQ" +msgstr "LQ fisheye" msgid "LQ level" -msgstr "Уровень LQ" +msgstr "LQ частота" msgid "" "LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) " "seperated by space." msgstr "" +"LQMult требует двух значений (IP-адрес или 'default' и множитель), " +"разделенных пробелом." msgid "Last hop" -msgstr "Последний прыжок" +msgstr "Последний переход" msgid "Legend" -msgstr "Легенда" +msgstr "События" msgid "Library" msgstr "Библиотека" msgid "Link Quality Settings" -msgstr "Настройки качества соединения (LQ)" +msgstr "Настройки качества соединений (LQ)" msgid "" "Link quality aging factor (only for lq level 2). Tuning parameter for " "etx_float and etx_fpm, smaller values mean slower changes of ETX value. " "(allowed values are between 0.01 and 1.0)" msgstr "" -"Коэффициент старения LQ (только для уровня LQ, равного 2). Параметр " -"подстройки для etx_float и etx_fpm. Чем меньше значение, тем меньше " -"изменения значения ETX. Диапазон допустимых значений от 0.01 до 1.0." +"Коэффициент старения LQ (только для уровня LQ, равного 2).<br />Параметр " +"подстройки для etx_float и etx_fpm.<br />Чем меньше значение, тем меньше " +"изменения значения ETX.<br />Диапазон допустимых значений от '0.0' до '1.0'." msgid "" "Link quality algorithm (only for lq level 2).<br /><b>etx_float</b>: " @@ -381,23 +388,23 @@ msgid "" "allows ethernet links with ETX 0.1.<br />Defaults to \"etx_ff\"" msgstr "" "Алгоритм LQ (только для уровня LQ, равного 2).<br /><b>etx_float</b>: ETX с " -"плавающей точкой и экспоненциальным старением<br /><b>etx_fpm</b> : тоже что " -"и etx_float, но с целочисленной арифметикой<br /><b>etx_ff</b> : ETX " -"freifunk, использует весь трафик OLSR для расчета ETX<br /><b>etx_ffeth</b>: " -"несовместимый вариант etx_ff, разрешающий Ethernet-соединения с ETX 0.1.<br /" -">По умолчанию \"etx_ff\"" +"плавающей точкой и экспоненциальным старением.<br /><b>etx_fpm</b> : тоже " +"что и etx_float, но с целочисленной арифметикой.<br /><b>etx_ff</b> : ETX " +"freifunk, использует весь трафик OLSR для расчета ETX.<br /><b>etx_ffeth</" +"b>: несовместимый вариант etx_ff, разрешающий Ethernet-соединения с ETX 0.1." +"<br />По умолчанию 'etx_ff'." msgid "" "Link quality level switch between hopcount and cost-based (mostly ETX) " "routing.<br /><b>0</b> = do not use link quality<br /><b>2</b> = use link " "quality for MPR selection and routing<br />Default is \"2\"" msgstr "" -"Переключатель уровня LQ между маршрутизацией по кол-во прыжков и ETX.<br /" +"Переключатель уровня LQ между маршрутизацией по кол-ву переходов и ETX.<br /" "><b>0</b> = не использовать LQ<br /><b>2</b> = использовать LQ для выбора " -"MPR и маршрутизации<br />По умолчанию \"2\"" +"MPR и маршрутизации<br />По умолчанию '2'." msgid "LinkQuality Multiplicator" -msgstr "Множитель LQ" +msgstr "Мультипликатор качества соединения (LQ)" msgid "Links per node (average)" msgstr "Кол-во соединений на узел (среднее)" @@ -427,6 +434,8 @@ msgid "" "Make sure that OLSRd is running, the \"jsoninfo\" plugin is loaded, " "configured on port 9090 and accepts connections from \"127.0.0.1\"." msgstr "" +"Удостоверьтесь, что демон OLSRd работает, плагин 'txtinfo' загружен, " +"настроен на порт 9090 и принимает соединения от '127.0.0.1'." msgid "Metric" msgstr "Метрика" @@ -440,18 +449,22 @@ msgid "" ">reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5<br />reduce LQ to all " "nodes on this interface by 20%: default 0.8" msgstr "" +"Умножить маршруты на указанный коэффициент в пределах от '0.01' до '1'.<br /" +">Данный коэффициент используется только в случае, если LQ уровень > 0.<br /" +">Примеры:<br />уменьшить LQ для 192.168.0.1 на половину: 192.168.0.1 '0.5'." +"<br />уменьшить LQ для всех узлов на данном интерфейсе на 20%: default '0.8'." -#, fuzzy msgid "" "Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 " "and 1.0. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /" ">reduce LQ to fd91:662e:3c58::1 by half: fd91:662e:3c58::1 0.5<br />reduce " "LQ to all nodes on this interface by 20%: default 0.8" msgstr "" -"Умножить маршруты на указанный коэффициент в пределах от 0.01 до 1. Данный " -"коэффициент используется только в случае, если LQ уровень > 0. Примеры:<br /" -">уменьшить LQ для 192.168.0.1 на половину: 192.168.0.1 0.5<br />уменьшить LQ " -"для всех узлов на данном интерфейсе на 20%: default 0.8" +"Умножить маршруты на указанный коэффициент в пределах от '0.01' до '1'.