summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
diff options
context:
space:
mode:
authorTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>2012-10-29 13:06:44 +0000
committerTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>2012-10-29 13:06:44 +0000
commit828e68c9585538868a8efe3781c4cf3512a66c0d (patch)
treea7579fc497324e760670dc8e15d4ab1f8d6882d4
parent71f5532ba33221c927e664116b9c7ebc67277aac (diff)
Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 56 of 57 messages translated (1 fuzzy).
-rw-r--r--po/pl/polipo.po36
1 files changed, 26 insertions, 10 deletions
diff --git a/po/pl/polipo.po b/po/pl/polipo.po
index 11eb62f2e..f728626e2 100644
--- a/po/pl/polipo.po
+++ b/po/pl/polipo.po
@@ -1,8 +1,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-25 18:30+0200\n"
-"Last-Translator: goodgod261 <goodgod261@wp.pl>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-15 23:33+0200\n"
+"Last-Translator: halinka1125 <halinka1125@op.pl>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -144,10 +144,11 @@ msgid "Query DNS by hostname"
msgstr "Zapytanie DNS po nazwie hosta"
msgid "Query DNS directly, fallback to system resolver"
-msgstr ""
+msgstr "Odpytuj DNS bezpośrednio, powracając do resolvera systemu"
msgid "Query DNS directly, for unknown hosts fall back to system resolver"
msgstr ""
+"Odpytuj DNS bezpośrednio, dla nieznanych hostów powróć do resolvera systemu"
msgid "Query DNS for IPv6"
msgstr "Zapytanie DNS dla IPv6"
@@ -165,54 +166,69 @@ msgid ""
"Set the DNS server address to use, if you want Polipo to use different DNS "
"server than the host system."
msgstr ""
+"Ustaw adres serwera DNS do użycia, jeśli chcesz aby Polipo używał innego "
+"DNS`a niż system hosta."
msgid "Shared cache"
-msgstr ""
+msgstr "Cache udostępniany"
msgid ""
"Size of the first PMM segment. If not defined, it defaults to twice the PMM "
"segment size."
msgstr ""
+"Rozmiar PIERWSZEGO segmentu PMM. Jeśli nie zdefiniowano, jego domyślny "
+"rozmiar to dwu-krotność rozmiaru segmentu PMM."
msgid "Size to which cached files should be truncated"
-msgstr ""
+msgstr "Rozmiar do którego pliki cache`owane mają być przycięte"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status"
msgid "Syslog facility"
msgstr ""
+"<abbr title=\"Pole informacyjne rodzaju wiadomości Sysloga określone w RFC "
+"3164\">Syslog facility</abbr>"
msgid ""
"The interface on which Polipo will listen. To listen on all interfaces use "
"0.0.0.0 or :: (IPv6)."
msgstr ""
+"Interfejs na którym słucha proxy Polipo. Aby słuchać na wszystkich "
+"interfejsach użyj 0.0.0.0 lub :: dla IPv6"
msgid "Time after which cached files will be deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Czas po którym pliki cache będą skasowane"
msgid "Time after which cached files will be truncated"
-msgstr ""
+msgstr "Czas po którym pliki cache będą przycięte"
msgid "To enable PMM, PMM segment size must be set to some positive value."
msgstr ""
+"Aby włączyć PMM, rozmiar segmentu PMM musi mieć ustawioną wartość dodatnią."
msgid "Truncate cache files size (in bytes)"
-msgstr ""
+msgstr "Rozmiar cache przycinanych plików (w bajtach)"
+#, fuzzy
msgid "Truncate cache files time"
-msgstr ""
+msgstr "Czas przycinania plików cache"
msgid ""
"Use of external storage device is recommended, because the log file is "
"written frequently and can grow considerably."
msgstr ""
+"Użycie zewnętrznego nośnika danych wysoce zalecane, plik loga jest "
+"zapisywany okresowo i może urosnąć znacząco."
msgid ""
"When listen address is set to 0.0.0.0 or :: (IPv6), you must list clients "
"that are allowed to connect. The format is IP address or network address "
"(192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6))"
msgstr ""
+"Jeśli adres nasłuchu ustawiony jest na 0.0.0.0 lub ::(IPv6), musisz "
+"wyszczególnić klientów mających pozwolenie na połączenie. Format to adres IP "
+"lub adres sieci (192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6))"
msgid "enable"
msgstr "włączone"