diff options
author | Translation System <luci-i18n@lists.subsignal.org> | 2011-10-01 10:24:55 +0000 |
---|---|---|
committer | Translation System <luci-i18n@lists.subsignal.org> | 2011-10-01 10:24:55 +0000 |
commit | 4a38f17d23c8167de8a1f43eec8d9bff564c5fc6 (patch) | |
tree | 897f39633d9692081c8fe210205dd69c79fb7714 | |
parent | 9844456c94766d6ebe742f771cec5172e0b25969 (diff) |
Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 37 of 42 messages translated (0 fuzzy).
-rw-r--r-- | po/ja/upnp.po | 24 |
1 files changed, 12 insertions, 12 deletions
diff --git a/po/ja/upnp.po b/po/ja/upnp.po index f22953f14..eb0a02391 100644 --- a/po/ja/upnp.po +++ b/po/ja/upnp.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-21 14:11+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-01 08:24+0200\n" "Last-Translator: Kentaro <kentaro.matsuyama@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ja\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" msgid "" "ACLs specify which external ports may be redirected to which internal " "addresses and ports" -msgstr "" +msgstr "ACLsはどの外部ポートからどの内部アドレス及びポートへリダイレクトするかを設定します。" msgid "Action" msgstr "動作" @@ -49,13 +49,13 @@ msgid "Client Port" msgstr "クライアント・ポート" msgid "Collecting data..." -msgstr "" +msgstr "データ収集中です..." msgid "Comment" msgstr "コメント" msgid "Delete Redirect" -msgstr "" +msgstr "リダイレクトを削除" msgid "Device UUID" msgstr "デバイス UUID" @@ -91,7 +91,7 @@ msgid "Internal ports" msgstr "内部ポート" msgid "MiniUPnP ACLs" -msgstr "" +msgstr "MiniUPnP ACLs" msgid "MiniUPnP settings" msgstr "MiniUPnP 設定" @@ -103,35 +103,35 @@ msgid "Port" msgstr "ポート" msgid "Presentation URL" -msgstr "" +msgstr "プレゼンテーション URL" msgid "Protocol" msgstr "プロトコル" msgid "Puts extra debugging information into the system log" -msgstr "" +msgstr "追加のデバッグ情報をシステムログへ挿入する" msgid "Report system instead of daemon uptime" msgstr "" msgid "Start UPnP and NAT-PMP service" -msgstr "" +msgstr "UPnP及びNAT-PMPサービスを有効にする" msgid "There are no active redirects." -msgstr "" +msgstr "有効なリダイレクトはありません。" msgid "" "UPNP allows clients in the local network to automatically configure the " "router." -msgstr "" +msgstr "UPnPを使用することで、ローカルネットワーク内のクライアントが自動的にルータを構成することができます。" msgid "" "UPnP allows clients in the local network to automatically configure the " "router." -msgstr "" +msgstr "UPnPを使用することで、ローカルネットワーク内のクライアントが自動的にルータを構成することができます。" msgid "UPnP lease file" -msgstr "" +msgstr "UPnP リースファイル" msgid "Universal Plug & Play" msgstr "ユニバーサル プラグ & プレイ" |