<br /" +">Данный коэффициент используется только в случае, если LQ уровень > 0. <br /" +">Примеры:<br />уменьшить LQ для fd91:662e:3c58::1 на половину: " +"fd91:662e:3c58::1 '0.5'.<br />уменьшить LQ для всех узлов на данном " +"интерфейсе на 20%: default '0.8'." msgid "NAT threshold" msgstr "Порог NAT" @@ -478,7 +491,7 @@ msgid "Network address" msgstr "Сетевой адрес" msgid "Nic changes poll interval" -msgstr "Интервал опроса изменений NIC" +msgstr "Сетевой адаптер изменяет интервал опроса" msgid "Nodes" msgstr "Узлы" @@ -487,70 +500,67 @@ msgid "OLSR" msgstr "OLSR" msgid "OLSR - Display Options" -msgstr "OLSR - Настройки отображения" +msgstr "OLSR - Параметры отображения" msgid "OLSR - HNA-Announcements" msgstr "OLSR - HNA-объявления" -#, fuzzy msgid "OLSR - HNA6-Announcements" -msgstr "OLSR - HNA-объявления" +msgstr "OLSR - HNA6-объявления" msgid "OLSR - Plugins" -msgstr "OLSR - Модули" +msgstr "OLSR - Плагины" msgid "OLSR Daemon" -msgstr "Сервис OLSR" +msgstr "OLSR демон" msgid "OLSR Daemon - Interface" -msgstr "Сервис OLSR - Интерфейс" +msgstr "OLSR демон - Интерфейс" msgid "OLSR connections" -msgstr "OLSR-соединения" +msgstr "OLSR соединения" msgid "OLSR gateway" -msgstr "OLSR-шлюз" +msgstr "OLSR шлюз" msgid "OLSR node" -msgstr "OLSR-узел" +msgstr "OLSR узел" msgid "Orange" -msgstr "" +msgstr "Оранжевый" msgid "Overview" -msgstr "Обзор" +msgstr "Главное меню" msgid "Overview of currently active OLSR host net announcements" -msgstr "Обзор текущих активных OLSR-объявлений HNA" +msgstr "Обзор текущих активных OLSR объявлений HNA" msgid "Overview of currently established OLSR connections" -msgstr "Обзор установленных OLSR-соединений" +msgstr "Обзор установленных на данный момент OLSR соединений" msgid "Overview of currently known OLSR nodes" -msgstr "Обзор текущих известных OLSR-узлов" +msgstr "Обзор известных на данный момент узлов OLSR" msgid "Overview of currently known routes to other OLSR nodes" -msgstr "Обзор известных маршрутов к OLSR-узлам" +msgstr "Обзор известных на данный момент маршрутов к другим OLSR узлам" msgid "Overview of interfaces where OLSR is running" msgstr "Обзор интерфейсов с запущенным OLSR" msgid "Overview of known multiple interface announcements" -msgstr "Обзор известных мульти-интерфейсных извещений" +msgstr "Обзор известных объявлений с несколькими интерфейсами" -# Может таки "умные" шлюзы? Или вообще SmartGW... -#, fuzzy msgid "Overview of smart gateways in this network" -msgstr "Обзор смарт-шлюзов в сети" +msgstr "Обзор смарт шлюзов в этой сети" msgid "Plugin configuration" -msgstr "Настройки модулей" +msgstr "Настройка плагинов" msgid "Plugins" -msgstr "Модули" +msgstr "Плагины" msgid "Polling rate for OLSR sockets in seconds. Default is 0.05." -msgstr "Периодичность опроса OLSR-сокетов в секундах. 0.05 по умолчанию." +msgstr "Частота опроса для сокетов OLSR в секундах. По умолчанию '0,05'." msgid "Pollrate" msgstr "Частота опроса" @@ -562,10 +572,10 @@ msgid "Prefix" msgstr "Префикс" msgid "Red" -msgstr "" +msgstr "Красный" msgid "Resolve" -msgstr "Разрешать имена" +msgstr "Разрешить" msgid "" "Resolve hostnames on status pages. It is generally safe to allow this, but " @@ -574,50 +584,51 @@ msgid "" msgstr "" "Разрешать имена хостов на страницах состояния. Не используйте данную " "функцию, если у вас публичный IP-адрес и нестабильный DNS. В противном " -"случае загрузка страниц состояния может происходить очень медленно." +"случае загрузка страниц состояния может происходить очень медленно.<br />В " +"этом случае отключите ее здесь." msgid "Routes" msgstr "Маршруты" msgid "Secondary OLSR interfaces" -msgstr "Вторичные OLSR-интерфейсы" +msgstr "Вторичные OLSR интерфейсы" msgid "" "Sets the main IP (originator ip) of the router. This IP will NEVER change " "during the uptime of olsrd. Default is 0.0.0.0, which triggers usage of the " "IP of the first interface." msgstr "" -"Устанавливает основной IP-адрес маршрутизатора. Данный адрес НИКОГДА не " -"будет изменяться во время работы olsrd. По умолчанию 0.0.0.0 (используется " -"IP-адрес первого сетевого интерфейса)." +"Задает основной IP-адрес (IP-адрес инициатора) маршрутизатора. Этот IP " +"никогда не изменится во время работы olsrd. По умолчанию используется " +"значение 0.0.0.0, которое запускает использование IP-адреса первого " +"интерфейса." -#, fuzzy msgid "" "Sets the main IP (originator ip) of the router. This IP will NEVER change " "during the uptime of olsrd. Default is ::, which triggers usage of the IP of " "the first interface." msgstr "" -"Устанавливает основной IP-адрес маршрутизатора. Данный адрес НИКОГДА не " -"будет изменяться во время работы olsrd. По умолчанию 0.0.0.0 (используется " -"IP-адрес первого сетевого интерфейса)." +"Задает основной IP-адрес (IP-адрес инициатора) маршрутизатора. Этот IP " +"никогда не изменится во время работы olsrd. По умолчанию используется " +"значение ::, которое запускает использование IP-адреса первого интерфейса." msgid "Show IPv4" -msgstr "" +msgstr "Показать IPv4" msgid "Show IPv6" -msgstr "" +msgstr "Показать IPv6" msgid "Signal Noise Ratio in dB" -msgstr "" +msgstr "Коэффициент шума сигнала в дБ" msgid "SmartGW" msgstr "SmartGW" msgid "SmartGW announcements" -msgstr "Объявления SmartGW" +msgstr "SmartGW объявления" msgid "SmartGateway is not configured on this system." -msgstr "SmartGW не сконфигурирован на этой системе." +msgstr "SmartGW (смарт-шлюз) не настроен на этой системе." msgid "Source address" msgstr "Адрес источника" @@ -626,30 +637,31 @@ msgid "" "Specifies the speed of the uplink in kilobits/s. First parameter is " "upstream, second parameter is downstream. Default is \"128 1024\"." msgstr "" -"Устанавливает скорость восходящего канала (кбит/с). Первый параметр " -"указывает на прямое, а второй на обратное направление. По умолчанию \"128 " -"1024\"." +"Устанавливает скорость внешнего соединения в кбит/сек. Первый параметр - " +"внешняя сеть, второй параметр - внутренняя сеть. Значение по умолчанию '128 " +"1024'." msgid "Speed of the uplink" -msgstr "Скорость восходящего канала" +msgstr "Скорость внешнего соединения" msgid "State" -msgstr "Состояние" +msgstr "Указывать" msgid "Status" -msgstr "Статус" +msgstr "Состояние" msgid "Still usable (20 > SNR > 5)" -msgstr "" +msgstr "Еще можно использовать (20 > SNR > 5)" msgid "Still usable (4 < ETX < 10)" -msgstr "" +msgstr "Еще можно использовать (4 < ETX < 10)" msgid "Success rate of packages received from the neighbour" -msgstr "Достигнутая скорость приема посылок от соседних узлов" +msgstr "" +"Показатель успешности прохождения пакетов, полученных от соседнего узла" msgid "Success rate of packages sent to the neighbour" -msgstr "Достигнутая скорость передачи посылок к соседним узлам" +msgstr "Показатель успешности прохождения пакетов, отправляемых соседнему узлу" msgid "TC" msgstr "TC" @@ -661,7 +673,7 @@ msgid "TC validity time" msgstr "Время действия TC" msgid "TOS value" -msgstr "Значение ToS" +msgstr "Значение TOS" msgid "" "The OLSR daemon is an implementation of the Optimized Link State Routing " @@ -670,18 +682,19 @@ msgid "" "device. Visit <a href='http://www.olsr.org'>olsrd.org</a> for help and " "documentation." msgstr "" -"Сервис OLSRd реализует поддержку протокола OLSR (Optimized Link State " -"Routing) и тем самым обеспечивает ячеистую маршрутизацию для любого сетевого " +"Демон OLSRd реализует поддержку протокола OLSR (Optimized Link State " +"Routing), позволяя осуществлять маршрутизацию Mesh сетей для любого сетевого " "оборудования. OLSRd может работать на любом Wi-Fi-адаптере или устройстве " -"Ethernet с поддержкой режима ad-hoc. Более подробную информацию можно найти " -"на <a href='http://www.olsr.org'>olsr.org</a>." +"Ethernet с поддержкой режима ad-hoc.<br />Более подробную информацию можно " +"найти на <a href='http://www.olsr.org'>olsrd.org</a>." msgid "" "The fixed willingness to use. If not set willingness will be calculated " "dynamically based on battery/power status. Default is \"3\"." msgstr "" -"Фиксированное значение готовности. Если не задано, то будет рассчитываться " -"динамически на основе состояния батареи/питания. По умолчанию \"3\"." +"Фиксированное значение готовности.<br />Если не задано, то будет " +"рассчитываться динамически на основе состояния батареи/питания. По умолчанию " +"'3'." msgid "The interface OLSRd should serve." msgstr "Интерфейс, обслуживаемый OLSRd." @@ -691,7 +704,7 @@ msgid "" "It can have a value between 1 and 65535." msgstr "" "Порт, используемый для OLSR. Рекомендуется использовать присвоенный IANA " -"порт 698. Допустимо любое значение в диапазоне от 1 до 65535." +"порт 698.