summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
diff options
context:
space:
mode:
authorTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>2012-04-03 00:03:12 +0000
committerTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>2012-04-03 00:03:12 +0000
commitc9aa1c91612e5d6857c65c12e1e12733deaa1884 (patch)
tree5921c61e6c7267f717fe8d927337eefb6f11b92e
parentdf9e4bcb5fef54d478b2f24987e0ee37d3a1a3a0 (diff)
Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 29 of 29 messages translated (0 fuzzy).
-rw-r--r--po/uk/ahcp.po45
1 files changed, 23 insertions, 22 deletions
diff --git a/po/uk/ahcp.po b/po/uk/ahcp.po
index 942f8f8e1..2f561cace 100644
--- a/po/uk/ahcp.po
+++ b/po/uk/ahcp.po
@@ -1,8 +1,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-29 10:49+0200\n"
-"Last-Translator: it_manki <it@ods.pilship.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-18 20:50+0200\n"
+"Last-Translator: YuriPet <yuripet@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
msgid "AHCP Server"
-msgstr "AHCP Сервер"
+msgstr "Сервер AHCP"
msgid ""
"AHCP is an autoconfiguration protocol for IPv6 and dual-stack IPv6/IPv4 "
@@ -21,51 +21,51 @@ msgid ""
"networks where it is difficult or impossible to configure a server within "
"every link-layer broadcast domain, for example mobile ad-hoc networks."
msgstr ""
-"AHCP є протоколом автоматичної конфігурації мереж IPv6 та IPv6/IPv4, "
-"разраблений для використання замість DHCP. Наприклад, використовується у "
+"AHCP є протоколом автоматичної конфігурації мереж IPv6 та IPv6/IPv4, що "
+"разраблений для використання замість DHCP. Наприклад, він використовується у "
"стільникових ad-hoc мережах."
msgid "Active AHCP Leases"
-msgstr "Активні орендовані AHCP адреси"
+msgstr "Активні оренди AHCP"
msgid "Address"
msgstr "Адреса"
msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Додаткові налаштування"
+msgstr "Додаткові параметри"
msgid "Age"
msgstr "Вік"
msgid "Announced DNS servers"
-msgstr "Анонсовані DNS сервери"
+msgstr "Оголошені DNS-сервери"
msgid "Announced NTP servers"
-msgstr "Анонсовані NTP сервери"
+msgstr "Оголошені NTP-сервери"
msgid "Announced prefixes"
-msgstr "Анонсовані префікси"
+msgstr "Оголошені префікси"
msgid "Collecting data..."
-msgstr "Збір інформації"
+msgstr "Збирання даних..."
msgid "Forwarder"
-msgstr "Експедитор"
+msgstr "Спрямовувач"
msgid "General Setup"
-msgstr "Головні налаштування"
+msgstr "Загальні параметри"
msgid "IPv4 and IPv6"
msgstr "IPv4 та IPv6"
msgid "IPv4 only"
-msgstr "Лише IPv4 "
+msgstr "Тільки IPv4"
msgid "IPv6 only"
-msgstr "Лише IPv6"
+msgstr "Тільки IPv6"
msgid "Lease directory"
-msgstr "Тека орендованих адрес"
+msgstr "Каталог оренд"
msgid "Lease validity time"
msgstr "Термін дії оренди"
@@ -86,22 +86,23 @@ msgid "Protocol family"
msgstr "Протокол"
msgid "Served interfaces"
-msgstr "Інтерфейси, які обслуговуваються "
+msgstr "Інтерфейси, які обслуговуються"
msgid "Server"
msgstr "Сервер"
msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 NTP servers"
-msgstr "Визначає IPv4 та IPv6 NTP сервери"
+msgstr "Дозволяє вказати оголошувані IPv4 та IPv6 NTP-сервери"
msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 name servers"
-msgstr "Визначає IPv4 та IPv6 DNS сервери"
+msgstr "Дозволяє вказати оголошувані IPv4 та IPv6 DNS-сервери"
msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 network prefixes in CIDR notation"
-msgstr "Визначає IPv4 та IPv6 префікси мережі в нотації CIDR"
+msgstr ""
+"Дозволяє вказати оголошувані IPv4 та IPv6 префікси мережі в нотації CIDR"
msgid "There are no active leases."
-msgstr "Немає активних орендованих адрес"
+msgstr "Активних оренд немає."
msgid "Unique ID file"
-msgstr "Унікальний ID файл"
+msgstr "Файл унікальних ідентифікаторів"