diff options
author | Translation System <luci-i18n@lists.subsignal.org> | 2014-04-27 19:59:13 +0000 |
---|---|---|
committer | Translation System <luci-i18n@lists.subsignal.org> | 2014-04-27 19:59:13 +0000 |
commit | d7f42d92ec4f5f2b3297394e35e79fbbc0b5959e (patch) | |
tree | a98b0ead053e258cfcfcd6af997849d422f0bf1d | |
parent | 0de833f7802829dcb56057b200b32345507bcbc6 (diff) |
Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 118 of 118 messages translated (0 fuzzy).
-rw-r--r-- | po/zh_CN/freifunk.po | 212 |
1 files changed, 106 insertions, 106 deletions
diff --git a/po/zh_CN/freifunk.po b/po/zh_CN/freifunk.po index 0850bbe394..3055035201 100644 --- a/po/zh_CN/freifunk.po +++ b/po/zh_CN/freifunk.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-05 14:48+0200\n" -"Last-Translator: nKsyn <e.nksyn@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-09 05:29+0200\n" +"Last-Translator: Tanyingyu <Tanyingyu@163.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "BSSID" msgstr "BSSID" msgid "Bad (ETX > 10)" -msgstr "" +msgstr "错误(ETX>10)" msgid "Basic Settings" msgstr "基础设置" @@ -56,335 +56,335 @@ msgid "Confirm Upgrade" msgstr "确认升级" msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "联系人" msgid "Contact information is incomplete. Please go to" -msgstr "" +msgstr "联系人信息不全。请继续填写" msgid "Coordinates" -msgstr "" +msgstr "位置" msgid "Country code" msgstr "国家代码" msgid "Default routes" -msgstr "" +msgstr "缺省路由" msgid "Disable default content" -msgstr "" +msgstr "禁用默认内容" msgid "Diversity is enabled for device" -msgstr "" +msgstr "启用多重设备" msgid "E-Mail" -msgstr "" +msgstr "电子邮件" msgid "ESSID" -msgstr "" +msgstr "ESSID" msgid "Edit index page" -msgstr "" +msgstr "编辑索引页" msgid "Enable IPv6" -msgstr "" +msgstr "启用IPv6" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "错误" msgid "Find your coordinates with OpenStreetMap" -msgstr "" +msgstr "使用OpenStreetMap查找位置坐标" msgid "Freifunk" -msgstr "" +msgstr "Freifunk" msgid "Freifunk Overview" -msgstr "" +msgstr "Freifunk简介" msgid "Freifunk Remote Update" -msgstr "" +msgstr "Freifunk远程更新" msgid "Gateway" -msgstr "" +msgstr "网关" msgid "Go to" -msgstr "" +msgstr "去" msgid "Good (2 < ETX < 4)" -msgstr "" +msgstr "好(2<ETX<4)" msgid "Green" -msgstr "" +msgstr "绿色" msgid "Hello and welcome in the network of" -msgstr "" +msgstr "您好,欢迎加入网络" msgid "Hide OpenStreetMap" -msgstr "" +msgstr "隐藏OpenStreetMap" msgid "Homepage" -msgstr "" +msgstr "主页" msgid "Hostname" -msgstr "" +msgstr "主机名" msgid "IPv6 Config" -msgstr "" +msgstr "IPv6设置" msgid "IPv6 Prefix" -msgstr "" +msgstr "IPv6前缀" msgid "IPv6 network in CIDR notation." -msgstr "" +msgstr "CIDR表示法的IPv6网络。" msgid "If selected then the default content element is not shown." -msgstr "" +msgstr "如果选中,那么默认内容元素将不显示。" msgid "If you are interested in our project then contact the local community" -msgstr "" +msgstr "如果你对我们的项目感兴趣,请联系当地的社区" msgid "Index Page" -msgstr "" +msgstr "索引页" msgid "Interface" -msgstr "" +msgstr "接口" msgid "" "Internet access depends on technical and organisational conditions and may " "or may not work for you." -msgstr "" +msgstr "访问因特网取决于技术和机构的前提,可能会、也可能不会像你设想的那样运作。" msgid "It is operated by" -msgstr "" +msgstr "它是由" msgid "Keep configuration" -msgstr "" +msgstr "保留配置" msgid "Latitude" -msgstr "" +msgstr "纬度" msgid "Legend" -msgstr "" +msgstr "铭文" msgid "Load" -msgstr "" +msgstr "加载" msgid "Local Time" -msgstr "" +msgstr "本地时间" msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "所在位置" msgid "Longitude" -msgstr "" +msgstr "经度" msgid "Map" -msgstr "" +msgstr "地图定位" msgid "Map Error" -msgstr "" +msgstr "定位出错" msgid "Memory" -msgstr "" +msgstr "内存" msgid "Mesh prefix" -msgstr "" +msgstr "Mesh前缀" msgid "Metric" -msgstr "" +msgstr "度量单位" msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "模式" msgid "Network" -msgstr "" +msgstr "网络" msgid "Network for client DHCP addresses" -msgstr "" +msgstr "客户端DHCP地址" msgid "Nickname" -msgstr "" +msgstr "昵称" msgid "No default routes known." -msgstr "" +msgstr "没有缺省路由" msgid "Notice" -msgstr "" +msgstr "注意" msgid "OLSR" -msgstr "" +msgstr "OLSR" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "操作者" msgid "Orange" -msgstr "" +msgstr "橙色" msgid "Overview" -msgstr "" +msgstr "概要" msgid "Package libiwinfo required!" -msgstr "" +msgstr "需要libiwinfo包!" msgid "Phone" -msgstr "" +msgstr "电话" msgid "Please fill in your contact details below." -msgstr "" +msgstr "请填写下列联系信息" msgid "Please set your contact information" -msgstr "" +msgstr "请提供联系信息" msgid "Power" -msgstr "" +msgstr "电源" msgid "Processor" -msgstr "" +msgstr "处理器" msgid "Profile" -msgstr "" +msgstr "概要" msgid "Profile (Expert)" -msgstr "" +msgstr "概要(专家)" msgid "Realname" -msgstr "" +msgstr "真实姓名" msgid "Red" -msgstr "" +msgstr "红色" msgid "SSID" -msgstr "" +msgstr "SSID" msgid "" "Select your location with a mouse click on the map. The map will only show " "up if you are connected to the Internet." -msgstr "" +msgstr "在地图上用鼠标点出您的位置。需要连接到互联网地图。" msgid "Show OpenStreetMap" -msgstr "" +msgstr "显示OpenStreetMap" msgid "Show on map" -msgstr "" +msgstr "地图上显示" msgid "Signal" -msgstr "" +msgstr "信号" msgid "Splash" -msgstr "" +msgstr "公示" msgid "Start Upgrade" -msgstr "" +msgstr "开始升级" msgid "Statistics" -msgstr "" +msgstr "统计" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "状态" msgid "Still usable (4 < ETX < 10)" -msgstr "" +msgstr "一直可用(4<ETX<10)" msgid "System" -msgstr "" +msgstr "系统" msgid "TX" -msgstr "" +msgstr "TX" msgid "" "The <em>libiwinfo</em> package is not installed. You must install this " "component for working wireless configuration!" -msgstr "" +msgstr "<em> libiwinfo </ em>包没有安装。进行无线配置您必须安装此组件!" msgid "" "The OLSRd service is not configured to capture position data from the " "network.<br /> Please make sure that the nameservice plugin is properly " "configured and that the <em>latlon_file</em> option is enabled." -msgstr "" +msgstr "没有配置OLSRd从网络获取位置数据。<br />请确保正确配置域名服务插件,且<em> latlon_file </ em>选项被启用。" msgid "The installed firmware is the most recent version." -msgstr "" +msgstr "所安装固件为最新版本。" msgid "" "These are the basic settings for your local wireless community. These " "settings define the default values for the wizard and DO NOT affect the " "actual configuration of the router." -msgstr "" +msgstr "这些基本设置为您本地的无线社区。这些设置定义为向导默认值并不会影响路由器的实际配置。" msgid "These are the settings of your local community." -msgstr "" +msgstr "当地社区设置。" msgid "" "These pages will assist you in setting up your router for Freifunk or " "similar wireless community networks." -msgstr "" +msgstr "这些页面将帮助你设置路由器Freifunk或类似的无线社区网络。" msgid "This is the access point" -msgstr "" +msgstr "AP" msgid "Update Settings" -msgstr "" +msgstr "升级设置" msgid "Update available!" -msgstr "" +msgstr "可用更新!" msgid "Uptime" -msgstr "" +msgstr "正常运行时间" msgid "Verify downloaded images" -msgstr "" +msgstr "校验下载的镜像包" msgid "Very good (ETX < 2)" -msgstr "" +msgstr "非常好(ETX<2)" msgid "" "We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh " "network." -msgstr "" +msgstr "我们倡议建立一个自由,独立和开放的无线mesh网络。" msgid "Wireless Overview" -msgstr "" +msgstr "无线概要" msgid "Yellow" -msgstr "" +msgstr "黄色" msgid "" "You can display additional content on the public index page by inserting " "valid XHTML in the form below.<br />Headlines should be enclosed between <" "h2> and </h2>." -msgstr "" +msgstr "可以显示更多的内容,对公众的索引页下面的表格中插入有效的XHTML。<br />标题应放在<H2>和</ H2>中" msgid "" "You can find further information about the global Freifunk initiative at" -msgstr "" +msgstr "你可以找到更多有关全球Freifunk活动的信息" msgid "You can manually edit the selected community profile here." -msgstr "" +msgstr "您可以在这里手动编辑所选社区配置文件。" msgid "" "You need to select a profile before you can edit it. To select a profile go " "to" -msgstr "" +msgstr "编辑它之前,你需要选择一个配置文件。选择配置文件" msgid "and fill out all required fields." -msgstr "" +msgstr "填写所有必填字段。" msgid "buffered" -msgstr "" +msgstr "已缓存" msgid "cached" -msgstr "" +msgstr "已暂存" msgid "e.g." -msgstr "" +msgstr "例如:" msgid "free" -msgstr "" +msgstr "空闲" msgid "to disable it." -msgstr "" +msgstr "禁用它。" msgid "used" -msgstr "" +msgstr "占用" msgid "wireless settings" -msgstr "" +msgstr "无线设置" |