<br />Допустимо любое значение в диапазоне от 1 до 65535." msgid "" "This can be used to signal the external IPv6 prefix of the uplink to the " @@ -699,13 +712,13 @@ msgid "" "the IPv6 gateway without any kind of address translation. The maximum prefix " "length is 64 bits. Default is \"::/0\" (no prefix)." msgstr "" -"Может быть использовано для оповещения клиентов об IPv6-префиксе восходящего " -"канала. Это может позволить клиентам изменять свой локальный IPv6-адрес для " -"использования IPv6-шлюза без какой-либо трансляции адресов. Максимальная " -"длина префикса - 64 бита. По умолчанию \"::/0\" (без префикса)." +"Может быть использовано для оповещения клиентов об IPv6-префиксе внешнего " +"соединения. Это может позволить клиентам изменять свой локальный IPv6-адрес " +"для использования IPv6-шлюза без какой-либо трансляции адресов. Максимальная " +"длина префикса - 64 бита. По умолчанию '::/0' (без префикса)." msgid "Timing and Validity" -msgstr "Время и сроки действия" +msgstr "Время и срок действия" msgid "Topology" msgstr "Топология" @@ -714,31 +727,32 @@ msgid "" "Type of service value for the IP header of control traffic. Default is " "\"16\"." msgstr "" -"Значение поля ToS IP -аголовка управляющего трафика. По умолчанию \"16\"." +"Значение строки ввода ToS, IP заголовка управляющего трафика. По умолчанию " +"'16'." msgid "Unable to connect to the OLSR daemon!" -msgstr "Не удалось подключиться к сервису OLSR!" +msgstr "Не удалось подключиться к демону OLSR!" msgid "Uplink" -msgstr "Восходящий канал" +msgstr "Внешнее соединение" msgid "Uplink uses NAT" -msgstr "Восходящий канал использует NAT" +msgstr "Внешнее соединение использует NAT" msgid "Use hysteresis" msgstr "Использовать гистерезис" msgid "Validity Time" -msgstr "" +msgstr "Время действия" msgid "Version" msgstr "Версия" msgid "Very good (ETX < 2)" -msgstr "" +msgstr "Очень хорошо (ETX < 2)" msgid "Very good (SNR > 30)" -msgstr "" +msgstr "Очень хорошо (SNR > 30)" msgid "WLAN" msgstr "WLAN" @@ -747,8 +761,8 @@ msgid "" "Warning: kmod-ipip is not installed. Without kmod-ipip SmartGateway will not " "work, please install it." msgstr "" -"Внимание: kmod-ipip не установлен. Без kmod-ipip SmartGateway не будет " -"работать, пожалуйста, установите этот пакет." +"<b>Внимание:</b> 'kmod-ipip' не установлен. Без пакета модуля ядра kmod-" +"ipip, SmartGW (смарт-шлюз) не будет работать, установите его." msgid "Weight" msgstr "Вес" @@ -763,50 +777,39 @@ msgid "" "instead." msgstr "" "При использовании нескольких соединений между хостами, вес служит для выбора " -"используемого интерфейса. Обычно, вес рассчитывается автоматически olsrd на " -"основе характеристик интерфейса, но данное поле позволяет установить вес " -"вручную. Olsrd выберет соединения с наименьшим значением веса.<br /" -"><b>Замечание: вес интерфейса используется только в случае установки поля " -"\"Уровень LQ\" в 0. Для любых других значений поля \"Уровень LQ\", " -"используется значение поля ETX." +"используемого интерфейса. Обычно, вес рассчитывается автоматически демоном " +"Olsrd на основе характеристик интерфейса, но данная строка позволяет " +"установить вес вручную. Olsrd выберет соединения с наименьшим значением веса." +"<br /><b>Внимание:</b> вес интерфейса используется только в случае значения " +"'0' для строки ввода 'Уровень LQ'.<br />Для любых других значений строки " +"ввода 'Уровень LQ', используется значение строки ввода 'ETX'." msgid "" "Which kind of uplink is exported to the other mesh nodes. An uplink is " "detected by looking for a local HNA of 0.0.0.0/0, ::ffff:0:0/96 or 2000::/3. " "Default setting is \"both\"." msgstr "" -"Какой вид восходящего канала экпортируется другим узлам ячеистой сети. " -"Определение восходящего канала происходит при наличии в локальном HNA " -"0.0.0.0/0, ::ffff:0:0/96 или 2000::/3. Значение по умолчанию: \"оба\"." +"Какой вид внешнего соединения экспортируется другим узлам Mesh сети. " +"Определение внешнего соединения происходит при наличии в локальном HNA of " +"0.0.0.0/0, ::ffff:0:0/96 или 2000::/3. Значение по умолчанию 'оба'." -#, fuzzy msgid "" "Which kind of uplink is exported to the other mesh nodes. An uplink is " "detected by looking for a local HNA6 ::ffff:0:0/96 or 2000::/3. Default " "setting is \"both\"." msgstr "" -"Какой вид восходящего канала экпортируется другим узлам ячеистой сети. " -"Определение восходящего канала происходит