diff options
author | Translation System <luci-i18n@lists.subsignal.org> | 2011-10-12 14:09:52 +0000 |
---|---|---|
committer | Translation System <luci-i18n@lists.subsignal.org> | 2011-10-12 14:09:52 +0000 |
commit | d1fd20553d77260ab7d854a80e2b993574d8af73 (patch) | |
tree | 5f2cbfc2e2188c4dab0548e234f835ba44c7e57c | |
parent | 8ff53ca20ac23ba1ed88c22ca6885239e76133f0 (diff) |
Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 24 of 24 messages translated (0 fuzzy).
-rw-r--r-- | po/pt_BR/meshwizard.po | 64 |
1 files changed, 47 insertions, 17 deletions
diff --git a/po/pt_BR/meshwizard.po b/po/pt_BR/meshwizard.po index f035cf46d..6faab203f 100644 --- a/po/pt_BR/meshwizard.po +++ b/po/pt_BR/meshwizard.po @@ -1,49 +1,69 @@ -msgid "Channel" +msgid "" msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-11 00:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-11 19:30+0200\n" +"Last-Translator: luizluca <luizluca@gmail.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: pt_BR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.4\n" + +msgid "Channel" +msgstr "Canal" msgid "Check this to protect your LAN from other nodes or clients" msgstr "" +"Marque isto para proteger sua rede local (LAN) de outros nós ou clientes" msgid "Cleanup config" -msgstr "" +msgstr "Limpar configuração" msgid "Configure this interface" -msgstr "" +msgstr "Configure esta interface" msgid "DHCP IP range" -msgstr "" +msgstr "Faixa de IP do DHCP" msgid "DHCP will automatically assign ip addresses to clients" -msgstr "" +msgstr "O DHCP irá atribuir automaticamente endereços IP para os clientes" msgid "Enable DHCP" -msgstr "" +msgstr "Habilitar DHCP" msgid "General Settings" -msgstr "" +msgstr "Configurações Gerais" msgid "" "If this is selected then config is cleaned before setting new config options." msgstr "" +"Se selecionado, a configuração é limpa antes de definir as novas opções de " +"configuração." msgid "Interfaces" -msgstr "" +msgstr "Interfaces" msgid "Mesh IP address" -msgstr "" +msgstr "Endereço IP da Mesh" msgid "Mesh Wizard" -msgstr "" +msgstr "Assistente de configuração da Mesh" msgid "Protect LAN" -msgstr "" +msgstr "Proteget Rede Local (LAN)" msgid "" "Select this to allow others to use your connection to access the internet." msgstr "" +"Selecione isto para permitir que outros usem sua conexão para acessar a " +"internet." msgid "Share your internet connection" -msgstr "" +msgstr "Compartilhar sua conexão com a internet" msgid "" "The IP range from which clients are assigned ip addresses (e.g. " @@ -51,31 +71,41 @@ msgid "" "will be announced as HNA. Any other range will use NAT. If left empty then " "the defaults from the community profile will be used." msgstr "" +"Faixa de endereços IP atribuídos aos clientes (ex: 10.1.2.1/28). Se esta " +"faixa está dentro da faixa da rede Mesh, então ela será anunciada como HNA. " +"Qualquer outra faixa irá utilizar NAT. Se deixada vazia, os padrões do " +"perfil da comunidade será usada." msgid "The given IP address is not inside the mesh network range" -msgstr "" +msgstr "O endereço IP informado não está na faixa de endereços da Mesh" msgid "" "This is a unique address in the mesh (e.g. 10.1.1.1) and has to be " "registered at your local community." msgstr "" +"Este é um endereço único na Mesh (ex: 10.1.1.1) e tem que ser registrado na " +"sua comunidade local." msgid "This will setup a new virtual wireless interface in Access Point mode." msgstr "" +"Isto configurará uma nova interface de rede sem fio virtual em modo de ponto " +"de acesso." msgid "" "This wizard will assist you in setting up your router for Freifunk or " "another similar wireless community network." msgstr "" +"Este assistente irá ajudá-lo na configuração do seu roteador para Freifunk " +"ou outra rede comunitária sem fio similar." msgid "Virtual Access Point (VAP)" -msgstr "" +msgstr "Ponto de Acesso Virtual (VAP)" msgid "Wizard" -msgstr "" +msgstr "Assistente" msgid "Your device and neighbouring nodes have to use the same channel." -msgstr "" +msgstr "Seu dispositivo e os nós vizinhos devem utilizar o mesmo canal." msgid "recommended" -msgstr "" +msgstr "recomendado" |