при наличии в локальном HNA " -"0.0.0.0/0, ::ffff:0:0/96 или 2000::/3. Значение по умолчанию: \"оба\"." +"Какой вид внешнего соединения экспортируется другим узлам Mesh сети. " +"Определение внешнего соединения происходит при наличии в локальном HNA6 ::" +"ffff:0:0/96 или 2000::/3. Значение по умолчанию 'оба'." msgid "Willingness" msgstr "Готовность" msgid "Yellow" -msgstr "" +msgstr "Желтый" msgid "no" -msgstr "" +msgstr "нет" msgid "yes" -msgstr "" - -#~ msgid "Device" -#~ msgstr "Устройство" - -#~ msgid "" -#~ "Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, " -#~ "configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"." -#~ msgstr "" -#~ "Удостоверьтесь, что OLSRd работает, модуль \"txtinfo\" загружен, настроен " -#~ "на порт 2006 и принимает соединения от \"127.0.0.1\"." +msgstr "да" diff --git a/applications/luci-app-polipo/po/ru/polipo.po b/applications/luci-app-polipo/po/ru/polipo.po index b3ab68c3e..c2a0be557 100644 --- a/applications/luci-app-polipo/po/ru/polipo.po +++ b/applications/luci-app-polipo/po/ru/polipo.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Project-Id-Version: LuCI: polipo\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-15 17:51+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-18 22:33+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-24 14:59+0300\n" "Language-Team: http://cyber-place.ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -38,7 +38,7 @@ msgid "DNS and Query Settings" msgstr "Настройка DNS и запросов" msgid "DNS server address" -msgstr "Адрес DNS-сервера" +msgstr "Адрес DNS сервера" msgid "Delete cache files time" msgstr "Время удаления кэш-файлов" @@ -170,7 +170,7 @@ msgid "" "Set the DNS server address to use, if you want Polipo to use different DNS " "server than the host system." msgstr "" -"Задайте адрес DNS-сервера, если вы хотите чтобы Polipo использовал DNS-" +"Задайте адрес DNS сервера, если вы хотите чтобы Polipo использовал DNS-" "сервер отличный от системного." msgid "Shared cache" diff --git a/applications/luci-app-privoxy/po/ru/privoxy.po b/applications/luci-app-privoxy/po/ru/privoxy.po index 0391bcb28..e189471dc 100644 --- a/applications/luci-app-privoxy/po/ru/privoxy.po +++ b/applications/luci-app-privoxy/po/ru/privoxy.po @@ -185,7 +185,7 @@ msgid "" msgstr "Записывать в системный журнал неудачные попытки Privoxy и их причины." msgid "Logging" -msgstr "Журналирование" +msgstr "Настройка журнала" msgid "Main actions file" msgstr "Дефолтные действия." diff --git a/applications/luci-app-radicale/po/ru/radicale.po b/applications/luci-app-radicale/po/ru/radicale.po index 9fef7c806..19839e74d 100644 --- a/applications/luci-app-radicale/po/ru/radicale.po +++ b/applications/luci-app-radicale/po/ru/radicale.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Project-Id-Version: LuCI: radicale\n" "POT-Creation-Date: 2018-01-08 23:00+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-22 13:17+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-24 14:59+0300\n" "Language-Team: http://cyber-place.ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -94,7 +94,7 @@ msgid "Ciphers" msgstr "Протоколы шифрования" msgid "Console Log level" -msgstr "Уровень журнала консоли" +msgstr "Запись событий консоли" msgid "Control the access to data collections." msgstr "Управляйте доступом к сбору данных коллекций." @@ -168,7 +168,7 @@ msgid "File '%s' not found !" msgstr "Файл '%s' не найден !" msgid "File Log level" -msgstr "Уровень лог файла" +msgstr "Записи о файлах" msgid "File not found !" msgstr "Файл не найден !" @@ -196,7 +196,7 @@ msgid "Full path and file name of certificate" msgstr "Полный путь и имя файла сертификата" msgid "Full path and file name of private key" -msgstr "Полный путь и имя файла личного ключа" +msgstr "Полный путь и имя файла Приватного ключа" msgid "Info" msgstr "Информация" @@ -220,7 +220,7 @@ msgid "Log-file size" msgstr "Размер файла журнала" msgid "Logging" -msgstr "Журналирование" +msgstr "Настройка журнала" msgid "Logon message" msgstr "Сообщение входа в систему" @@ -275,7 +275,7 @@ msgid "Port numbers below 1024 (Privileged ports) are not supported" msgstr "Номера портов менее 1024 (привилегированные порты) не поддерживаются." msgid "Private key file" -msgstr "Файл Личного Ключа" +msgstr "Файл Приватного ключа" msgid "Radicale CalDAV/CardDAV Server" msgstr "Radicale CalDAV/CardDAV сервер" @@ -357,7 +357,7 @@ msgid "Storage backend" msgstr "Сервер хранения" msgid "Syslog Log level" -msgstr "Уровень системного журнала" +msgstr "Запись системных событий в журнал" msgid "System" msgstr "Система" diff --git a/applications/luci-app-statistics/po/ru/rrdtool.po b/applications/luci-app-statistics/po/ru/rrdtool.po index 867d596a8..b72476aa3 100644 --- a/applications/luci-app-statistics/po/ru/rrdtool.po +++ b/applications/luci-app-statistics/po/ru/rrdtool.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Project-Id-Version: LuCI: rrdtool\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-17 22:00+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-13 14:58+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-24 14:59+0300\n" "Language-Team: http://cyber-place.ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/applications/luci-app-statistics/po/ru/statistics.po b/applications/luci-app-statistics/po/ru/statistics.po index 7b39d0646..1a7eed694 100644 --- a/applications/luci-app-statistics/po/ru/statistics.po +++ b/applications/luci-app-statistics/po/ru/statistics.po @@ -3,14 +3,14 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Project-Id-Version: LuCI: statistics\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-17 22:00+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-20 22:51+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-24 14:59+0300\n" "Language-Team: http://cyber-place.ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" "Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n" +"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "Language: ru\n" "Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский " "интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n" @@ -730,7 +730,7 @@ msgstr "" msgid "" "This section defines to which servers the locally collected data is sent to." msgstr "" -"Строка задает серверы, на которые будет передаваться локальная статистика." +"Строка задает сервера, на которые будет передаваться локальная статистика." msgid "Try to lookup fully qualified hostname" msgstr "Пытаться определять<br />имя хоста" diff --git a/applications/luci-app-tinyproxy/po/ru/tinyproxy.po b/applications/luci-app-tinyproxy/po/ru/tinyproxy.po index 4a84993f8..8e7362a45 100644 --- a/applications/luci-app-tinyproxy/po/ru/tinyproxy.po +++ b/applications/luci-app-tinyproxy/po/ru/tinyproxy.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Project-Id-Version: LuCI: tinyproxy\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-15 20:24+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-18 23:23+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-24 14:59+0300\n" "Language-Team: http://cyber-place.ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -148,10 +148,10 @@ msgid "Log file to use for dumping messages" msgstr "Задайте расположение файла журнала Tinyproxy." msgid "Log level" -msgstr "Уровень журналирования" +msgstr "Записывать в журнал" msgid "Logging verbosity of the Tinyproxy process" -msgstr "Настройка подробного журналирования процессов Tinyproxy." +msgstr "Настройка подробной записи в журнал процессов Tinyproxy." msgid "Max. clients" msgstr "Максимальное кол-во<br />клиентов" @@ -247,7 +247,7 @@ msgid "Specifies the user name the Tinyproxy process is running as" msgstr "Задайте пользователя, от имени которого работает Tinyproxy." msgid "Start spare servers" -msgstr "Запустить запасные серверы" +msgstr "Запустить запасные сервера" msgid "Statistics page" msgstr "Страница статистики" diff --git a/applications/luci-app-travelmate/po/ru/travelmate.po b/applications/luci-app-travelmate/po/ru/travelmate.po index 53426a462..76c79082c 100644 --- a/applications/luci-app-travelmate/po/ru/travelmate.po +++ b/applications/luci-app-travelmate/po/ru/travelmate.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Project-Id-Version: LuCI: travelmate\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-07 21:00+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-18 23:36+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-24 15:00+0300\n" "Language-Team: http://cyber-place.ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -205,7 +205,7 @@ msgid "Password" msgstr "Пароль" msgid "Password of Private Key" -msgstr "Пароль к Личному Ключу" +msgstr "Пароль к Приватному ключу" msgid "Path to CA-Certificate" msgstr "Путь к CA-Сертификату" @@ -214,7 +214,7 @@ msgid "Path to Client-Certificate" msgstr "Путь к Client-Сертификату" msgid "Path to Private Key" -msgstr "Путь к Личному Ключу" +msgstr "Путь к Приватному ключу" msgid "" "Provides an overview of all configured uplinks for the travelmate interface " diff --git a/applications/luci-app-uhttpd/po/ru/uhttpd.po b/applications/luci-app-uhttpd/po/ru/uhttpd.po index 76abd4ae8..cba49699c 100644 --- a/applications/luci-app-uhttpd/po/ru/uhttpd.po +++ b/applications/luci-app-uhttpd/po/ru/uhttpd.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Project-Id-Version: LuCI: uhttpd\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-06 22:30+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-14 15:45+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-24 15:00+0300\n" "Language-Team: http://cyber-place.ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -98,7 +98,7 @@ msgid "HTTPS Certificate (DER Encoded)" msgstr "HTTPS сертификат (кодировка DER)" msgid "HTTPS Private Key (DER Encoded)" -msgstr "HTTPS частный ключ (кодировка DER)" +msgstr "Приватный ключ HTTPS (кодировка DER)" msgid "HTTPS listener (address:port)" msgstr "Входящие HTTPS<br />(адрес:порт)" @@ -157,7 +157,7 @@ msgid "Remove configuration for certificate and key" msgstr "Удалить настройки для сертификата и ключа" msgid "Remove old certificate and key" -msgstr "Удалить старый<br />сертификат и ключ" +msgstr "Удалить старый сертификат и ключ" msgid "Server Hostname" msgstr "Имя хоста" diff --git a/applications/luci-app-voice-diag/po/ru/voice_diag.po b/applications/luci-app-voice-diag/po/ru/voice_diag.po index b1845c79e..46f03eaf5 100644 --- a/applications/luci-app-voice-diag/po/ru/voice_diag.po +++ b/applications/luci-app-voice-diag/po/ru/voice_diag.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Project-Id-Version: LuCI: voice_diag\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-15 11:22+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-13 15:02+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-24 15:00+0300\n" "Language-Team: http://cyber-place.ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "Диагностика" msgid "" "The diagnostics available on your device depend on the modules that you have " "installed." -msgstr "Доступные виды диагностики зависят от установленных плагинов." +msgstr "Доступные виды диагностики зависят от установленных пакетов модулей." msgid "" "Under this menu are options that allow you to configure and perform tests on " diff --git a/modules/luci-base/po/ru/base.po b/modules/luci-base/po/ru/base.po index a279bf10e..fa21da599 100644 --- a/modules/luci-base/po/ru/base.po +++ b/modules/luci-base/po/ru/base.po @@ -97,7 +97,7 @@ msgid "" "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the " "order of the resolvfile" msgstr "" -"<abbr title=\"Система доменных имен\">DNS</abbr> серверы будут опрошены в " +"<abbr title=\"Система доменных имен\">DNS</abbr> сервера будут опрошены в " "порядке, определенном в resolvfile файле." msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>" @@ -269,7 +269,7 @@ msgid "Address" msgstr "Адрес" msgid "Address to access local relay bridge" -msgstr "дрес для доступа к локальному мосту-ретранслятору" +msgstr "Адрес для доступа к локальному мосту-ретранслятору" msgid "Administration" msgstr "Управление" @@ -768,7 +768,7 @@ msgid "Critical" msgstr "Критическая ситуация" msgid "Cron Log Level" -msgstr "Уровень журнала Cron" +msgstr "Запись событий Cron" msgid "Custom Interface" msgstr "Пользовательский интерфейс" @@ -1577,7 +1577,7 @@ msgid "If unchecked, no default route is configured" msgstr "Если не выбрано, то маршрут по умолчанию не настраивается." msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored" -msgstr "Если не выбрано, то извещаемые адреса DNS-серверов игнорируются." +msgstr "Если не выбрано, то извещаемые адреса DNS серверов игнорируются." msgid "" "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily " @@ -1686,7 +1686,7 @@ msgid "Internal Server Error" msgstr "Внутренняя ошибка сервера" msgid "Invalid" -msgstr "Введённое значение не верно" +msgstr "Неверно" msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed." msgstr "" @@ -1930,13 +1930,13 @@ msgid "Locked to channel %s used by: %s" msgstr "Блокировать канал %s используемый: %s" msgid "Log output level" -msgstr "Уровень вывода" +msgstr "Запись событий вывода" msgid "Log queries" msgstr "Логирование запросов" msgid "Logging" -msgstr "Журналирование" +msgstr "Настройка журнала" msgid "Login" msgstr "Войти" @@ -2113,7 +2113,7 @@ msgid "Multicast Rate" msgstr "Скорость групповой передачи" msgid "Multicast address" -msgstr "Адрес групповой передачи" +msgstr "Адрес мультивещания" msgid "NAS ID" msgstr "NAS ID" @@ -2206,7 +2206,7 @@ msgid "Noise" msgstr "Шум" msgid "Noise Margin (SNR)" -msgstr "Noise Margin (SNR)" +msgstr "Соотношение сигнал/шум (SNR)" msgid "Noise:" msgstr "Шум:" @@ -2479,10 +2479,10 @@ msgid "Password authentication" msgstr "С помощью пароля" msgid "Password of Private Key" -msgstr "Пароль к Личному Ключу" +msgstr "Пароль к Приватному ключу" msgid "Password of inner Private Key" -msgstr "Пароль к внутреннему Личному Ключу" +msgstr "Пароль к внутреннему Приватному ключу" msgid "Password successfully changed!" msgstr "Пароль успешно изменён!" @@ -2497,7 +2497,7 @@ msgid "Path to Client-Certificate" msgstr "Путь к Client-Сертификату" msgid "Path to Private Key" -msgstr "Путь к Личному Ключу" +msgstr "Путь к Приватному ключу" msgid "Path to executable which handles the button event" msgstr "Путь к исполняемому файлу, который обрабатывает нажатие кнопки." @@ -2509,7 +2509,7 @@ msgid "Path to inner Client-Certificate" msgstr "Путь к внутренним Client-Сертификатам" msgid "Path to inner Private Key" -msgstr "Путь к внутреннему Личному Ключу" +msgstr "Путь к внутреннему Приватному ключу" msgid "Peak:" msgstr "Пиковая:" @@ -2585,7 +2585,7 @@ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller" msgstr "Беспроводной 802.11b контроллер Prism2/2.5/3" msgid "Private Key" -msgstr "Личный Ключ" +msgstr "Приватный ключ" msgid "Proceed" msgstr "Продолжить" @@ -2621,7 +2621,7 @@ msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)" msgstr "Псевдо Ad-Hoc (ahdemo)" msgid "Public Key" -msgstr "Публичный Ключ" +msgstr "Публичный ключ" msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients." msgstr "" @@ -2814,7 +2814,7 @@ msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3" msgstr "Требуется для некоторых интернет-провайдеров" msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface." -msgstr "Требовать. Base64-шифрованный Личный Ключ для этого интерфейса." +msgstr "Требовать Приватный ключ в кодировке Base64 для этого интерфейса." msgid "" "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside " @@ -2826,7 +2826,7 @@ msgstr "" "узла и сети одноранговых маршрутов через туннель." msgid "Required. Public key of peer." -msgstr "Требовать. Публичный ключ узла." +msgstr "Требовать Публичный ключ узла." msgid "" "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi driver " @@ -3511,7 +3511,7 @@ msgid "" msgstr "Страница содержит работающие процессы и их состояние." msgid "This page allows the configuration of custom button actions" -msgstr "Эта страница позволяет настраивать пользовательские кнопоки." +msgstr "Эта страница позволяет настраивать пользовательские кнопки." msgid "This page gives an overview over currently active network connections." msgstr "" @@ -3667,7 +3667,7 @@ msgid "Use DHCP gateway" msgstr "Использовать шлюз DHCP" msgid "Use DNS servers advertised by peer" -msgstr "Использовать объявляемые узлом DNS-серверы" +msgstr "Использовать объявляемые узлом DNS сервера" msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes." msgstr "Использовать коды стран ISO/IEC 3166 alpha2." @@ -3691,7 +3691,7 @@ msgid "Use builtin IPv6-management" msgstr "Использовать встроенный<br />IPv6-менеджмент" msgid "Use custom DNS servers" -msgstr "Использовать собственные DNS-серверы" +msgstr "Использовать собственные DNS сервера" msgid "Use default gateway" msgstr "Использовать шлюз по умолчанию" @@ -3884,7 +3884,7 @@ msgid "Write received DNS requests to syslog" msgstr "Записывать полученные DNS-запросы в системный журнал." msgid "Write system log to file" -msgstr "Писать логи в файл" +msgstr "Записывать системные события в файл" msgid "XR Support" msgstr "Поддержка XR" @@ -3902,7 +3902,7 @@ msgstr "" msgid "" "You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly." msgstr "" -"Вы должны включить Java-скрипт в вашем браузере или LuCI не будет работать " +"Вы должны включить Java скрипт в вашем браузере или LuCI не будет работать " "должным образом." msgid "" |